VEC-235 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:55,100, Character said: 안녕하세요 쿠쿠다스의 비추꾼 입니다
3번째 자막이 2번째가 되었네요.
오역 엄청나지만 내용은 충실히 번역 했습니다.
즐겁께 감상하세요...



1
At 00:03:47,100, Character said: 여보세요?

2
At 00:03:49,800, Character said: 좀 똑똑히 이야기 해요

3
At 00:03:52,100, Character said: 여보세요?

4
At 00:03:55,100, Character said: 네?

5
At 00:03:57,700, Character said: 술 마시고 있나요?

6
At 00:04:03,100, Character said: 잘 들리지 않아요.

7
At 00:04:06,500, Character said: 야마시타 씨?

8
At 00:04:09,100, Character said: 여보세요?

9
At 00:04:11,800, Character said: 여보?

10
At 00:04:15,500, Character said: 뭐야?? 끊어전네.

11
At 00:04:21,800, Character said: 오늘도 혼자 좋어 좋겠어

12
At 00:04:24,800, Character said: 또 술마시고

13
At 00:04:27,100, Character said: 매일 매일 늦게 들어오고

14
At 00:07:52,500, Character said: 아~ 조금 더... 조. 금. 더...

15
At 00:08:16,700, Character said: 바로 이렇게...

16
At 00:08:28,500, Character said: 여보...

17
At 00:08:31,700, Character said: 여보.. 좀 더 해주세요.

18
At 00:11:19,700, Character said: 아주 좋아.

19
At 00:12:33,100, Character said: 아! 갈거같에

20
At 00:12:39,800, Character said: 아...갈 거야

21
At 00:13:15,800, Character said: 실례합니다! 사모님 집에 아무도 없나요??

22
At 00:13:18,700, Character said: 부장님 모시고 왔는데요?

23
At 00:13:21,700, Character said: 네~

24
At 00:13:22,700, Character said: 사모님!

25
At 00:13:24,900, Character said: 부장님 괜찬으세요?
26
At 00:13:27,500, Character said: 정신 차리세요!!

27
At 00:13:30,500, Character said: 여보!! 괜찬아요??

28
At 00:13:33,300, Character said: 수고하셨어요! 감사합니다.

29
At 00:13:36,000, Character said: 별 말씀을 부장님이 너무 취하셔서 모시고 왔습니다.

30
At 00:13:40,200, Character said: 처음 뵙는거지요?

31
At 00:13:43,500, Character said: 처음 뵙겠습니다

32
At 00:13:45,900, Character said: 처음 뵙겠습니다

33
At 00:13:47,000, Character said: 토하고 싶어

34
At 00:13:49,500, Character said: 잠간만요... 여보...

35
At 00:13:52,700, Character said: 여보!!

36
At 00:13:53,500, Character said: 괜찬으세요?

37
At 00:13:56,100, Character said: 괜찮아요

38
At 00:13:57,800, Character said: 괜찬으세요?

39
At 00:14:00,900, Character said: 여보... 매번 이게 뭐에요.

40
At 00:14:07,500, Character said: 아...토하고 싶다

41
At 00:14:08,600, Character said: 여보...

42
At 00:14:12,700, Character said: 아... 술 더 먹자~

43
At 00:14:16,800, Character said: 그만 해요.

44
At 00:14:19,600, Character said: 여기 집 이에요

45
At 00:14:22,900, Character said: 빨리 정신 차려요

46
At 00:14:28,700, Character said: 아~ 아~ 어지러워.

47
At 00:14:35,300, Character said: 정말 죄송합니다.

48
At 00:14:38,000, Character said: 아니에요 괜찬아요

49
At 00:14:41,100, Character said: 감사합니다

50
At 00:14:42,500, Character said: 별 말씀을요.

51
At 00:14:45,700, Character said: 정신 차려요

52
At 00:14:47,100, Character said: 마셔~ 마셔~

53
At 00:14:48,500, Character said: 뭐 더 마셔요.

54
At 00:14:50,000, Character said: 난 아직 괜찮아

55
At 00:14:52,200, Character said: 죄송합니다.

56
At 00:14:54,200, Character said: 부장님!!

57
At 00:14:55,900, Character said: 여기다 모시면 될까요?

58
At 00:15:03,700, Character said: 괜찬씀니까 부장님?

59
At 00:15:05,700, Character said: 감사합니다.

60
At 00:15:07,700, Character said: 그럼 저는 이만 가겠습니다

61
At 00:15:11,100, Character said: 너무 늦었서 많이 힘드실 텐데..

62
At 00:15:16,100, Character said: 싫치 않는다면….

63
At 00:15:18,600, Character said: 괜찬씁니다

64
At 00:15:20,200, Character said: 그냥 이곳에서 주무시면 어떨런지요.

65
At 00:15:22,900, Character said: 그리고 야마시타 씨에게 물어보고 싶은 것이 있습니다.

66
At 00:15:29,700, Character said: 정말 괜찮은가요?

67
At 00:15:38,100, Character said: 오늘 정말 고맙습니다.

68
At 00:15:40,200, Character said: 아니에요 부장님이 평소에는 많이 안드시는데
오늘 따라 많이 드셔서...

69
At 00:15:45,900, Character said: 오늘 안 좋은일이 있었나요??

70
At 00:15:48,100, Character said: 그런 일 없었어요.

71
At 00:15:50,800, Character said: 부장님이 일도 잘하시고 얼마나 대단 하신데요

At 00:15:57,700, Character said: 정말요?

73
At 00:15:58,400, Character said: 그렇습니다.

74
At 00:16:00,200, Character said: 맨날 이런 모습으로 들어와서

75
At 00:16:04,300, Character said: 제대로 일을 하는지 걱정되네요

76
At 00:16:07,700, Character said: 정말 회사에서 부장이 없어서는 안됨니다.

77
At 00:16:14,100, Character said: 스트레스가 많을 수 있습니다.
일에 대해 걱정할 일은 없습니다

78
At 00:16:24,100, Character said: 감사합니다. 어서 마시세요.

79
At 00:16:25,300, Character said: 네~

80
At 00:16:30,900, Character said: 괜찬아?

81
At 00:16:34,300, Character said: 여보 아직도 죽겠어??

82
At 00:16:42,800, Character said: 뭐라구?

83
At 00:16:48,500, Character said: 좋았어??

84
At 00:17:20,800, Character said: 야마시타 씨의 말을 들어보니 안심이되네요.

85
At 00:17:26,700, Character said: 아에.. 걱정하지 마세요

86
At 00:17:31,800, Character said: 정말 고마워요

87
At 00:17:33,300, Character said: 아님니다

88
At 00:17:35,000, Character said: 별 말씀을요.

89
At 00:17:38,100, Character said: 죄송한데... 화장실좀 써도 될까요?
90
At 00:17:43,100, Character said: 네! 그럼요.
91
At 00:17:44,000, Character said: 그럼 실래좀.

92
At 00:18:38,100, Character said: 야마시타 씨

93
At 00:18:41,100, Character said: 아... 네~

94
At 00:18:44,800, Character said: 손에 쥐고 있는 것은 무엇인가요?
95
At 00:18:49,100, Character said: 아니. . . 아무것도...

96
At 00:18:54,300, Character said: 야마시타 씨

97
At 00:18:56,800, Character said: 아까 보니까 뒤에다 뭘 숨키든데요?

98
At 00:19:00,800, Character said: 아니. . . 정. 정말로 아무것도 없어요

99
At 00:19:05,800, Character said: 그건 내 속옷 맞죠?

100
At 00:19:10,700, Character said: 그건... 내가 아까 벗은 속옷인데.

101
At 00:19:20,100, Character said: 아... 네...

102
At 00:19:40,700, Character said: 그냥 보세요

103
At 00:19:44,700, Character said: 아... 그게...

104
At 00:19:54,100, Character said: 만져봐요

105
At 00:20:00,100, Character said: 정말로. . . 그래도 되요?

106
At 00:20:03,300, Character said: 그럼요

107
At 00:20:05,800, Character said: 뒤에 저 사람에겐 비밀 이에요

108
At 00:20:20,500, Character said: 그래도 ...

110
At 00:20:22,300, Character said: 사모님 ...

111
At 00:20:25,700, Character said: 만저 봐요.

112
At 00:20:28,900, Character said: 아~ 이촉감...

113
At 00:20:33,900, Character said: 괜찮아요?

114
At 00:20:44,800, Character said: 야마시타 씨 마음대로 만지세요.

115
At 00:20:52,100, Character said: 사모님 ..정날 괜찮을까요?

116
At 00:21:33,600, Character said: 방금 사실 팬티를 보고 깜짝 놀랐어요.

117
At 00:21:41,300, Character said: 근데 이렇게 되고보니 도저히 참을 수가 없어요.

118
At 00:21:51,800, Character said: 사모님 엉덩이가 정말 부드럽네요

119
At 00:21:57,100, Character said: 당신 마음대로 하세요.

120
At 00:22:07,500, Character said: 대단해..사모님의 엉덩이는 정말 탱탱해요

121
At 00:22:17,100, Character said: 이렇게 흔드니까 정말 섹시하다

122
At 00:22:23,700, Character said: 부장님은 줄곧 이런 엉덩이를 만져 보았으니 정말 부러워요.

123
At 00:22:32,900, Character said: 그 사람은 전혀 나를 건드리지 않아요.

124
At 00:22:38,900, Character said: 이런 몸을 진짜요?

125
At 00:22:50,100, Character said: 사모님의 몸은 정말 끝네주네요

126
At 00:23:13,500, Character said: 부디 부장님에게 비밀을 지켜 주세요

127
At 00:23:49,500, Character said: 사모님. 더 이상 참을 수 없어요.

128
At 00:24:18,100, Character said: 사모님...

129
At 00:24:21,800, Character said: 당신은 정말 멋지진 여자에요

130
At 00:24:31,500, Character said: 이렇게 멋진 가슴은 처음 봐요

131
At 00:25:04,300, Character said: 젖 꼭지 만져도 되나요.

132
At 00:25:06,700, Character said: 그럼요.

133
At 00:25:07,900, Character said: 꼭 이일은 비밀로 해주세요

134
At 00:25:17,300, Character said: 가슴이 정말 예뻐요 사모님.

135
At 00:25:29,100, Character said: 너무 예뻐요.

136
At 00:25:32,300, Character said: 가슴을 만져주세요.

137
At 00:25:49,700, Character said: 가슴이 정말 부드러워요

138
At 00:25:58,500, Character said: 부장님은 이렇게 훌륭한 몸을 소흘히 하다니....
정말 미친거 아닌가요!

139
At 00:26:16,300, Character said: 사모님 키스해도 될까요?

140
At 00:27:04,100, Character said: 사모님의 키스 실력은 정말 대단해요
정말 미치겠어요.

141
At 00:27:19,500, Character said: 좀더 세게 빨아줘요

142
At 00:27:56,800, Character said: 사모님 더 이상 참을수 없어요

143
At 00:28:32,100, Character said: 사모님 의자에 다리좀 올려 주실래요?

144
At 00:28:39,200, Character said: 아~ 사모님

145
At 00:29:14,900, Character said: 너무 좋아요

146
At 00:29:32,700, Character said: 미치겠어요.

147
At 00:29:41,900, Character said: 갈거같에...

148
At 00:30:04,800, Character said: 정말 좋아...

149
At 00:30:13,300, Character said: 기분 좋에 해줄께요.

150
At 00:30:20,100, Character said: 정말 입니까?

151
At 00:31:08,100, Character said: 좋아요.

152
At 00:31:11,100, Character said: 사모님 덕분에 너무 좋아요.

153
At 00:31:14,500, Character said: 좆이 정말 단단하게 섯네요?

154
At 00:31:18,300, Character said: 내 자지가 싫어요?

155
At 00:31:21,900, Character said: 아니요 아주 좋아요.

156
At 00:32:25,500, Character said: 사모님의 이런 모습을 보니 너무 꼴리네요.

157
At 00:33:08,700, Character said: 좆이 굉장히 커젓어요

158
At 00:33:12,500, Character said: 재 좆이 맛있나요??

159
At 00:33:18,700, Character said: 맛 있어요

160
At 00:33:21,500, Character said: 굉장히 잘 빠시네요 사모님

161
At 00:33:52,100, Character said: 웃옷을 벗어요

162
At 00:34:00,000, Character said: 더 많이 빨아 주세요

163
At 00:34:03,900, Character said: 더 더욱...많이 빨아 주실수 있죠??

164
At 00:34:11,100, Character said: 그럼요.

165
At 00:34:22,800, Character said: 야마시타 씨는 가슴에다 하는겄은 어떠신지요.

166
At 00:34:27,700, Character said: 입으로 해주는것도 좋은데 가슴 까지...

167
At 00:34:40,500, Character said: 내 좆을 사모님의 가슴으로 쥐고있으니 미치겠네요

168
At 00:34:53,100, Character said: 사모님 재 좆이 어떠한가요?

169
At 00:34:57,800, Character said: 자지가 점점더 단단해지고 있어요.

170
At 00:35:01,700, Character said: 사모님에게 저 점점 빠져들고 있어요.

171
At 00:35:15,500, Character said: 사모님 너무 기분 좋아요

172
At 00:35:38,600, Character said: 정말 미치겠어요

173
At 00:36:02,300, Character said: 사모님 너무촣아서 저는 벌써 쌀거 같아요.

174
At 00:36:08,700, Character said: 아직 안되요

175
At 00:36:12,200, Character said: 아직 안 되나요?

176
At 00:36:14,100, Character said: 아직... 제대로 하지도 않았는데 참아요.

177
At 00:36:34,800, Character said: 여기서 해도 될까요?

178
At 00:36:50,500, Character said: 집이야

179
At 00:36:52,700, Character said: 너무 많이 마신 것 같은데

180
At 00:36:59,600, Character said: 방에 가서 자야겠다.

181
At 00:38:16,100, Character said: 아~~ 이제 갈거 같아요~~

182
At 00:38:25,800, Character said: 야마시타씨 굉장해요.

183
At 00:38:28,500, Character said: 괜찬아요??

184
At 00:39:27,500, Character said: 아~ 죽~어...

185
At 00:40:32,200, Character said: 너무 좋아~~

186
At 00:40:33,100, Character said: 대단해요... 너무 좋아요~~

187
At 00:41:03,300, Character said: 허리를 좀 더 움직여요 사모님

188
At 00:42:19,500, Character said: 아~ 좋아

189
At 00:42:32,700, Character said: 정말 대단 하십니다 너무 맛있어요.

190
At 00:42:34,100, Character said: 고마워요.

191
At 00:42:39,800, Character said: 이번엔 내가 바꿔 해도 될까요.

192
At 00:44:21,800, Character said: 나는 더 이상 참을수가 없어요 사모님....

Download Subtitles VEC-235 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles