Sone Of Gold Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:50,175 --> 00:00:53,DEVASTATED BY WARS, DISCIPLINE COULD
NO LONGER SAVE THE PEOPLE.

00:00:53,470 --> 00:00:56,BUT FOR THE RULERS,
CHAOS WAS AN OPPORTUNITY FOR POWER.

00:00:56,890 --> 00:00:59,SECRETLY KILLING PEOPLE
FOR EACH OTHER'S CAUSE,

00:00:59,809 --> 00:01:02,AND HIRING THE BEST KILLERS IN THE COUNTRY
TO DO IT…

00:01:03,605 --> 00:01:07,SOME OF THEM WERE
PARTICULARLY EXTRAORDINARY.

00:01:08,985 --> 00:01:12,Have you heard of Inan?

00:01:13,031 --> 00:01:16,Joseon's best assassin, Inan.

00:01:16,576 --> 00:01:22,No one knows who he is
or who he works for,

00:01:22,165 --> 00:01:25,but his targets always end up dead.

00:01:26,419 --> 00:01:29,It's just a matter of when.

00:01:29,923 --> 00:01:33,There are no exceptions.

00:01:33,426 --> 00:01:35,Did Geum send you?

00:01:36,137 --> 00:01:38,What does it matter? You're about to die.

00:01:39,182 --> 00:01:41,There's no end to a person's greed.

00:01:42,811 --> 00:01:45,I'm the one who he should be thanking.

00:01:45,647 --> 00:01:48,Listening to your story
isn't part of my job.

00:01:56,574 --> 00:01:58,I've been waiting for you.

00:02:07,418 --> 00:02:10,Five moves to kill four enemies!

00:02:10,380 --> 00:02:12,Three of them died
with just one move each.

00:02:14,592 --> 00:02:15,But, Inan…

00:02:18,847 --> 00:02:21,he wasn't even breathing hard.

00:02:23,601 --> 00:02:26,Listen, please spare me.

00:02:26,896 --> 00:02:28,I'll give you anything.

00:02:28,773 --> 00:02:31,I'll pay you twice… No, ten times as much!

00:02:32,652 --> 00:02:33,Please…

00:02:35,029 --> 00:02:36,Please…

00:02:37,407 --> 00:02:39,I can't die like this.

00:02:39,826 --> 00:02:42,Everyone dies in the end.

00:02:43,746 --> 00:02:44,You b***d!

00:02:45,665 --> 00:02:47,You think my family will let this slide?

00:02:48,042 --> 00:02:52,They'll follow you to the depths of hell
to kill you!

00:03:28,082 --> 00:03:30,When did you start having the symptoms?

00:03:31,127 --> 00:03:32,It's been a while.

00:03:32,795 --> 00:03:36,Your vein is blocked,
and you have heart palpitations.

00:03:36,299 --> 00:03:39,Your body can't endure combat moves.

00:03:41,095 --> 00:03:42,What are you saying?

00:03:43,056 --> 00:03:45,You could die.

00:03:46,601 --> 00:03:50,If you want to live longer,
stop using combat moves.

00:03:51,481 --> 00:03:53,And don't sleep with women.

00:03:54,234 --> 00:03:57,If you do sleep with them, go slow.

00:03:58,988 --> 00:04:00,Do you get what I'm saying?

00:04:00,823 --> 00:04:02,Just give me the cure.

00:04:02,450 --> 00:04:03,There's no cure.

00:04:04,410 --> 00:04:09,I've read that an herb named
Mahwangcho can cure it,

00:04:09,457 --> 00:04:12,but I'm not sure if it really exists.

00:04:15,463 --> 00:04:18,Are you going to kill me?

00:04:20,093 --> 00:04:25,It's a doctor's duty
to keep his patients' secrets.

00:04:37,151 --> 00:04:39,Take one whenever you need to.

00:04:40,280 --> 00:04:41,Be careful.

00:04:41,781 --> 00:04:44,If you take too much,
your heart will explode.

00:04:53,209 --> 00:04:56,Though he didn't show it, Inan was shaken.

00:04:58,256 --> 00:05:02,How could an assassin
not use combat moves?

00:05:04,429 --> 00:05:08,To him, that was like a death sentence.

00:05:26,034 --> 00:05:32,And the doctor couldn't
keep his secret, after all.

00:05:53,728 --> 00:05:55,Sorry.

00:05:55,521 --> 00:05:57,I like you…

00:05:58,024 --> 00:06:00,But the price for your head is too high.

00:06:01,569 --> 00:06:04,Who hired you?

00:06:05,156 --> 00:06:08,What does it matter? You're about to die.

00:06:16,542 --> 00:06:22,It is the way of nature for wolves to
attack a weakened tiger.

00:06:23,591 --> 00:06:28,That way, Inan was constantly chased.

00:06:43,861 --> 00:06:48,ABOUT A YEAR LATER,
NEAR MT JANGNIM IN THE NORTH

00:07:33,619 --> 00:07:35,What the hell?

00:07:47,425 --> 00:07:49,Come on, let's go have a drink.

00:07:49,969 --> 00:07:53,Let go of me! Let go!

00:07:53,431 --> 00:07:56,Mister, please help me!

00:07:58,478 --> 00:08:01,Have you never seen
a scene like this before?

00:08:03,608 --> 00:08:04,Just leave.

00:08:10,865 --> 00:08:12,Come on, let's go.

00:08:12,742 --> 00:08:14,Let go of me!

00:08:15,244 --> 00:08:19,Go away! Get off me!

00:08:25,046 --> 00:08:26,You bitch!

00:08:31,344 --> 00:08:32,What the hell?

00:08:32,929 --> 00:08:34,What do you want?

00:08:34,847 --> 00:08:36,Listen.

00:08:37,016 --> 00:08:42,How about buying one instead,
if I give you some money.

00:08:43,648 --> 00:08:44,Money?

00:08:45,107 --> 00:08:46,You'll give us money?

00:08:49,028 --> 00:08:51,Oh, right…

00:08:52,949 --> 00:08:55,I g***t my money stolen.

00:08:56,494 --> 00:08:59,If you wait, I'll go get it back.

00:09:02,667 --> 00:09:04,But just let her go.

00:09:06,003 --> 00:09:09,She's not even that pretty.

00:09:10,967 --> 00:09:12,She looks old…

00:09:13,219 --> 00:09:15,We told you to leave!

00:09:18,516 --> 00:09:21,If you can't fight, why butt in?

00:09:22,144 --> 00:09:24,You asked for help.

00:09:24,438 --> 00:09:28,I thought you'd be good at fighting.

00:09:28,818 --> 00:09:32,I could have taken care of them myself.

00:09:39,287 --> 00:09:40,Eat.

00:09:49,922 --> 00:09:51,Wow!

00:10:13,529 --> 00:10:15,Could I have one more bowl?

00:10:19,285 --> 00:10:21,Why did you bring home a bum?

00:10:22,496 --> 00:10:25,He was getting beat up.
I felt sorry for him.

00:10:26,709 --> 00:10:28,Be careful of bums.

00:10:29,462 --> 00:10:32,They might be dangerous opium addicts.

00:10:34,884 --> 00:10:37,At least you don't look like an addict.

00:10:41,807 --> 00:10:43,How can you say that?

00:10:44,310 --> 00:10:47,I don't want my son to know
that I was in danger.

00:10:48,564 --> 00:10:51,Why do you keep talking down to me?

00:10:52,443 --> 00:10:55,-When were you born?
-Gapja year.

00:10:55,655 --> 00:10:56,I'm older than you.

00:11:00,076 --> 00:11:01,When were you born?

00:11:03,371 --> 00:11:04,What year?

00:11:05,539 --> 00:11:08,Eat up. There's even meat in it.

00:11:11,629 --> 00:11:13,I don't see any meat.

00:11:20,012 --> 00:11:21,Thanks for the meal.

00:11:21,972 --> 00:11:24,I'll pay for it later…

00:11:24,517 --> 00:11:26,-Take this over there.
-What?

00:11:26,727 --> 00:11:28,Come on, take this over there.

00:11:29,063 --> 00:11:30,-Me?
-Yeah.

00:11:31,023 --> 00:11:32,-Where?
-Over there.

00:11:44,286 --> 00:11:45,I did it. Now--

00:11:46,205 --> 00:11:47,Clean that seat.

00:12:03,264 --> 00:12:05,-I'll pay for--
-Here, take this.

00:12:05,558 --> 00:12:07,-Where?
-Over there.

00:12:08,727 --> 00:12:10,Not there. Over there!

00:12:14,024 --> 00:12:15,Here, I need a drink!

00:12:17,736 --> 00:12:19,He's a good worker.

00:12:19,655 --> 00:12:22,Why doesn't my soup have any meat?

00:12:22,616 --> 00:12:24,Just stuff your face.

00:12:24,160 --> 00:12:26,But he's fighting with a customer.

00:12:26,537 --> 00:12:29,He doesn't spill any soup.

00:12:29,123 --> 00:12:30,That's not easy.

00:12:30,666 --> 00:12:32,He has good balance.

00:12:33,419 --> 00:12:34,I guess you're right.

00:12:42,094 --> 00:12:44,If you've finished, chop some firewood.

00:12:46,640 --> 00:12:47,Don't you want dinner?

00:13:13,459 --> 00:13:15,Are you taking a break already?

00:13:35,439 --> 00:13:38,If you have no place to go,
stay here for tonight.

00:13:38,400 --> 00:13:40,Walking around at night can be dangerous.

00:13:44,406 --> 00:13:46,I'm just giving you a place to sleep.

00:13:46,367 --> 00:13:47,Don't you dare touch me.

00:13:51,956 --> 00:13:53,Don't worry.

00:13:53,999 --> 00:13:55,That would never happen.

00:14:01,006 --> 00:14:04,That's kind of insulting.

00:14:05,302 --> 00:14:09,My mom talks harshly,
but she's warm-hearted.

00:14:10,099 --> 00:14:13,She's always feeding bums like you.

00:14:13,727 --> 00:14:15,That's why we're poor.

00:14:16,480 --> 00:14:21,I wish she'd stop complaining
about being poor.

00:14:21,110 --> 00:14:22,What's that?

00:14:23,237 --> 00:14:24,This book?

00:14:27,533 --> 00:14:31,It's a really good novel called
Wind, Snow, Assassin.

00:14:31,287 --> 00:14:34,The assassin fights bad guys everywhere.

00:14:34,832 --> 00:14:38,And he makes women fall in love with him.

00:14:38,669 --> 00:14:41,Reading this book made me decide my path.

00:14:42,089 -->...

Download Subtitles Sone Of Gold in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu