JUR-116.en.whisperjav Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,500, Character said: Yes. I'm sorry, but there'something wrong with my identity card

2
At 00:00:19,280, Character said: We're working on a plan to prevent this from happening again

3
At 00:00:29,643, Character said: Please excuse me

4
At 00:00:46,020, Character said: Excuse us

5
At 00:00:46,990, Character said: Apologizing isn'the solution

6
At 00:00:50,560, Character said: You might lose your credibility and be sued for damages

7
At 00:00:59,260, Character said: Yoshino-san, our quality management department is the heart of the company that provides customers with safe and secure products.

8
At 00:01:09,180, Character said: You should have been expected to be a strategy even if it was an impulsive action

9
At 00:01:13,980, Character said: If you don't repeat the same mistake again, order your liver

10
At 00:01:21,510, Character said: Yes

11
At 00:01:21,710, Character said: I'll be waiting for your call.

12
At 00:01:24,020, Character said: Please submit a report on the case and the office of Shimachi.

13
At 00:01:30,630, Character said: Yes, ma'**

14
At 00:01:44,810, Character said: Hello?

15
At 00:01:48,956, Character said: Are you at the hospital now ?

16
At 00:01:50,990, Character said: Don't push yourself too hard

17
At 00:01:53,610, Character said: We will contact each other when we finish our work

18
At 00:02:12,540, Character said: Thank you

19
At 00:02:18,736, Character said: I'm going to a new cooperative factory this time, but will you go with me?

20
At 00:02:25,296, Character said: Me

21
At 00:02:25,430, Character said: This is your hometown.

22
At 00:02:28,950, Character said: It would be nice if you could support it because there is no land

23
At 00:02:37,843, Character said: Ah ... But the one who lived here was before graduating from junior high school

24
At 00:02:44,310, Character said: I haven't been here since we moved in.

25
At 00:02:48,730, Character said: It's different now, isn' it?

26
At 00:02:52,290, Character said: Besides...

27
At 00:02:54,470, Character said: ...I may be a hindrance to you and there are more people who can take care of me

28
At 00:03:02,090, Character said: You need to gain experience

29
At 00:03:06,510, Character said: The purpose is quality management

30
At 00:03:09,850, Character said: So it will definitely make for good experiences

31
At 00:03:21,970, Character said: But this is an order I understand

32
At 00:03:31,530, Character said: It'scheduled to leave on Thursday and stay for about a week, so please arrange the inn

33
At 00:03:39,663, Character said: A week?

34
At 00:03:42,290, Character said: It takes less than 1 weeks

35
At 00:03:44,690, Character said: Please read the documents

36
At 00:04:14,156, Character said: I feel nostalgic.

37
At 00:04:17,906, Character said: There is no hotel around here, so we asked an old friend to find us a place to stay

38
At 00:04:23,440, Character said: It's not far from the factory and it takes the train

39
At 00:04:43,550, Character said: This homestay is old but cheap

40
At 00:04:49,910, Character said: I'm staying at a friend's house who introduced me to this inn.

41
At 00:04:55,850, Character said: Oh, is that so?

42
At 00:05:37,800, Character said: Checklist...

43
At 00:05:38,600, Character said: Please make it as good as possible

44
At 00:05:42,100, Character said: Yes

45
At 00:05:43,753, Character said: This

46
At 00:05:46,340, Character said: It won't be difficult

47
At 00:05:47,740, Character said: Take the list of items here

48
At 00:05:50,380, Character said: and check them out in front

49
At 00:05:52,560, Character said: Thank you very much.

50
At 00:06:03,610, Character said: Hello, hello!

51
At 00:06:04,840, Character said: I've been waiting for a long time

52
At 00:06:05,800, Character said: Thank you so much

53
At 00:06:07,940, Character said: Nice to meet you

54
At 00:06:11,160, Character said: Can we check this?

55
At 00:06:13,700, Character said: Yes

56
At 00:06:15,633, Character said: Please come here

57
At 00:06:35,780, Character said: We are developing our new product

58
At 00:06:49,986, Character said: It's dangerous

59
At 00:06:50,920, Character said: Don'touch it

60
At 00:06:53,170, Character said: Excuse me

61
At 00:07:19,320, Character said: Hey, what are you doing?

62
At 00:07:22,100, Character said: I'm taking a break.

63
At 00:07:25,280, Character said: This isn't an infirmary!

64
At 00:07:29,423, Character said: Yeah...

65
At 00:07:30,230, Character said: The entire facility is forbidden to enter and exit the building

66
At 00:07:32,390, Character said: But it's outside so there should be no problem

67
At 00:07:38,160, Character said: Please follow the rules

68
At 00:07:42,020, Character said: What do you mean by that? You're not even my boss

69
At 00:07:45,346, Character said: It wasn' t orders

70
At 00:07:46,480, Character said: Stop smoking

71
At 00:07:49,920, Character said: Is something wrong?!

72
At 00:07:52,080, Character said: I used to smoke here. It's against the rules, isn't it?

73
At 00:07:56,973, Character said: Yano...

74
At 00:08:04,990, Character said: Sorry about that!

75
At 00:08:06,570, Character said: You're good but you don' t listen to what others say

76
At 00:08:09,510, Character said: Even if someone is good at something

77
At 00:08:10,650, Character said: People who act on their own will create bad products

78
At 00:08:15,156, Character said: Sorry

79
At 00:08:16,730, Character said: Excuse me

80
At 00:08:24,260, Character said: Director

81
At 00:08:25,860, Character said: Thank you

82
At 00:08:27,873, Character said: Well

83
At 00:08:46,860, Character said: It'so far away, and the convenience store isn't even close.

84
At 00:08:53,373, Character said: Yeah...

85
At 00:08:53,840, Character said: And I can never get a delivery

86
At 00:08:55,800, Character said: We just walked to the supermarket

87
At 00:08:59,340, Character said: But it was so far away that my hands are sweating

88
At 00:09:09,840, Character said: Well there is lots of nature

89
At 00:09:12,060, Character said: There is greenery too

90
At 00:09:14,500, Character said: If you don' have work then this place would be good

91
At 00:09:25,206, Character said: I'll call you later, okay?

92
At 00:09:27,940, Character said: Take care of yourself.

93
At 00:09:34,933, Character said: Okay...

94
At 00:10:08,813, Character said: Hey!

95
At 00:10:49,690, Character said: Oh… sorry about that

96
At 00:10:51,670, Character said: It's fine

97
At 00:10:53,550, Character said: I was drinking with my friends until morning.

98
At 00:10:57,570, Character said: It's been a long time since we met, so the old story is over

99
At 00:11:04,823, Character said: Oh well

100
At 00:11:05,290, Character said: You did your job properly

101
At 00:11:08,390, Character said: Here are todays' documents

102
At 00:11:11,890, Character said: Please check them

103
At 00:11:14,850, Character said: Yes

104
At 00:11:15,050, Character said: Excuse me

105
At 00:19:48,860, Character said: I'm waiting for you, where were you?

106
At 00:19:51,260, Character said: It's been two days since it stopped

107
At 00:19:52,620, Character said: I couldn't stand up, and there was a seat nearby.

108
At 00:19:55,980, Character said: So i sat down to look at the schedule

109
At 00:20:00,233, Character said: Well...

110
At 00:20:00,990, Character said: Did something happen?

111
At 00:20:03,876, Character said: No

112
At 00:20:04,700, Character said: Nothing

113
At 00:20:07,790, Character said: What is it ?

114
At 00:20:08,590, Character said: It's nothing

115
At 00:20:10,763, Character said: Let' go

116
At 00:20:16,960, Character said: Like this

117
At 00:20:17,830, Character said: Today

118
At 00:20:19,150, Character said: We are going to see

119
At 00:20:20,920, Character said: You will be able

120
At 00:20:22,640, Character said: I'll be in your care today.

121
At 00:20:23,800, Character said: Thank you very much!

122
At 00:20:25,320, Character said: You're welcome, sir...

123
At 00:21:05,950, Character said: The battery of the generator is not working well

124
At 00:21:09,970, Character said: Yes

125
At 00:22:04,860, Character said: Excuse me

126
At 00:22:05,460, Character said: My health is bad

127
At 00:22:07,500, Character said: Would it be okay if we took a break?

128
At 00:22:10,920, Character said: How are you feeling?

129
At 00:22:12,780, Character said: Another hangover again.

130
At 00:22:15,910, Character said: No, I didn't drink last night

131
At 00:22:21,500, Character said: There's a checkup at the hospital today

132
At 00:22:25,260, Character said: Can you do it well

133
At 00:22:27,120, Character said: My body doesn' t listen to me

134
At 00:22:31,000, Character said: And because of not getting used

135
At 00:22:33,780, Character said: The balance in my autonomic nervous system is broken

136
At 00:22:43,600, Character said: Well, get some rest.

137
At 00:22:46,380, Character said: Thank you very much

138
At 00:22:49,253, Character said: Okay

139
At 00:26:15,246, Character said: Stop it, stop it.

140
At 00:26:17,170, Character said: By the way...

141
At 00:26:18,330, Character said: That Yoshizawa girl from Tokyo is really cheeky isn't she?

142
At 00:26:24,510, Character said: She's always so noisy

143
At 00:26:26,490, Character said: I don' think she knows anything about this place

144
At 00:26:30,373, Character said: Yeah

145
At 00:26:35,423, Character said: Let me go to the Tokyo branch and get out of here

146
At 00:47:19,800, Character said: Yes.

147
At 00:48:34,320, Character said: Well, I think this is good enough for today's work.

148
At 00:48:44,760, Character said: What happened to yourself today ?

149
At 00:48:46,180, Character said: You look pale... Are you okay now?.

150
At 00:48:49,100, Character said: Yeah ,I'm fine .

151
At 00:48:50,920, Character said: Don't push yourself too hard and go home and rest tonight

152
At 00:48:53,420, Character said: Are you tired?

153
At 00:48:55,300, Character said: No, I'll rest tomorrow.

154
At 00:48:58,330, Character said: So today's fine for me

155
At 00:49:00,453, Character said: Okay...

156
At 00:49:00,920, Character said: Good night

157
At 00:49:28,510, Character said: Get back to work

158
At 00:49:30,570, Character said: Yes

159
At 00:50:02,126, Character said: Hello

160

Download Subtitles JUR-116 en whisperjav in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages