CEMD-071 [Faster Whisper AI tran] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,180, Character said: 私の名前はユイ。2年前からタクシードライバーとして働いている。

2
At 00:00:08,010, Character said: 車の運転が好きということで働いているが、本当は男を誘惑したくて働いているの。

3
At 00:00:20,580, Character said: 今の男の人すっごいタイプだったなぁ。

4
At 00:00:47,280, Character said: ほんとデカチンそうだったなぁ。

5
At 00:01:11,940, Character said: 手上げた頃でなんで止まれないの?なんで先まで行っちゃうの?

6
At 00:01:15,340, Character said: あ、すいません。

7
At 00:01:15,980, Character said: 運転大丈夫?

8
At 00:01:16,660, Character said: 運転大丈夫です。

9
At 00:01:18,760, Character said: このおやつ、マジでムカつく。

10
At 00:01:21,640, Character said: めちゃくちゃにしてやろうかな。

11
At 00:01:29,290, Character said: そんなんで専属タクシーやるわけねえだろ。

12
At 00:01:32,890, Character said: バーシゴンケさん持ってほしいんだ。

13
At 00:01:36,070, Character said: なんか出てるよ、さっきっぽから。

14
At 00:01:41,330, Character said: 自分でいじっちゃうの。

15
At 00:01:50,280, Character said: ちょっと!

16
At 00:01:54,050, Character said: お客様どちらまででしょうか?

17
At 00:02:02,270, Character said: 絶対こいつ童貞だ。

18
At 00:02:04,870, Character said: しかも中年の親父。

19
At 00:02:07,410, Character said: からかっちゃおうかな。

20
At 00:02:09,590, Character said: 始めましょう。

21
At 00:02:10,970, Character said: 始めるって何を?

22
At 00:02:13,310, Character said: 始めるってセックス。

23
At 00:02:16,920, Character said: ダメなの?なんで?

24
At 00:02:19,760, Character said: 幸せ?

25
At 00:02:37,050, Character said: ちゃんと話そうよ。

26
At 00:02:40,430, Character said: すいません。お客様どちらまで?

27
At 00:02:43,270, Character said: こうやって弱ってる男って最高よね。

28
At 00:02:46,990, Character said: 慰めると見せかけて、めちゃくちゃにしてやりたいわ。

29
At 00:02:53,570, Character said: とっても気持ちいいですね。

30
At 00:03:03,740, Character said: ねえ、お姉さん。

31
At 00:03:33,510, Character said: 私の名前はゆいです。

32
At 00:03:35,870, Character said: 2年前からタクシードライバーとして働いている。

33
At 00:03:40,970, Character said: 車の運転が好きということで働いているが、

34
At 00:03:44,170, Character said: 本当は男を誘惑したくて働いているのです。

35
At 00:04:13,890, Character said: 980円になりますね。

36
At 00:04:27,330, Character said: 領収書と20円のお返しになります。

37
At 00:04:34,180, Character said: ありがとうございます。

38
At 00:04:44,020, Character said: 今の男の人すごいタイプだったな。

39
At 00:04:49,390, Character said: ああいう人ってちょっと触ったらやらせてくれるんだよな。

40
At 00:04:53,730, Character said: 絶対ちんこでかいし。

41
At 00:04:59,630, Character said: やりたい。

42
At 00:05:04,050, Character said: なんかムダムダするな。

43
At 00:05:19,840, Character said: ちんこ入れた。

44
At 00:06:12,940, Character said: ちょっとここ車止められると出れないんだよ。

45
At 00:06:16,040, Character said: すいません。すぐどこします。

46
At 00:06:25,100, Character said: ムダムダするし。

47
At 00:06:26,360, Character said: 持ち帰ってちょっと女にしようかな。

48
At 00:06:57,760, Character said: せっかく気持ちよくなってたのに。

49
At 00:07:01,040, Character said: 女にやられちゃった。

50
At 00:07:04,830, Character said: ああ、ちょっとぐらいいいじゃん。

51
At 00:07:07,230, Character said: そこ使っても。

52
At 00:07:10,220, Character said: なんでダメなの?

53
At 00:07:12,570, Character said: あの人とやればよかったかな。

54
At 00:07:17,680, Character said: それにしても、

55
At 00:07:20,570, Character said: あのお客さんほんとでかちんそうだったな。

56
At 00:07:25,910, Character said: 触りたかったな。

57
At 00:07:28,030, Character said: あのちんぽ。

58
At 00:07:30,690, Character said: あんならはめたかったかも。

59
At 00:07:33,230, Character said: ほんとこの仕事してよかった。

60
At 00:07:36,510, Character said: 男選び放題だし。

61
At 00:07:40,810, Character said: それにやりたい放題。

62
At 00:07:44,810, Character said: あの人何してるかな。

63
At 00:07:49,640, Character said: 人もすっごい気持ちよかったな。

64
At 00:07:53,090, Character said: セックス。

65
At 00:07:56,510, Character said: あの二人組何してるだろうか。

66
At 00:08:00,030, Character said: 田舎から出てきたあの二人。

67
At 00:08:03,890, Character said: 甘いかったな。

68
At 00:08:08,080, Character said: 思い出したらもっと上手くなっちゃう。

69
At 00:08:16,790, Character said: あんなでかちんほんと欲しい。

70
At 00:08:34,039, Character said: 気持ちいい。

71
At 00:08:35,200, Character said: ここにいれたい。

72
At 00:09:32,710, Character said: すっごい締めてる。

73
At 00:10:16,520, Character said: 眠させたい。

74
At 00:10:27,680, Character said: 指じゃ物足りない。

75
At 00:12:08,600, Character said: お客に舐めさせたい。

76
At 00:12:12,140, Character said: おまえこべろべろ舐めてほしい。

77
At 00:12:19,250, Character said: 舐められてるの想像した。

78
At 00:12:21,950, Character said: いっちゃいそう。

79
At 00:13:22,320, Character said: すごい気持ちいい。

80
At 00:13:44,590, Character said: ぶらちゃった。

81
At 00:15:11,280, Character said: これ気持ちいい。

82
At 00:15:41,500, Character said: ここ。

83
At 00:18:02,230, Character said: 下の方めんどくさいから。

84
At 00:18:04,310, Character said: やめちゃおう。

85
At 00:18:33,170, Character said: やらしい。

86
At 00:18:40,030, Character said: いっぱい入れたい。

87
At 00:18:55,340, Character said: タクシー乗ってたときからぐちゃぐちゃだったから。

88
At 00:19:25,560, Character said: いっぱい入ってる。

89
At 00:19:41,410, Character said: もう一本。

90
At 00:19:42,690, Character said: もう一本欲しい。

91
At 00:20:10,490, Character said: いっぱい入れちゃおうかな。

92
At 00:20:16,470, Character said: 気をつけて。

93
At 00:20:19,840, Character said: あれ使っちゃおう。

94
At 00:20:48,020, Character said: すごい。

95
At 00:21:07,030, Character said: おうちにぼうされちゃった。

96
At 00:22:23,570, Character said: すぐさま行って。

97
At 00:27:53,090, Character said: 行かなきゃ。

98
At 00:27:57,740, Character said: 次はお客さんいっぱい捕まえて。

99
At 00:28:19,650, Character said: 頑張ろう。

100
At 00:28:20,310, Character said: 捕まえた。

101
At 00:28:38,230, Character said: 大丈夫ですか?

102
At 00:28:40,030, Character said: お乗車ありがとうございます。

103
At 00:28:42,630, Character said: シートベルトの着用お願いします。

104
At 00:28:44,910, Character said: その前にちゃんと手を挙げたところで何で止まらないの?

105
At 00:28:48,990, Character said: 何で先まで行っちゃうの?

106
At 00:28:51,910, Character said: はい、大丈夫です。

107
At 00:28:56,880, Character said: 申し訳ございません。

108
At 00:28:58,740, Character said: 危ないね。

109
At 00:29:00,440, Character said: ちゃんとシートベルトつけておかなきゃね。

110
At 00:29:04,070, Character said: うわー。

111
At 00:29:06,370, Character said: この親父マジで仲がつく。

112
At 00:29:13,120, Character said: どちらまで行かれますか?

113
At 00:29:15,060, Character said: 門前仲町。

114
At 00:29:16,420, Character said: 門前仲町?

115
At 00:29:17,860, Character said: 門前仲町で、門前仲町。

116
At 00:29:21,240, Character said: 門前仲町ですか?

117
At 00:29:22,560, Character said: 知らない。

118
At 00:29:23,700, Character said: 富岡八幡があるところだよ、富岡八幡。

119
At 00:29:26,060, Character said: 富岡八幡?

120
At 00:29:28,040, Character said: 東京のこと知ってる?

121
At 00:29:30,640, Character said: そんなんで東京の道流しちゃダメだよ。

122
At 00:29:34,740, Character said: すいません、ナビ入れるので。

123
At 00:29:36,360, Character said: ナビ?

124
At 00:29:37,500, Character said: はい。

125
At 00:29:41,720, Character said: 運転士なんかの運転じゃなかった。

126
At 00:29:48,080, Character said: それでは出発しますね。

127
At 00:29:49,500, Character said: うん、時間決まってるからさ、急いで。

128
At 00:29:51,320, Character said: はい、申し訳ございません。

129
At 00:30:01,340, Character said: 安全運転でね、安全運転で。

130
At 00:30:03,000, Character said: 頼むよ。

131
At 00:30:05,020, Character said: 何で事故で回るの?

132
At 00:30:12,340, Character said: こんな渋滞した道を選ぶの?

133
At 00:30:15,640, Character said: すいません。

134
At 00:30:16,380, Character said: 分かるでしょ?この時間帯にこんな道なんか通ったら渋滞すること。

135
At 00:30:21,500, Character said: そうですね、ごめんなさい。

136
At 00:30:24,540, Character said: だって、女だからってお客さん喜ぶわけじゃないんだよ。

137
At 00:30:28,160, Character said: お客さん喜ばせんだったらほら、もっとさ、洋服こう、もっとこう、なに?

138
At 00:30:33,080, Character said: ビギニを着てやるとか、もう少し太も見せるとか、なんか工夫があるでしょ。

139
At 00:30:37,660, Character said: そんなこともできないで運転もできなかったら、もういいとこないでしょ、あんた。

140
At 00:30:43,360, Character said: どんだけ上からなんだよ。

141
At 00:30:45,600, Character said: しかも絶対こいつ、セックス下手そう。

142
At 00:30:50,740, Character said: このオヤジ、めちゃくちゃにしてやろうかな。

143
At 00:30:53,580, Character said: ねえ、君、君。

144
At 00:30:55,500, Character said: タイム・イズ・マネーって言葉分かる?

145
At 00:30:58,660, Character said: 時は金なりなんだよ。こんな渋滞で捕まっちゃったら、つかないでしょ、目的地に。

146
At 00:31:04,760, Character said: 僕ね、予定があんだよ、予定が。

147
At 00:31:06,540, Character said: そうですよね、申し訳ございません。

148
At 00:31:09,420, Character said: 私がこの道選んじゃったから、こんなことになっちゃって。

149
At 00:31:12,600, Character said: そうだよ。

150
At 00:31:13,680, Character said: 本当にごめんなさい。

151
At 00:31:14,060, Character said: どうしてくれるの?

152
At 00:31:15,200, Character said: ごめんなさい。

153
At 00:31:18,150, Character said: 時間は返せないかもしれないんですけど、

154
At 00:31:21,230, Character said: よかったら、私と気持ちいいことをしませんか?

155
At 00:31:32,340, Character said: 気持ちいいこと。

156
At 00:31:38,170, Character said: 気持ちいいこと?

157
At 00:31:39,570, Character said: 嫌ですか?

158
At 00:31:41,470, Character said: 急いでますもんね。

159
At 00:31:43,230, Character said: でも、そんな時間かかんないよね。

160
At 00:31:46,910, Character said: うち、この辺なんで。

161
At 00:31:48,530, Character said: この辺り?

162
At 00:31:50,410, Character said: よかったら、うちで。

163
At 00:31:55,020, Character said: いいんですか?

164
At 00:31:56,140, Character said: じゃあ、気持ちいいことをします。

165
At 00:32:04,040, Character said: うん。

166
At 00:32:04,920, Character said: じゃあ、予定を先延ばしにするようにするからさ。

167
At 00:32:08,360, Character said: じゃあ、行こうかね。

168
At 00:32:19,760, Character said: どうぞ。

169
At 00:32:27,320, Character said: 一応。

170
At 00:32:30,890, Character said: こんなとこ住んでるんだ。

171
At 00:32:35,240, Character said: これで、いくらぐらいするの?

172
At 00:32:37,980, Character said: 6万ですかね。

173
At 00:32:43,820, Character said: あのさ、だったらさ、もっといい仕事しない?

174
At 00:32:48,880, Character said: いい仕事ですか?

175
At 00:32:49,620, Character said: いい仕事だよ。

176
At 00:32:51,040, Character said: 今のさ、こんな個人タクシー。

177
At 00:32:53,980, Character said: 自分の専属になれば。

178
At 00:32:58,320, Character said: 5万?

179
At 00:32:59,260, Character said: なに?って、桁が違うよ、桁が違うよ。

180
At 00:33:02,780, Character said: 50。

181
At 00:33:03,980, Character said: もしもだよ、もしもだよ。

182
At 00:33:05,220, Character said: 50?

183
At 00:33:05,780, Character said: もしもだよ。

184
At 00:33:08,410, Character said: 頑張り次第で、ちょっと上積みするからさ。

185
At 00:33:12,930, Character said: 専属タクシーですか?

186
At 00:33:13,870, Character said: 専属だよ。自分が呼んだら来てくれて。

187
At 00:33:17,830, Character said: そして、タクシー乗って。

188
At 00:33:24,080, Character said: こっちの子でも面倒見てくれると。

189
At 00:33:27,360, Character said: そしたら、もうあとこれくらい乗せちゃっていいよ。

190
At 00:33:30,780, Character said: そんなに?

191
At 00:33:31,740, Character said: だから、合わせるとこんな。

192
At 00:33:35,380, Character said: 70。

193
At 00:33:35,980, Character said: 70。月70もらえばいいし。

194...

Download Subtitles CEMD-071 [Faster Whisper AI tran] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles