WAAA-00007700 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,620, Character said: (The seniors at the part-time job office took me in)
(I couldn't catch the last train)
Translated : LMH862

2
At 00:00:03,840, Character said: (I saw him in the room without underwear)
"After my tender t***s popped out
Translated : LMH862

3
At 00:00:05,720, Character said: "I couldn't help myself
"I had s***x with him all night long
(I saw him in the room without underwear)
"After my tender t***s popped out

4
At 00:00:07,600, Character said: "I couldn't help myself
"I had s***x with him all night long
Translated : LMH862

5
At 00:00:08,430, Character said: "Tsukino Katsumi
Translated : LMH862

6
At 00:00:09,880, Character said: Translated : LMH862

7
At 00:00:14,830, Character said: Katsumi-san!

Translated : LMH862

8
At 00:00:15,800, Character said: Katsumi-san!

9
At 00:00:18,640, Character said: -You've worked hard.
- You too.

10
At 00:00:21,540, Character said: -Here..for you
- Thank you.

11
At 00:00:24,760, Character said: Today is business going really well right?

12
At 00:00:28,450, Character said: I guess it's because the weather is really good.

13
At 00:00:31,850, Character said: But it's make us really busy...

14
At 00:00:36,920, Character said: I guess so..

15
At 00:00:39,120, Character said: I'm sure Kasumi-san doing well....
Your work is always perfect!

16
At 00:00:43,930, Character said: If there's something wrong, it'll probably because of me...

17
At 00:00:47,130, Character said: You're right...Okado-kun really bad at your work. (haha)

18
At 00:00:51,240, Character said: Please.. don't say it bluntly like that

19
At 00:00:55,040, Character said: But you're rally bad at it...

20
At 00:00:57,340, Character said: I'll work harder.

21
At 00:00:59,160, Character said: Then...if you're not busy today, why don't we go for a drink after work?

22
At 00:01:04,450, Character said: You ok with it?

23
At 00:01:06,050, Character said: You don't want to with me?

24
At 00:01:08,120, Character said: No, please let me go with you.

25
At 00:01:10,820, Character said: -Then...I'll see you later.
- Okay.

26
At 00:01:25,340, Character said: -Are you ok?
-I'm Fine.

27
At 00:01:29,040, Character said: At this time, is train still operating?

28
At 00:01:31,640, Character said: You just have to go quickly!

29
At 00:01:34,150, Character said: What if I don't make it to the last train?

30
At 00:01:38,050, Character said: -It's ok, You can stay at my place.
- Really?

31
At 00:01:41,620, Character said: It'll be alright...

32
At 00:01:48,330, Character said: I know it...

33
At 00:01:51,130, Character said: The last train just left at this time right? I'm sure I'll miss it.

34
At 00:01:55,930, Character said: Are you serious?

35
At 00:01:57,160, Character said: -What should we do?
- I miscalculated it...

36
At 00:02:00,600, Character said: Eh~ Why don't you just wait and take the first train tomorrow morning?...

37
At 00:02:04,240, Character said: You can stay at my place tonight.

38
At 00:02:08,950, Character said: Kasumi-san's place?

39
At 00:02:12,400, Character said: I already said it's ok right?

40
At 00:02:15,360, Character said: Yes.. you said it before

41
At 00:02:20,160, Character said: You've been staring at my Oppai all the time...
Are you thinking something weird?

42
At 00:02:25,830, Character said: I'm not, I'll never do such thing!

43
At 00:02:31,800, Character said: So...What do you want to do? do you want to come and stay or not?

44
At 00:02:38,280, Character said: Then...I'll come to your place

45
At 00:02:40,750, Character said: It's ok...but if you do something weird, i'll not forgive you, ok?

46
At 00:02:45,950, Character said: Wait for me.

47
At 00:02:49,560, Character said: Finally at home.....

48
At 00:02:54,230, Character said: -Excuse me.
- Please come in.

49
At 00:02:57,360, Character said: -Can I put my bag over here?
- As you pleased...

50
At 00:03:04,000, Character said: Be comfortable and make yourself at home.

51
At 00:03:08,040, Character said: Wait a minute, Kasumi-san!

52
At 00:03:10,360, Character said: Please tell me first if you'll undressing...

53
At 00:03:12,140, Character said: Why should I? this is my home...

54
At 00:03:14,840, Character said: But I'm here today.

55
At 00:03:17,250, Character said: I'm kidding!

56
At 00:03:23,720, Character said: Anyway, please put your clothes back on!

57
At 00:03:28,030, Character said: -I don't want to.
- Please.. don't joking around like that

58
At 00:03:32,730, Character said: I won't...

59
At 00:03:36,730, Character said: Put it on, please...

60
At 00:03:39,840, Character said: -I'm begging you...
- I can't reach it.

61
At 00:03:43,440, Character said: -Please come and get it.
-I can't reach it....~

62
At 00:03:48,350, Character said: Okay, I'll give it to you!

63
At 00:03:51,050, Character said: - Put it on, Please.... - Okay, i get it!

64
At 00:03:59,620, Character said: Please don't joking like that....

65
At 00:04:03,640, Character said: Ok...I'm done, here okada-kun...

66
At 00:04:06,480, Character said: Ah..No! You didn't listen at all did you?

67
At 00:04:15,640, Character said: I'm really begging you, Kasumi-san...

68
At 00:04:21,440, Character said: -Ok...I'm really wearing it this time.
- Really?

69
At 00:04:29,620, Character said: No wait.! You are really n***d, aren't you?

70
At 00:04:34,360, Character said: -Don't do this.... please!
- You saw it, right?

71
At 00:04:41,160, Character said: Pervert!

72
At 00:04:43,630, Character said: Please don't make jokes like that.

73
At 00:04:47,040, Character said: Okay, I get it now....
Just go get wine from the fridge, over there!

74
At 00:04:54,150, Character said: -I'll get it right away...Please get dressed.
-Okay, I'll do it..

75
At 00:05:21,680, Character said: It's good to drink at home right?

76
At 00:05:27,450, Character said: Refill.

77
At 00:05:34,820, Character said: -Why aren't you drink it?
-Yes, i'll drink it..

78
At 00:05:55,340, Character said: This snack is really tasty you know...

79
At 00:06:00,750, Character said: I really like this...

80
At 00:06:09,520, Character said: Hey... Okada-kun?

81
At 00:06:12,520, Character said: I'm really sorry.

82
At 00:06:15,930, Character said: You keep looking at it right?

83
At 00:06:19,730, Character said: -The wine?
-Where do you think i'm asking about?

84
At 00:06:23,430, Character said: Nothing, I'll drink it now.

85
At 00:06:28,040, Character said: It's weird.

86
At 00:06:31,140, Character said: I know you were looking at my oppai all the time

87
At 00:06:36,250, Character said: No, I didn't do that.

88
At 00:06:40,250, Character said: I'm not thinking about anything..

89
At 00:06:45,020, Character said: -What do you mean by that?
- Nothing either.

90
At 00:06:48,730, Character said: Anyway, it's just something...

91
At 00:06:57,720, Character said: Whatever.

92
At 00:07:01,400, Character said: I'm going to the bathroom.
Call me if you need anything.

93
At 00:07:06,640, Character said: Okay.

94
At 00:07:43,880, Character said: I've been wet all the time?!

95
At 00:07:57,430, Character said: I've been acting weird since I was arraived..

96
At 00:08:01,630, Character said: did i drinking too much?

97
At 00:10:12,840, Character said: Woah..it's been too long

98
At 00:10:17,940, Character said: Should i go to the toilet?

99
At 00:10:39,520, Character said: Kasumi-san!

100
At 00:12:35,540, Character said: Kasumi-san~

101
At 00:13:59,240, Character said: Kimochi yokatta~

102
At 00:14:07,440, Character said: Okuda-kun, i'm sorry for taking too long!

103
At 00:14:11,240, Character said: No, It's ok...

104
At 00:14:12,340, Character said: Do you still want to drink?

105
At 00:14:16,040, Character said: I'll not drink anymore...

106
At 00:14:21,050, Character said: If you're tired, you can sleep on this sofa...

107
At 00:14:48,240, Character said: Why did you invite me here today?

108
At 00:14:53,540, Character said: I don't have any particular reason....

109
At 00:14:58,040, Character said: Yes, you don't have to.

110
At 00:15:01,720, Character said: Okada-kun... why do you accept my invitation?

111
At 00:15:06,320, Character said: Well...

112
At 00:15:08,830, Character said: Because you like me don't you?

113
At 00:15:12,830, Character said: Don't you like me?

114
At 00:15:15,430, Character said: Well, I think so...

115
At 00:15:19,840, Character said: I know it... you like it...

116
At 00:15:23,840, Character said: My oppai

117
At 00:15:25,940, Character said: No, you're wrong!

118
At 00:15:28,350, Character said: -Really? - Well...

119
At 00:15:32,350, Character said: What should I say?

120
At 00:15:41,230, Character said: Wait...! I said you can't do weird things.

121
At 00:15:46,330, Character said: I want to do it with kasumi-san...

122
At 00:15:50,530, Character said: what you're talking about? stop it!

123
At 00:15:53,240, Character said: But... you masturbated alone before right?

124
At 00:15:59,240, Character said: What's with the sudden attack?

125
At 00:16:03,950, Character said: I'm begging you.

126
At 00:16:06,450, Character said: Katsumi-san, please give me a chance.

127
At 00:16:14,730, Character said: But...what should i do?

128
At 00:16:18,280, Character said: Okada-kun, You're so bold!

129
At 00:16:22,030, Character said: I'm not that bold, i've been trying this really hard

130
At 00:16:26,440, Character said: Did you really doing that right?
You don't even do right things in work!

131
At 00:16:29,840, Character said: I'll work hard in that area too.

132
At 00:16:33,640, Character said: I'm still confident in my physical strength.

133
At 00:16:37,650, Character said: I can't just fall asleep righ now right?!

134
At 00:16:40,750, Character said: I'll try my best.

135

Download Subtitles WAAA-00007700 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles