kannappa Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:05:17,958 --> 00:05:21,“Hey people, listen to
the story of Kaalahasthi”

00:05:22,083 --> 00:05:24,“The story of Sri Kaalahasthi”

00:05:26,291 --> 00:05:29,“Hey people, listen to
the story of Kaalahasthi”

00:05:30,041 --> 00:05:32,“The story of Sri Kaalahasthi”

00:05:32,375 --> 00:05:39,“You’re blessed listening to this
story or visiting the holy place”

00:05:40,500 --> 00:05:44,“The dance of Lord Shiva”

00:05:44,541 --> 00:05:48,“Parvathi Parameswaram”

00:05:49,625 --> 00:05:56,“Hey merciful Lord bearing Ganga,
blue necked Lord Shiva”

00:05:57,041 --> 00:06:01,“Hey Lord Shiva, protect us”

00:06:10,375 --> 00:06:14,“A devotee of Lord Shiva
was born as a spider”

00:06:14,375 --> 00:06:18,“He built a nest for
the Lord in the temple”

00:06:18,375 --> 00:06:22,“Stubborn Lord testing
his devotion”

00:06:22,708 --> 00:06:26,“Created a huge fire with
his fiery eye”

00:06:26,708 --> 00:06:34,“To save Linga from the raging fire,
spider let go life by jumping in the fire”

00:06:35,083 --> 00:06:39,“Shiva blessed him and gave
a place in his heart”

00:06:39,250 --> 00:06:43,“He added Sri at the beginning
of Kaalahasthi’s name”

00:06:43,875 --> 00:06:47,“Name of Lord Shiva resounded
in the skies”

00:06:48,083 --> 00:06:51,“Earth is blessed with
the greatness of Lord Shiva”

00:06:51,750 --> 00:06:54,“This is the greatness”

00:06:55,375 --> 00:06:58,“This is the greatness of Shiva”

00:07:00,291 --> 00:07:07,“Bless us to take your name,
hey Lord Shiva”

00:07:07,916 --> 00:07:12,“Hey Lord Shiva, protect us”

00:07:23,166 --> 00:07:27,“A proud serpent brought
the gems over its head”

00:07:27,458 --> 00:07:31,“Worshipped Lord Shiva
with great devotion”

00:07:31,458 --> 00:07:35,“An elephant feeling to be
the greatest worshipper, with its trunk”

00:07:35,875 --> 00:07:39,“Pushed the gems aside and
showered water”

00:07:39,875 --> 00:07:43,“The serpent with a rage entered
into elephant’s trunk”

00:07:44,000 --> 00:07:47,“Unable to bear the pain,
elephant banged its head on a rock”

00:07:48,083 --> 00:07:52,“Lord liked sacrifices of
elephant and the serpent”

00:07:52,500 --> 00:07:56,“He gave the word ‘Kaalahasthi’
along with Sri”

00:07:56,958 --> 00:08:00,“Name of Lord Shiva resounded
in the skies”

00:08:01,083 --> 00:08:04,“Earth is blessed with
the greatness of Lord Shiva”

00:08:04,583 --> 00:08:07,“This is the greatness”

00:08:08,375 --> 00:08:11,“This is the greatness of Shiva”

00:08:13,208 --> 00:08:20,“Bless us to take your name,
hey Lord Shiva”

00:08:21,000 --> 00:08:25,“Hey Lord Shiva, protect us”

00:08:36,791 --> 00:08:40,Goddess Parvathi, you have won.
I shall grant you a wish.

00:08:42,541 --> 00:08:45,You have past wishes you still
haven’t fulfilled,

00:08:45,458 --> 00:08:46,Why new boons again?

00:08:46,833 --> 00:08:49,Looks like Goddess Aparna is angered.

00:08:50,000 --> 00:08:56,I have left wishes ungranted, you say?
Tell me to whom I still owe a boon.

00:08:57,416 --> 00:09:00,You said you’d raise a shrine
honoring the three: the snake, spider,

00:09:00,458 --> 00:09:04,and elephant – the Sri Kala Hasthi
who sacrificed their lives in devotion to you.

00:09:04,083 --> 00:09:07,Mother of the World,
I know your heart’s desire.

00:09:07,833 --> 00:09:13,Soon you will evolve as
Gnana Prasoonambica in Srikalahasthi.

00:09:13,375 --> 00:09:17,You'll present salvation for devotion,
knowledge and eternity.

00:09:17,958 --> 00:09:19,How’s that possible?

00:09:20,541 --> 00:09:21,My dear…

00:09:22,375 --> 00:09:26,God’s grace guides human will.

00:09:27,333 --> 00:09:31,The Lord’s will entwines with man’s.

00:09:32,166 --> 00:09:37,The life-expanding Vayulingam
will be worshiped by all.

00:09:37,583 --> 00:09:41,Where there is now dense jungle,
a shrine to wisdom will arise.

00:09:41,875 --> 00:09:43,A man is born..

00:09:43,916 --> 00:09:45,He will transcend generations.

00:09:46,291 --> 00:09:49,He will initiate the shrine’s construction…

00:09:49,708 --> 00:09:54,and span the Great Ages,
spreading light across the universe.

00:09:58,041 --> 00:10:01,Who’s that person born with purpose,
looked up by this three eyed Lord?

00:10:26,375 --> 00:10:28,Hey!
We g***t a great fruit.

00:10:28,666 --> 00:10:32,Thinna, you never stop.
We g***t a ripe fruit!

00:10:32,958 --> 00:10:37,Kethu pointed it out and asked for it.
I hit it for him. Give it to Kethu.

00:10:39,833 --> 00:10:45,Kothi kommacchi jingora jinga.
Jingora Jinga.

00:10:45,666 --> 00:10:48,-Thinna, my chain!
-What happened, Kethu?

00:10:56,708 --> 00:10:58,Let’s go to the carnival!
Hurry up! It’s starting!

00:11:06,291 --> 00:11:08,Shambhaa...

00:11:08,458 --> 00:11:12,Shambha. Shambha. Shambha!

00:11:12,875 --> 00:11:15,Shambha. Shambha. Shambha!
Goddess possessed again.

00:11:16,375 --> 00:11:20,Maremma madam!
What is The Goddess saying?

00:11:20,833 --> 00:11:26,Mother asks that we sacrifice
one person to end the deaths in our hamlet.

00:11:27,125 --> 00:11:32,Mother says to let go a hundred lives
in return for one sacrifice.

00:11:32,166 --> 00:11:33,Another human sacrifice?

00:11:33,541 --> 00:11:38,Hey! I think you mean, we will return
the life Devi gave him back to her?

00:11:38,958 --> 00:11:42,Do you want Devi’s wrath or her blessings?

00:11:42,125 --> 00:11:44,Blessings, Mother.

00:11:44,500 --> 00:11:46,In the sacrificial temple
of Bijja bali: thunga!

00:11:46,833 --> 00:11:49,Thunga! Sacrifice!
Sacrifice!

00:11:49,708 --> 00:11:51,Bless us, mother!

00:11:51,541 --> 00:11:54,Thunga! Thunga!

00:11:54,500 --> 00:11:56,Look! This is the eye ammori.

00:11:57,208 --> 00:12:03,Whoever this eye catches
a glimpse of must be sacrificed.

00:12:03,250 --> 00:12:06,It’s been the ritual for generations.

00:12:07,208 --> 00:12:09,Goddess!

00:12:09,541 --> 00:12:11,Goddess!

00:12:14,041 --> 00:12:16,-Thinna! -What?
-Stop, man.

00:12:18,458 --> 00:12:22,-Shambha... Shambha…
-Have Mercy Mother! I beg you at your feet.

00:12:22,791 --> 00:12:28,I can't watch my son being sacrificed.
Instead, kill me and give him life.

00:12:29,250 --> 00:12:30,Stop...

00:12:31,125 --> 00:12:33,His life is no longer his.

00:12:34,083 --> 00:12:38,He will be sacrificed for the sake
of the village. Let go!

00:12:38,291 --> 00:12:44,Sacrifice. Sacrifice. Sacrifice…

00:12:46,333 --> 00:12:47,Kethu…

00:12:47,958 --> 00:12:53,Sacrifice. Sacrifice. Sacrifice…

00:12:55,458 --> 00:12:58,Father! What are they doing to Kethu?

00:12:58,875 --> 00:13:03,Your mother fell victim to the fever
that spread throughout the village.

00:13:03,791 --> 00:13:07,We believe this sacrifice
will help stop the dying.

00:13:07,750 --> 00:13:09,Show respect.

00:13:09,458 --> 00:13:12,Sacrifice? You mean they’ll kill Kethu?

00:13:17,208 --> 00:13:19,Shambha..

00:13:19,666 --> 00:13:20,-Thinna..
-Thinna, stop!

00:13:21,583 --> 00:13:22,Kethu!

00:13:23,166 --> 00:13:27,Sacrifice… Sacrifice… Sacrifice…

00:13:29,250 --> 00:13:34,Sacrifice… Sacrifice… Sacrifice…

00:13:34,833 --> 00:13:38,Sacrifice… Sacrifice… Sacrifice…

00:13:39,291 --> 00:13:41,-Kethu!
-Sacrifice… Sacrifice…

00:13:44,833 --> 00:13:50,Shambha… Shambha… Shambha…

00:13:51,833 --> 00:13:57,Shambha… Shambha… Shambha…

00:14:01,916 --> 00:14:06,Shambha… Shambha… Shambha…

00:14:15,208 --> 00:14:21,This is not God. It’s nothing but a rock!

00:14:21,625 --> 00:14:22,Only stone!

00:14:25,208 --> 00:14:26,There’s no God, father.

00:14:26,958 --> 00:14:28,-That’s just a stone.
-Thinna stop!

00:14:29,875 --> 00:14:31,-There’s no God.
-Thinna…

00:14:32,750 --> 00:14:36,-That’s just a stone.
-Thinna stop! Wait!

00:14:48,083 --> 00:14:55,Mother... You said that
God saves people's lives.

00:14:56,125 --> 00:15:02,What's that, mother?
He took away Kethu’s life.

00:15:02,833 --> 00:15:06,There is no God, Ma.
It’s just a stone.

00:15:07,958 --> 00:15:09,It’s just a stone.

00:15:14,208 --> 00:15:16,Thinna… Thinna…

00:15:17,375 --> 00:15:19,Don’t say that Thinna. It’s wrong.

00:15:20,250 --> 00:15:23,You can speak against humans
but not against God.

00:15:23,958 --> 00:15:28,There’s no God, Father.
If he were here I would kill him!

00:15:29,166 --> 00:15:30,I would kill him!

00:15:30,666 --> 00:15:32,No, Thinna…

00:15:38,625 --> 00:15:40,Why are you so happy, God of gods?

00:15:40,791 --> 00:15:43,He threw a stone, not a bilva leaf.

00:15:44,166 --> 00:15:47,When he thinks of me
and throws even a stone...

00:15:47,625 --> 00:15:50,that feels like a bilva leaf
for me, Bhavani.

00:15:51,250 --> 00:15:53,You think an atheist like him
is going to worship you?

00:15:54,375 --> 00:15:56,Change is part of nature, Devi.

00:15:56,958 --> 00:16:03,I know Thinnadu exists,
and eventually he’ll realize I do too.

00:16:04,666 --> 00:16:09,Look at the stone thrown
by Thinna in anger, Devi.

00:16:31,833 --> 00:16:32,My cutie...

00:16:42,375 --> 00:16:47,Help! My baby!
An eagle carried off my baby!

00:16:48,958 --> 00:16:50,Please help!

00:16:52,833 --> 00:16:54,My baby!

00:17:00,375 --> 00:17:01,Thinna.

136...

Download Subtitles kannappa in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu