Sone Of Gold Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,175, Character said: DEVASTATED BY WARS, DISCIPLINE COULD
NO LONGER SAVE THE PEOPLE.

2
At 00:00:53,470, Character said: BUT FOR THE RULERS,
CHAOS WAS AN OPPORTUNITY FOR POWER.

3
At 00:00:56,890, Character said: SECRETLY KILLING PEOPLE
FOR EACH OTHER'S CAUSE,

4
At 00:00:59,809, Character said: AND HIRING THE BEST KILLERS IN THE COUNTRY
TO DO IT…

5
At 00:01:03,605, Character said: SOME OF THEM WERE
PARTICULARLY EXTRAORDINARY.

6
At 00:01:08,985, Character said: Have you heard of Inan?

7
At 00:01:13,031, Character said: Joseon's best assassin, Inan.

8
At 00:01:16,576, Character said: No one knows who he is
or who he works for,

9
At 00:01:22,165, Character said: but his targets always end up dead.

10
At 00:01:26,419, Character said: It's just a matter of when.

11
At 00:01:29,923, Character said: There are no exceptions.

12
At 00:01:33,426, Character said: Did Geum send you?

13
At 00:01:36,137, Character said: What does it matter? You're about to die.

14
At 00:01:39,182, Character said: There's no end to a person's greed.

15
At 00:01:42,811, Character said: I'm the one who he should be thanking.

16
At 00:01:45,647, Character said: Listening to your story
isn't part of my job.

17
At 00:01:56,574, Character said: I've been waiting for you.

18
At 00:02:07,418, Character said: Five moves to kill four enemies!

19
At 00:02:10,380, Character said: Three of them died
with just one move each.

20
At 00:02:14,592, Character said: But, Inan…

21
At 00:02:18,847, Character said: he wasn't even breathing hard.

22
At 00:02:23,601, Character said: Listen, please spare me.

23
At 00:02:26,896, Character said: I'll give you anything.

24
At 00:02:28,773, Character said: I'll pay you twice… No, ten times as much!

25
At 00:02:32,652, Character said: Please…

26
At 00:02:35,029, Character said: Please…

27
At 00:02:37,407, Character said: I can't die like this.

28
At 00:02:39,826, Character said: Everyone dies in the end.

29
At 00:02:43,746, Character said: You b***d!

30
At 00:02:45,665, Character said: You think my family will let this slide?

31
At 00:02:48,042, Character said: They'll follow you to the depths of hell
to kill you!

32
At 00:03:28,082, Character said: When did you start having the symptoms?

33
At 00:03:31,127, Character said: It's been a while.

34
At 00:03:32,795, Character said: Your vein is blocked,
and you have heart palpitations.

35
At 00:03:36,299, Character said: Your body can't endure combat moves.

36
At 00:03:41,095, Character said: What are you saying?

37
At 00:03:43,056, Character said: You could die.

38
At 00:03:46,601, Character said: If you want to live longer,
stop using combat moves.

39
At 00:03:51,481, Character said: And don't sleep with women.

40
At 00:03:54,234, Character said: If you do sleep with them, go slow.

41
At 00:03:58,988, Character said: Do you get what I'm saying?

42
At 00:04:00,823, Character said: Just give me the cure.

43
At 00:04:02,450, Character said: There's no cure.

44
At 00:04:04,410, Character said: I've read that an herb named
Mahwangcho can cure it,

45
At 00:04:09,457, Character said: but I'm not sure if it really exists.

46
At 00:04:15,463, Character said: Are you going to kill me?

47
At 00:04:20,093, Character said: It's a doctor's duty
to keep his patients' secrets.

48
At 00:04:37,151, Character said: Take one whenever you need to.

49
At 00:04:40,280, Character said: Be careful.

50
At 00:04:41,781, Character said: If you take too much,
your heart will explode.

51
At 00:04:53,209, Character said: Though he didn't show it, Inan was shaken.

52
At 00:04:58,256, Character said: How could an assassin
not use combat moves?

53
At 00:05:04,429, Character said: To him, that was like a death sentence.

54
At 00:05:26,034, Character said: And the doctor couldn't
keep his secret, after all.

55
At 00:05:53,728, Character said: Sorry.

56
At 00:05:55,521, Character said: I like you…

57
At 00:05:58,024, Character said: But the price for your head is too high.

58
At 00:06:01,569, Character said: Who hired you?

59
At 00:06:05,156, Character said: What does it matter? You're about to die.

60
At 00:06:16,542, Character said: It is the way of nature for wolves to
attack a weakened tiger.

61
At 00:06:23,591, Character said: That way, Inan was constantly chased.

62
At 00:06:43,861, Character said: ABOUT A YEAR LATER,
NEAR MT JANGNIM IN THE NORTH

63
At 00:07:33,619, Character said: What the hell?

64
At 00:07:47,425, Character said: Come on, let's go have a drink.

65
At 00:07:49,969, Character said: Let go of me! Let go!

66
At 00:07:53,431, Character said: Mister, please help me!

67
At 00:07:58,478, Character said: Have you never seen
a scene like this before?

68
At 00:08:03,608, Character said: Just leave.

69
At 00:08:10,865, Character said: Come on, let's go.

70
At 00:08:12,742, Character said: Let go of me!

71
At 00:08:15,244, Character said: Go away! Get off me!

72
At 00:08:25,046, Character said: You bitch!

73
At 00:08:31,344, Character said: What the hell?

74
At 00:08:32,929, Character said: What do you want?

75
At 00:08:34,847, Character said: Listen.

76
At 00:08:37,016, Character said: How about buying one instead,
if I give you some money.

77
At 00:08:43,648, Character said: Money?

78
At 00:08:45,107, Character said: You'll give us money?

79
At 00:08:49,028, Character said: Oh, right…

80
At 00:08:52,949, Character said: I g***t my money stolen.

81
At 00:08:56,494, Character said: If you wait, I'll go get it back.

82
At 00:09:02,667, Character said: But just let her go.

83
At 00:09:06,003, Character said: She's not even that pretty.

84
At 00:09:10,967, Character said: She looks old…

85
At 00:09:13,219, Character said: We told you to leave!

86
At 00:09:18,516, Character said: If you can't fight, why butt in?

87
At 00:09:22,144, Character said: You asked for help.

88
At 00:09:24,438, Character said: I thought you'd be good at fighting.

89
At 00:09:28,818, Character said: I could have taken care of them myself.

90
At 00:09:39,287, Character said: Eat.

91
At 00:09:49,922, Character said: Wow!

92
At 00:10:13,529, Character said: Could I have one more bowl?

93
At 00:10:19,285, Character said: Why did you bring home a bum?

94
At 00:10:22,496, Character said: He was getting beat up.
I felt sorry for him.

95
At 00:10:26,709, Character said: Be careful of bums.

96
At 00:10:29,462, Character said: They might be dangerous opium addicts.

97
At 00:10:34,884, Character said: At least you don't look like an addict.

98
At 00:10:41,807, Character said: How can you say that?

99
At 00:10:44,310, Character said: I don't want my son to know
that I was in danger.

100
At 00:10:48,564, Character said: Why do you keep talking down to me?

101
At 00:10:52,443, Character said: -When were you born?
-Gapja year.

102
At 00:10:55,655, Character said: I'm older than you.

103
At 00:11:00,076, Character said: When were you born?

104
At 00:11:03,371, Character said: What year?

105
At 00:11:05,539, Character said: Eat up. There's even meat in it.

106
At 00:11:11,629, Character said: I don't see any meat.

107
At 00:11:20,012, Character said: Thanks for the meal.

108
At 00:11:21,972, Character said: I'll pay for it later…

109
At 00:11:24,517, Character said: -Take this over there.
-What?

110
At 00:11:26,727, Character said: Come on, take this over there.

111
At 00:11:29,063, Character said: -Me?
-Yeah.

112
At 00:11:31,023, Character said: -Where?
-Over there.

113
At 00:11:44,286, Character said: I did it. Now--

114
At 00:11:46,205, Character said: Clean that seat.

115
At 00:12:03,264, Character said: -I'll pay for--
-Here, take this.

116
At 00:12:05,558, Character said: -Where?
-Over there.

117
At 00:12:08,727, Character said: Not there. Over there!

118
At 00:12:14,024, Character said: Here, I need a drink!

119
At 00:12:17,736, Character said: He's a good worker.

120
At 00:12:19,655, Character said: Why doesn't my soup have any meat?

121
At 00:12:22,616, Character said: Just stuff your face.

122
At 00:12:24,160, Character said: But he's fighting with a customer.

123
At 00:12:26,537, Character said: He doesn't spill any soup.

124
At 00:12:29,123, Character said: That's not easy.

125
At 00:12:30,666, Character said: He has good balance.

126
At 00:12:33,419, Character said: I guess you're right.

127
At 00:12:42,094, Character said: If you've finished, chop some firewood.

128
At 00:12:46,640, Character said: Don't you want dinner?

129
At 00:13:13,459, Character said: Are you taking a break already?

130
At 00:13:35,439, Character said: If you have no place to go,
stay here for tonight.

131
At 00:13:38,400, Character said: Walking around at night can be dangerous.

132
At 00:13:44,406, Character said: I'm just giving you a place to sleep.

133
At 00:13:46,367, Character said: Don't you dare touch me.

134
At 00:13:51,956, Character said: Don't worry.

135
At 00:13:53,999, Character said: That would never happen.

136
At 00:14:01,006, Character said: That's kind of insulting.

137
At 00:14:05,302, Character said: My mom talks harshly,
but she's warm-hearted.

138
At 00:14:10,099, Character said: She's always feeding bums like you.

139
At 00:14:13,727, Character said: That's why we're poor.

140
At 00:14:16,480, Character said: I wish she'd stop complaining
about being poor.

141
At 00:14:21,110, Character said: What's that?

142
At 00:14:23,237, Character said: This book?

143
At 00:14:27,533, Character said: It's a really good novel called
Wind, Snow, Assassin.

144
At 00:14:31,287, Character said: The assassin fights bad guys everywhere.

145
At 00:14:34,832, Character said: And he makes women fall in love with him.

146
At 00:14:38,669, Character said: Reading this book made me decide my path.

147

Download Subtitles Sone Of Gold in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles