JUR-192 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Find More Subtitles at SubtitleNexus.com

2
At 00:00:26,480, Character said: I'm not moving yet.

3
At 00:00:29,520, Character said: Oh, really?

4
At 00:00:32,620, Character said: I want you to move faster.

5
At 00:00:35,560, Character said: What's your name?

6
At 00:00:39,120, Character said: My hair grows fast.

7
At 00:00:41,880, Character said: I want to decide quickly.

8
At 00:00:46,930, Character said: If it's a boy, I want to use your name and your father's.

9
At 00:00:52,130, Character said: And if it's a girl, I want to use my name.

10
At 00:00:59,330, Character said: That's a good idea.

11
At 00:01:02,530, Character said: But we still have time. Let's think about it.

12
At 00:01:07,330, Character said: I'm looking forward to it.

13
At 00:01:37,240, Character said: That was 4 years ago.

14
At 00:01:41,880, Character said: Meguri, I'm sorry.

15
At 00:01:45,240, Character said: It's my fault for living with dad.

16
At 00:01:49,080, Character said: Why are you apologizing? You should apologize to your dad.

17
At 00:01:56,180, Character said: You're right.

18
At 00:01:59,860, Character said: I'm really thankful to you.

19
At 00:02:04,840, Character said: It's been a year since we g***t married. My husband g***t fired from his job.

20
At 00:02:12,240, Character said: That's why we don't get paid as much as before.

21
At 00:02:16,640, Character said: We're struggling with our living expenses.
We decided to live with Makoto at his parents' house.

22
At 00:02:36,740, Character said: The miso soup is delicious.

23
At 00:02:38,960, Character said: Really? Thank you.

24
At 00:02:42,080, Character said: It's a great soup.

25
At 00:02:46,560, Character said: You've improved a lot.

26
At 00:02:49,760, Character said: Maybe.

27
At 00:02:52,160, Character said: I'm so happy.

28
At 00:02:53,760, Character said: By the way, Meguri, have you gotten used to living here?

29
At 00:02:57,760, Character said: Yes, I have.

30
At 00:03:01,340, Character said: Father, thank you for letting us live here.

31
At 00:03:05,460, Character said: I'm glad. But I think you need to work harder.

32
At 00:03:13,000, Character said: Thank you. I'm living a better life now.

33
At 00:03:17,520, Character said: Thank you so much.

34
At 00:03:19,880, Character said: Are you okay now? Do you really want us to live here?

35
At 00:03:27,220, Character said: It's fine. I've been lonely ever since my mom passed away. I'm having so much fun.

36
At 00:03:35,440, Character said: That's good to hear.

37
At 00:03:38,820, Character said: Anyway, hurry up and show me my grandchild.

38
At 00:03:44,840, Character said: I'm thinking of starting a business soon.

39
At 00:03:48,240, Character said: I see.

40
At 00:03:48,640, Character said: I see. That's great.

41
At 00:03:52,799, Character said: Meguri, do you want a boy or a girl?

42
At 00:03:56,239, Character said: I think I want both.

43
At 00:03:58,439, Character said: I see. Tell me who you want.

44
At 00:04:01,439, Character said: I think I want a girl.

45
At 00:04:04,019, Character said: Why?

46
At 00:04:04,839, Character said: I wanna go shopping with her.

47
At 00:04:09,779, Character said: I see.

48
At 00:04:12,799, Character said: I'll go with a boy.

49
At 00:04:14,159, Character said: A boy?

50
At 00:04:15,299, Character said: I wanna catch him.

51
At 00:04:17,239, Character said: That's nice.

52
At 00:04:20,679, Character said: I'm c***g.

53
At 00:04:23,879, Character said: C***m inside me.

54
At 00:04:26,079, Character said: I'm c***g.

55
At 00:04:37,339, Character said: I want a baby.

56
At 00:04:46,440, Character said: She's our child. I'm sure she'll be a good girl.

57
At 00:04:53,460, Character said: Yuri.

58
At 00:04:55,720, Character said: It's been 5 months since we moved to Makoto's parents' house.

59
At 00:05:00,040, Character said: We've gotten used to living together and we're busy making a baby.

60
At 00:05:21,130, Character said: Makoto, cheer up.

61
At 00:05:25,170, Character said: But I can't have kids no matter how hard I try.

62
At 00:05:33,370, Character said: You don't have to rush it.

63
At 00:05:36,290, Character said: You're going to have kids so let's take it slow.

64
At 00:05:45,770, Character said: I'm sorry I'm so negative.

65
At 00:05:49,770, Character said: It's fine.

66
At 00:06:15,160, Character said: I'm c***g!

67
At 00:06:27,400, Character said: Do you think I can have a child?

68
At 00:06:32,040, Character said: It's fine. You've been working hard since the end of last year.

69
At 00:06:38,640, Character said: I hope so.

70
At 00:06:41,700, Character said: We were trying really hard to raise a child, but we couldn't get pregnant.

71
At 00:06:47,880, Character said: And then, little by little, Makoto-san's feelings started to go away.

72
At 00:07:00,000, Character said: Good luck on your trip.

73
At 00:07:02,460, Character said: I'll be going now.

74
At 00:07:04,080, Character said: Take care.

75
At 00:07:05,340, Character said: It's been a year since I came to Makoto's parents' house.

76
At 00:07:10,340, Character said: That incident happened.

77
At 00:07:12,500, Character said: Good morning.

78
At 00:07:13,800, Character said: Good morning.

79
At 00:07:22,280, Character said: Meguri, are you okay?

80
At 00:07:25,780, Character said: I'm fine. What's wrong?

81
At 00:07:30,080, Character said: It's a bit hard to ask but, how's your child?

82
At 00:07:36,420, Character said: I'm sorry. He's trying really hard but, he's not doing well.

83
At 00:07:42,780, Character said: Don't apologize. Anyway, how's it going with Makoto?

84
At 00:07:48,440, Character said: Yes, but he's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.

85
At 00:07:56,160, Character said: I see. I'm sorry Makoto. He's trying really hard but, he's not doing well.

86
At 00:07:58,160, Character said: I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He's not doing well.

87
At 00:08:00,160, Character said: I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.

88
At 00:08:02,160, Character said: I see. I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.

89
At 00:08:03,040, Character said: I see. That's a shame.
I see. I'm sorry Makoto. He's been struggling with his health lately. He can't get pregnant.

90
At 00:08:06,640, Character said: I see.

91
At 00:08:13,090, Character said: Wait, what are you doing?

92
At 00:08:14,890, Character said: Father-in-law, what are you doing?

93
At 00:08:20,430, Character said: I've been thinking about you.

94
At 00:08:23,890, Character said: I can't do this because I'm interested in you.

95
At 00:08:28,030, Character said: I thought you were a waste.

96
At 00:08:33,080, Character said: What are you saying? Please stop this.

97
At 00:08:36,880, Character said: You're tired of being a useless kid, aren't you? You don't have a lot of money and you can't even have kids.

98
At 00:08:43,520, Character said: That's not true. Please stop.

99
At 00:08:46,680, Character said: You're thankful for living in this house, aren't you? You can at least thank me for this.

100
At 00:08:55,480, Character said: Are you sure you want me to do this to my son's wife?

101
At 00:09:01,199, Character said: I feel sorry for him because he can't have kids. I want you to help him.

102
At 00:09:06,599, Character said: No, please

103
At 00:09:10,399, Character said: You haven't done it with Makoto, have you? You're so pent up.

104
At 00:09:14,599, Character said: That's not true.

105
At 00:09:35,199, Character said: What are you doing?

106
At 00:09:46,359, Character said: Please.

107
At 00:09:49,599, Character said: No.

108
At 00:09:56,960, Character said: Father-in-law.

109
At 00:10:08,959, Character said: Father-in-law?

110
At 00:10:20,959, Character said: No, no, no.

111
At 00:10:26,439, Character said: Wait.

112
At 00:10:42,910, Character said: I've been waiting for you.

113
At 00:10:48,570, Character said: I'm your wife.

114
At 00:10:52,010, Character said: So what?

115
At 00:10:55,970, Character said: I'm just kidding.

116
At 00:10:57,770, Character said: She's mine.

117
At 00:11:14,699, Character said: Father-in-law, no.

118
At 00:11:22,960, Character said: You're enjoying it, aren't you?

119
At 00:11:24,520, Character said: No, I'm not.

120
At 00:11:26,920, Character said: You're the one who's enjoying it.

121
At 00:11:30,520, Character said: You're enjoying it.

122
At 00:11:32,500, Character said: You're enjoying this, aren't you?

123
At 00:11:46,689, Character said: Stick out your tongue.

124
At 00:11:49,049, Character said: No.

125
At 00:11:49,649, Character said: Stick it out!

126
At 00:11:52,449, Character said: I really shouldn't do this.

127
At 00:11:54,989, Character said: Be grateful.

128
At 00:11:57,729, Character said: I'm sorry.

129
At 00:12:00,089, Character said: Be grateful.

130
At 00:12:01,529, Character said: Stick out your tongue.

131
At 00:12:07,249, Character said: Be honest.

132
At 00:12:10,069, Character said: Stick it out.

133
At 00:12:12,919, Character said: Don't look away.

134
At 00:12:33,839, Character said: You can do it if you want to.

135
At 00:12:41,799, Character said: I don't want to c***m.

136
At 00:13:03,940, Character said: Come here.

137
At 00:13:10,320, Character said: So pretty.

138
At 00:13:14,160, Character said: I wanted to do this to you.

139
At 00:13:45,160, Character said: You're moaning.

140
At 00:13:49,840, Character said: I don't want you to do this to me.

141
At 00:13:58,440, Character said: I won't know if you don't tell me.

142
At 00:14:01,600, Character said: But

143
At 00:14:16,840, Character said: No.

144
At 00:14:35,000, Character said: Father-in-law, please don't do this.

145
At 00:14:38,280, Character said: You say no but you're wet.

146
At 00:14:42,600, Character said: That's

147
At 00:14:45,080, Character said: Why?

148
At 00:14:45,480, Character said: No.

149
At 00:14:46,080, Character said: No.

150
At 00:14:47,620, Character said: You're not telling me.

151
At 00:14:54,230, Character said: I can't stop.

152
At 00:15:01,090, Character said: Please, no.

153
At 00:15:09,839, Character said: Let me go.

154
At 00:15:27,880, Character said: What's wrong?

155
At 00:15:30,460, Character said: Did you c***m?

156...

Download Subtitles JUR-192 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages