HIKR-194_aisubs.app Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13.260, Character said: Wake up!

1
At 00:00:14.260, Character said: Get ready!

2
At 00:00:15.260, Character said: We go around the minute, baby

3
At 00:00:17.260, Character said: And here we go, come on

4
At 00:00:19.260, Character said: And here we go, here we come on

5
At 00:00:21.260, Character said: Woo!

6
At 00:00:22.260, Character said: Find the crown, meet it, be ready, ready

7
At 00:00:24.260, Character said: Back out, get blacked out, d***n near

8
At 00:00:26.260, Character said: Find the crown, meet it, be ready, ready

9
At 00:00:28.260, Character said: Back out, get blacked out, d***n near

10
At 00:00:30.260, Character said: Stay in your lane, blow it out the frame

11
At 00:00:32.260, Character said: You would be insane, we ain't play no game

12
At 00:00:34.260, Character said: What about that drop, you just wanna go pop

13
At 00:00:36.260, Character said: I'm about that life, I ain't pushing no more

14
At 00:00:38.260, Character said: Get ready!

15
At 00:00:45.400, Character said: For real

16
At 00:00:46.400, Character said: For destruction

17
At 00:00:47.400, Character said: Get ready for tumultuous eruptions

18
At 00:00:48.400, Character said: When I'm busting rap discussions

19
At 00:00:49.400, Character said: You ducking

20
At 00:00:50.400, Character said: Out of sight

21
At 00:00:51.400, Character said: Keep you like a satellite

22
At 00:00:52.400, Character said: Each matter not right

23
At 00:00:53.400, Character said: Illuminate and magnify

24
At 00:00:54.400, Character said: At my apex

25
At 00:00:55.400, Character said: In other words the pinnacle

26
At 00:00:56.400, Character said: The general distinguishes you

27
At 00:00:57.400, Character said: With the friend before identical

28
At 00:00:58.400, Character said: To no one

29
At 00:00:59.400, Character said: Nobody ever sounded like

30
At 00:01:00.400, Character said: Yeah

31
At 00:01:09.280, Character said: Good morning

32
At 00:01:10.280, Character said: Good morning

33
At 00:01:11.280, Character said: Good morning

34
At 00:01:12.280, Character said: We're finally here

35
At 00:01:13.280, Character said: We're finally here

36
At 00:01:14.280, Character said: LA

37
At 00:01:15.280, Character said: It's my first time in LA

38
At 00:01:16.280, Character said: Your first time in LA?

39
At 00:01:17.280, Character said: Yeah

40
At 00:01:19.280, Character said: It's been three and a half years

41
At 00:01:22.280, Character said: Yeah, it's been three and a half years

42
At 00:01:24.280, Character said: Before COVID-19

43
At 00:01:25.280, Character said: We barely made it

44
At 00:01:26.280, Character said: We barely made it

45
At 00:01:27.280, Character said: Before COVID-19

46
At 00:01:28.280, Character said: We barely made it

47
At 00:01:29.280, Character said: I see

48
At 00:01:30.280, Character said: At that time

49
At 00:01:31.280, Character said: Okay, so

50
At 00:01:33.280, Character said: We're here in the US

51
At 00:01:36.280, Character said: I'd like you to introduce yourself

52
At 00:01:40.280, Character said: My name is Mr. Katawa

53
At 00:01:42.280, Character said: Mr. Katawa?

54
At 00:01:43.280, Character said: Yes, Mr. Katawa

55
At 00:01:44.280, Character said: Nice to meet you

56
At 00:01:45.280, Character said: Nice to meet you

57
At 00:01:46.280, Character said: I think we'll talk about our relationship later

58
At 00:01:50.280, Character said: I see

59
At 00:01:51.280, Character said: Please

60
At 00:01:52.280, Character said: Yes, please

61
At 00:01:54.280, Character said: My name is Shiro from Hollywood

62
At 00:01:56.280, Character said: Shiro from Hollywood

63
At 00:01:58.280, Character said: I guess it's like my little brother

64
At 00:02:00.280, Character said: That's right

65
At 00:02:01.280, Character said: That's right

66
At 00:02:02.280, Character said: I'm a Saburo from Hollywood

67
At 00:02:03.280, Character said: Shiro means little brother

68
At 00:02:05.280, Character said: That's right

69
At 00:02:06.280, Character said: Nice to meet you

70
At 00:02:07.280, Character said: Nice to meet you

71
At 00:02:09.280, Character said: Well, somehow

72
At 00:02:11.280, Character said: I think you two know the content of our project

73
At 00:02:15.280, Character said: Yeah, somehow

74
At 00:02:17.280, Character said: Somehow

75
At 00:02:18.280, Character said: I'm going to be the American amateur girl

76
At 00:02:23.280, Character said: I'm going to be the American amateur girl

77
At 00:02:26.280, Character said: I'm going to be the American amateur girl

78
At 00:02:28.280, Character said: I see

79
At 00:02:29.280, Character said: We're here

80
At 00:02:30.280, Character said: How many streets are there?

81
At 00:02:32.280, Character said: Stonan

82
At 00:02:33.280, Character said: Stonan

83
At 00:02:34.280, Character said: There are so many people here

84
At 00:02:36.280, Character said: It's a little cloudy today

85
At 00:02:39.280, Character said: It's a little cloudy today

86
At 00:02:41.280, Character said: It's a little cloudy today

87
At 00:02:43.280, Character said: But it's still early

88
At 00:02:46.280, Character said: It's still early

89
At 00:02:47.280, Character said: So it's not a good time

90
At 00:02:50.280, Character said: But if I find a cute American girl walking alone

91
At 00:02:56.280, Character said: I'm going to ask her

92
At 00:02:58.280, Character said: I'm going to ask her

93
At 00:02:59.280, Character said: I'm going to ask her

94
At 00:03:00.280, Character said: I'm going to ask her

95
At 00:03:01.280, Character said: I understand

96
At 00:03:02.280, Character said: I understand

97
At 00:03:03.280, Character said: Why did you come to this shooting?

98
At 00:03:08.280, Character said: I wanted to come again

99
At 00:03:11.280, Character said: Mr. Katawa

100
At 00:03:12.280, Character said: I'm Mr. Katawa

101
At 00:03:14.280, Character said: Is it cloudy?

102
At 00:03:15.280, Character said: Not yet

103
At 00:03:17.280, Character said: Isn't it a little cloudy?

104
At 00:03:19.280, Character said: No, it's okay

105
At 00:03:23.280, Character said: Thank you

106
At 00:03:24.280, Character said: What's your motivation?

107
At 00:03:25.280, Character said: Motivation

108
At 00:03:26.280, Character said: I think I can do it if I shoot a number

109
At 00:03:29.280, Character said: I'll do my best

110
At 00:03:30.280, Character said: I see

111
At 00:03:31.520, Character said: I'll make something different

112
At 00:03:35.280, Character said: Please

113
At 00:03:37.280, Character said: For Japanese Katawa's boyishness

114
At 00:03:39.280, Character said: I would like to show you

115
At 00:03:41.280, Character said: Please

116
At 00:03:42.280, Character said: I'm a little Books

117
At 00:03:44.040, Character said: I admire Hari

118
At 00:03:45.280, Character said: You

119
At 00:03:46.280, Character said: To learn directed

120
At 00:03:48.280, Character said: This time around

121
At 00:03:49.280, Character said: Direction and namahame

122
At 00:03:51.280, Character said: Namahame

123
At 00:03:52.280, Character said: That's the way

124
At 00:03:53.280, Character said: You're a little more

125
At 00:03:54.280, Character said: I came to the dreamy LA

126
At 00:03:57.280, Character said: Want to cheat

127
At 00:03:59.280, Character said: I want to go

128
At 00:04:00.280, Character said: By the way, I don't know about your English skills, but can you speak English?

129
At 00:04:08.280, Character said: I'm from Torrance, but I can't speak English at all.

130
At 00:04:12.280, Character said: Shiro, you're from Torrance, LA?

131
At 00:04:15.280, Character said: Yes, so I can't speak English at all.

132
At 00:04:20.280, Character said: You're from America, but you can't speak English?

133
At 00:04:23.280, Character said: Yes.

134
At 00:04:24.280, Character said: I don't think you can speak English at all.

135
At 00:04:27.280, Character said: By the way, I can't speak English at all.

136
At 00:04:31.280, Character said: What did you do three years ago?

137
At 00:04:33.280, Character said: I went to the park to learn Japanese by myself.

138
At 00:04:37.280, Character said: That's crazy.

139
At 00:04:39.280, Character said: I'm going to introduce you to these two people.

140
At 00:04:45.280, Character said: This is Burihashi-kun, the interpreter.

141
At 00:04:49.280, Character said: Nice to meet you.

142
At 00:04:51.280, Character said: Burihashi-san.

143
At 00:04:53.280, Character said: He's my brother-in-law.

144
At 00:04:57.280, Character said: He's a good translator.

145
At 00:05:00.280, Character said: I don't have much experience as a woman.

146
At 00:05:03.280, Character said: I'm not sure if I can translate difficult Japanese into English.

147
At 00:05:09.280, Character said: I hope I can help you.

148
At 00:05:13.280, Character said: Thank you.

149
At 00:05:16.280, Character said: Let's all do our best on the first day of this shoot.

150
At 00:05:23.280, Character said: Let's do our best as many American girls as possible.

151
At 00:05:27.280, Character said: As LA girls.

152
At 00:05:29.280, Character said: As LA girls.

153
At 00:05:31.280, Character said: Let's do our best.

154
At 00:05:33.280, Character said: Let's do our best.

155
At 00:05:35.280, Character said: Let's put our hands together.

156
At 00:05:40.550, Character said: Shiro, say something to cheer you up.

157
At 00:05:46.550, Character said: I'll do my best.

158
At 00:05:49.550, Character said: I'll do my best.

159
At 00:05:56.720, Character said: You can move to the sea from here.

160
At 00:06:01.720, Character said: Let's change places.

161
At 00:06:05.720, Character said: I'll follow you.

162
At 00:06:08.720, Character said: Let's go.

163
At 00:06:10.720, Character said: There's no one here.

164
At 00:06:15.720, Character said: There's no one here.

165
At 00:06:17.720, Character said: There's no one here.

166
At 00:06:19.720, Character said: There's no one here.

167
At 00:06:21.720, Character said: It's okay to walk...

Download Subtitles HIKR-194 aisubs app in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles