EN.PPPE-089 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,870, Character said: here it is

2
At 00:00:12,630, Character said: It's raining too much, I'm all wet

3
At 00:00:15,050, Character said: It's raining so hard

4
At 00:00:19,470, Character said: The focus of the next meeting will be on
the skills of proposal and design planning

5
At 00:00:24,070, Character said: You have to study hard, I know

6
At 00:00:26,620, Character said: I'll get to work as soon as possible

7
At 00:00:30,790, Character said: It's the rookie's job
to learn. Take it easy.

8
At 00:00:35,480, Character said: Fortunately, Senior Kuroi kindly guided me

9
At 00:00:39,940, Character said: You learn so fast and teach
with a sense of accomplishment.

10
At 00:00:44,680, Character said: thanks

11
At 00:00:47,160, Character said: Ah, senior, your shoulders are wet

12
At 00:00:50,030, Character said: - can't do without drying.
- sorry

13
At 00:00:53,530, Character said: It's okay here too

14
At 00:00:57,850, Character said: - please use this -
thanks then it's time to go

15
At 00:01:02,000, Character said: this way please

16
At 00:01:06,250, Character said: (I missed the last bus
at the reception) (Meeting

17
At 00:01:07,740, Character said: a big breasted junior
is like a little devil)

18
At 00:01:09,180, Character said: (Ask if you want to come to live at my
house) (I ** no match for his home clothes)

19
At 00:01:11,980, Character said: (seduction with dew) (f***k him)

20
At 00:01:14,080, Character said: (poor)

21
At 00:01:16,950, Character said: Yes, just like what is presented
in the information at hand

22
At 00:01:21,290, Character said: According to the change of indoor
temperature, the sensor will make anti-hawk

23
At 00:01:26,150, Character said: This is a very safe management system

24
At 00:01:29,050, Character said: This is an imported technology
and the evaluation is very good

25
At 00:01:32,350, Character said: I think the safety of a building lies in
whether it can be strengthened more

26
At 00:01:37,220, Character said: The above are the advantages
that support our company plan

27
At 00:01:44,010, Character said: I can fully understand the advantages

28
At 00:01:47,590, Character said: But on the contrary, can you
tell me the disadvantages?

29
At 00:01:53,200, Character said: - oh is there a
downside to this
- yes

30
At 00:01:57,470, Character said: Regarding the shortcomings,
I didn't notice any defects

31
At 00:02:04,910, Character said: I think the new system
also has its bad days.

32
At 00:02:10,230, Character said: how the system might be flawed

33
At 00:02:14,350, Character said: I want to know about this beforehand

34
At 00:02:18,510, Character said: Did you say about the poor condition?

35
At 00:02:22,730, Character said: The company's server has experienced
an unstable connection problem

36
At 00:02:27,240, Character said: But all our staff will work hard to
control the loss as much as possible

37
At 00:02:34,900, Character said: i understand

38
At 00:02:37,050, Character said: Then please solve this problem
before the delivery deadline

39
At 00:02:42,280, Character said: Then I will prepare the contract first

40
At 00:02:45,930, Character said: - thank you very much
- thank you very much

41
At 00:02:55,940, Character said: Anyway, thanks to Ms.

42
At 00:02:58,480, Character said: This time the contract is finally signed

43
At 00:03:02,040, Character said: Senior, although you are
good at taking the initiative

44
At 00:03:04,530, Character said: Once someone asks you back, it won't work.

45
At 00:03:07,440, Character said: No way, who knew he would
ask about shortcomings?

46
At 00:03:14,970, Character said: -Senior, your confused face is so cute.
-Really

47
At 00:03:19,240, Character said: don't laugh at me but
thank you for your help today

48
At 00:03:24,800, Character said: - so you owe me once
- what does that count?

49
At 00:03:28,940, Character said: what do you want

50
At 00:03:31,490, Character said: please take me to dinner tonight

51
At 00:03:38,010, Character said: then go go go

52
At 00:03:40,440, Character said: - where are you going
- anywhere

53
At 00:03:43,290, Character said: - let's go to the izakaya then
- that's fine

54
At 00:03:46,070, Character said: - great
- let's go

55
At 00:03:50,050, Character said: - keeping you waiting
- thank you

56
At 00:03:58,850, Character said: Speaking of that
incident is really nostalgic

57
At 00:04:01,500, Character said: No, nothing to miss. I
hate that kind of situation.

58
At 00:04:06,270, Character said: - did you say that time
- and
you didn't come to help me, senior

59
At 00:04:11,160, Character said: - the head's sexual harassment is too much
- also

60
At 00:04:13,790, Character said: - speaking of that, the section chief is like that
- guests please come over here

61
At 00:04:18,260, Character said: He f***s up when he's drunk

62
At 00:04:20,660, Character said: Even so, it's too much

63
At 00:04:22,980, Character said: - still touching my a***s is not too much
- really

64
At 00:04:26,170, Character said: - this is the company's newcomer baptism
- what the hell is this baptism

65
At 00:04:30,270, Character said: yes

66
At 00:04:31,860, Character said: I thought I'd just quit my job.

67
At 00:04:34,600, Character said: - true or false there is such a thing
- i mean true

68
At 00:04:37,500, Character said: What's the matter, do
you want to check out?

69
At 00:04:40,230, Character said: But then again, you
really did me a favor today.

70
At 00:04:43,830, Character said: No no no I never help

71
At 00:04:48,180, Character said: Today is really thanks to you

72
At 00:04:52,010, Character said: no such thing

73
At 00:04:53,420, Character said: By the way, what did you do
when you were in college, senior?

74
At 00:04:57,370, Character said: ah you say me

75
At 00:05:00,470, Character said: When I was in college, I
studied acting and things like that.

76
At 00:05:04,950, Character said: Is it a film and television
performance? It's amazing

77
At 00:05:08,470, Character said: that's all

78
At 00:05:10,000, Character said: Senior is so handsome,
maybe he can become an actor

79
At 00:05:14,480, Character said: - no it's impossible
- is that so

80
At 00:05:18,390, Character said: may see you on tv

81
At 00:05:20,770, Character said: that kind of thing is absolutely impossible

82
At 00:05:24,560, Character said: cheating no such thing

83
At 00:05:26,150, Character said: No, it's not as simple as I thought

84
At 00:05:28,360, Character said: so difficult

85
At 00:05:31,490, Character said: By the way, do you have a boyfriend?

86
At 00:05:34,500, Character said: no no no

87
At 00:05:37,820, Character said: Seriously?

88
At 00:05:39,460, Character said: Is there anyone you like?

89
At 00:05:41,410, Character said: Are you saying you have someone you like?

90
At 00:05:47,100, Character said: don't tell you

91
At 00:05:49,050, Character said: what's the matter

92
At 00:05:50,950, Character said: You see, as a salesman

93
At 00:05:53,470, Character said: If you work harder, your
income will be even better.

94
At 00:05:57,240, Character said: yes good

95
At 00:06:00,470, Character said: Just do what you want

96
At 00:06:02,920, Character said: come on

97
At 00:06:05,060, Character said: ok will work hard

98
At 00:06:10,580, Character said: Does senior have a girlfriend?

99
At 00:06:15,360, Character said: me

100
At 00:06:19,760, Character said: I have a live-in girlfriend

101
At 00:06:24,730, Character said: We've been together for about two years

102
At 00:06:26,720, Character said: It's been a long time.

103
At 00:06:27,550, Character said: We've known each other
since we were students.

104
At 00:06:29,400, Character said: Senior is very dedicated

105
At 00:06:34,080, Character said: no

106
At 00:06:35,780, Character said: don't you feel a little hot

107
At 00:06:38,590, Character said: - it's hot

108
At 00:06:50,510, Character said: I'm so envious of your girlfriend

109
At 00:06:52,780, Character said: It's okay.

110
At 00:06:53,583, Character said: We've been together for two
years and we're still together.

111
At 00:06:59,070, Character said: Nothing special. It's normal.

112
At 00:07:04,150, Character said: just get by

113
At 00:07:06,490, Character said: - is that right

114
At 00:07:08,580, Character said: - i really want a
boyfriend too
- don't worry

115
At 00:07:12,430, Character said: - you look very popular
- i don't

116
At 00:07:16,190, Character said: - It's not like the head teacher.
- That's right.

117
At 00:07:19,290, Character said: - I don't want that.
- Haven't you met a good one yet?

118
At 00:07:23,790, Character said: no but i have a favorite

119
At 00:07:28,470, Character said: - who is it , tell me
- hmm, i won't tell you

120
At 00:07:34,260, Character said: - what are you talking about
- it's a secret

121
At 00:07:39,460, Character said: It's still the same sentence

122
At 00:07:54,110, Character said: Delicious

123
At 00:08:00,910, Character said: -Senior, thank you for your dinner.
-You worked hard today.

124
At 00:08:06,630, Character said: - be careful , really .
- almost fell

125
At 00:08:08,880, Character said: - why don't you get hurt -
senior, you want to catch me

126
At 00:08:11,240, Character said: I really can't do anything about you

127
At 00:08:13,840, Character said: - okay
- but then again

128
At 00:08:15,650, Character said: I didn't expect to drink
until this time
- that is to say

129
At 00:08:19,260, Character said: - What time is it now? Let's
take a look. Do you think it's now?

130
At 00:08:24,300, Character said: It's bad, it's bad

131
At 00:08:27,320, Character said: -Senior, can you still catch the tram?
-Wait a minute

132

Download Subtitles EN PPPE-089 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles