At 00:00:00,000, Character said: Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
At 00:00:26,480, Character said: I'm not moving yet.
3
At 00:00:29,520, Character said: Oh, really?
4
At 00:00:32,620, Character said: I want you to move faster.
5
At 00:00:35,560, Character said: What's your name?
6
At 00:00:39,120, Character said: My hair grows fast.
7
At 00:00:41,880, Character said: I want to decide quickly.
8
At 00:00:46,930, Character said: If it's a boy, I want to use your name and your father's.
9
At 00:00:52,130, Character said: And if it's a girl, I want to use my name.
10
At 00:00:59,330, Character said: That's a good idea.
11
At 00:01:02,530, Character said: But we still have time. Let's think about it.
12
At 00:01:07,330, Character said: I'm looking forward to it.
13
At 00:01:37,240, Character said: That was 4 years ago.
14
At 00:01:41,880, Character said: Meguri, I'm sorry.
15
At 00:01:45,240, Character said: It's my fault for living with dad.
16
At 00:01:49,080, Character said: Why are you apologizing? You should apologize to your dad.
17
At 00:01:56,180, Character said: You're right.
18
At 00:01:59,860, Character said: I'm really thankful to you.
19
At 00:02:04,840, Character said: It's been a year since we g***t married. My husband g***t fired from his job.
20
At 00:02:12,240, Character said: That's why we don't get paid as much as before.
21
At 00:02:16,640, Character said: We're struggling with our living expenses.
We decided to live with Makoto at his parents' house.
22
At 00:02:36,740, Character said: The miso soup is delicious.
23
At 00:02:38,960, Character said: Really? Thank you.
24
At 00:02:42,080, Character said: It's a great soup.
25
At 00:02:46,560, Character said: You've improved a lot.
26
At 00:02:49,760, Character said: Maybe.
27
At 00:02:52,160, Character said: I'm so happy.
28
At 00:02:53,760, Character said: By the way, Meguri, have you gotten used to living here?
29
At 00:02:57,760, Character said: Yes, I have.
30
At 00:03:01,340, Character said: Father, thank you for letting us live here.
31
At 00:03:05,460, Character said: I'm glad. But I think you need to work harder.
32
At 00:03:13,000, Character said: Thank you. I'm living a better life now.
33
At 00:03:17,520, Character said: Thank you so much.
34
At 00:03:19,880, Character said: Are you okay now? Do you really want us to live here?
35
At 00:03:27,220, Character said: It's fine. I've been lonely ever since my mom passed away. I'm having so much fun.
36
At 00:03:35,440, Character said: That's good to hear.
37
At 00:03:38,820, Character said: Anyway, hurry up and show me my grandchild.
38
At 00:03:44,840, Character said: I'm thinking of starting a business soon.
39
At 00:03:48,240, Character said: I see.
40
At 00:03:48,640, Character said: I see. That's great.
41
At 00:03:52,799, Character said: Meguri, do you want a boy or a girl?
42
At 00:03:56,239, Character said: I think I want both.
43
At 00:03:58,439, Character said: I see. Tell me who you want.
44
At 00:04:01,439, Character said: I think I want a girl.
45
At 00:04:04,019, Character said: Why?
46
At 00:04:04,839, Character said: I wanna go shopping with her.
47
At 00:04:09,779, Character said: I see.
48
At 00:04:12,799, Character said: I'll go with a boy.
49
At 00:04:14,159, Character said: A boy?
50
At 00:04:15,299, Character said: I wanna catch him.
51
At 00:04:17,239, Character said: That's nice.
52
At 00:04:20,679, Character said: I'm c***g.
53
At 00:04:23,879, Character said: C***m inside me.
54
At 00:04:26,079, Character said: I'm c***g.
55
At 00:04:37,339, Character said: I want a baby.
56
At 00:04:46,440, Character said: She's our child. I'm sure she'll be a good girl.
57
At 00:04:53,460, Character said: Yuri.
58
At 00:04:55,720, Character said: It's been 5 months since we moved to Makoto's parents' house.
59
At 00:05:00,040, Character said: We've gotten used to living together and we're busy making a baby.
60
At 00:05:21,130, Character said: Makoto, cheer up.
61
At 00:05:25,170, Character said: But I can't have kids no matter how hard I try.
62
At 00:05:33,370, Character said: You don't have to rush it.
63
At 00:05:36,290, Character said: You're going to have kids so let's take it slow.
64
At 00:05:45,770, Character said: I'm sorry I'm so negative.
65
At 00:05:49,770, Character said: It's fine.
66
At 00:06:15,160, Character said: I'm c***g!
67
At 00:06:27,400, Character said: Do you think I can have a child?
68
At 00:06:32,040, Character said: It's fine. You've been working hard since the end of last year.
69
At 00:06:38,640, Character said: I hope so.
70
At 00:06:41,700, Character said: We were trying really hard to raise a child, but we couldn't get pregnant.
71
At 00:06:47,880, Character said: And then, little by little, Makoto-san's feelings started to go away.
72
At 00:07:00,000, Character said: Good luck on your trip.
73
At 00:07:02,460, Character said: I'll be going now.
74
At 00:07:04,080, Character said: Take care.
75
At 00:07:05,340, Character said: It's been a year since I came to Makoto's parents' house.
76
At 00:07:10,340, Character said: That incident happened.
77
At 00:07:12,500, Character said: Good morning.
78
At 00:07:13,800, Character said: Good morning.
79
At 00:07:22,280, Character said: Meguri, are you okay?
80
At 00:07:25,780, Character said: I'm fine. What's wrong?
81
At 00:07:30,080, Character said: It's a bit hard to ask but, how's your child?
82
At 00:07:36,420, Character said: I'm sorry. He's trying really hard but, he's not doing well.
83
At 00:07:42,780, Character said: Don't apologize. Anyway, how's it going with Makoto?
84
At 00:07:48,440, Character said: Yes, but he's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.
85
At 00:07:56,160, Character said: I see. I'm sorry Makoto. He's trying really hard but, he's not doing well.
86
At 00:07:58,160, Character said: I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He's not doing well.
87
At 00:08:00,160, Character said: I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.
88
At 00:08:02,160, Character said: I see. I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.
89
At 00:08:03,040, Character said: I see. That's a shame.
I see. I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.
90
At 00:08:06,640, Character said: I see.
91
At 00:08:13,090, Character said: Wait, what are you doing?
92
At 00:08:14,890, Character said: Father-in-law, what are you doing?
93
At 00:08:20,430, Character said: I've been thinking about you.
94
At 00:08:23,890, Character said: I can't do this because I'm interested in you.
95
At 00:08:28,030, Character said: I thought you were a waste.
96
At 00:08:33,080, Character said: What are you saying? Please stop this.
97
At 00:08:36,880, Character said: You're tired of being a useless kid, aren't you? You don't have a lot of money and you can't even have kids.
98
At 00:08:43,520, Character said: That's not true. Please stop.
99
At 00:08:46,680, Character said: You're thankful for living in this house, aren't you? You can at least thank me for this.
100
At 00:08:55,480, Character said: Are you sure you want me to do this to my son's wife?
101
At 00:09:01,199, Character said: I feel sorry for him because he can't have kids. I want you to help him.
102
At 00:09:06,599, Character said: No, please
103
At 00:09:10,399, Character said: You haven't done it with Makoto, have you? You're so pent up.
104
At 00:09:14,599, Character said: That's not true.
105
At 00:09:35,199, Character said: What are you doing?
106
At 00:09:46,359, Character said: Please.
107
At 00:09:49,599, Character said: No.
108
At 00:09:56,960, Character said: Father-in-law.
109
At 00:10:08,959, Character said: Father-in-law?
110
At 00:10:20,959, Character said: No, no, no.
111
At 00:10:26,439, Character said: Wait.
112
At 00:10:42,910, Character said: I've been waiting for you.
113
At 00:10:48,570, Character said: I'm your wife.
114
At 00:10:52,010, Character said: So what?
115
At 00:10:55,970, Character said: I'm just kidding.
116
At 00:10:57,770, Character said: She's mine.
117
At 00:11:14,699, Character said: Father-in-law, no.
118
At 00:11:22,960, Character said: You're enjoying it, aren't you?
119
At 00:11:24,520, Character said: No, I'm not.
120
At 00:11:26,920, Character said: You're the one who's enjoying it.
121
At 00:11:30,520, Character said: You're enjoying it.
122
At 00:11:32,500, Character said: You're enjoying this, aren't you?
123
At 00:11:46,689, Character said: Stick out your tongue.
124
At 00:11:49,049, Character said: No.
125
At 00:11:49,649, Character said: Stick it out!
126
At 00:11:52,449, Character said: I really shouldn't do this.
127
At 00:11:54,989, Character said: Be grateful.
128
At 00:11:57,729, Character said: I'm sorry.
129
At 00:12:00,089, Character said: Be grateful.
130
At 00:12:01,529, Character said: Stick out your tongue.
131
At 00:12:07,249, Character said: Be honest.
132
At 00:12:10,069, Character said: Stick it out.
133
At 00:12:12,919, Character said: Don't look away.
134
At 00:12:33,839, Character said: You can do it if you want to.
135
At 00:12:41,799, Character said: I don't want to c***m.
136
At 00:13:03,940, Character said: Come here.
137
At 00:13:10,320, Character said: So pretty.
138
At 00:13:14,160, Character said: I wanted to do this to you.
139
At 00:13:45,160, Character said: You're moaning.
140
At 00:13:49,840, Character said: I don't want you to do this to me.
141
At 00:13:58,440, Character said: I won't know if you don't tell me.
142
At 00:14:01,600, Character said: But
143
At 00:14:16,840, Character said: No.
144
At 00:14:35,000, Character said: Father-in-law, please don't do this.
145
At 00:14:38,280, Character said: You say no but you're wet.
146
At 00:14:42,600, Character said: That's
147
At 00:14:45,080, Character said: Why?
148
At 00:14:45,480, Character said: No.
149
At 00:14:46,080, Character said: No.
150
At 00:14:47,620, Character said: You're not telling me.
151
At 00:14:54,230, Character said: I can't stop.
152
At 00:15:01,090, Character said: Please, no.
153
At 00:15:09,839, Character said: Let me go.
154
At 00:15:27,880, Character said: What's wrong?
155
At 00:15:30,460, Character said: Did you c***m?
JUR-192 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download JUR-192 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.