ABF-023 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,442, Character said: Who do you imagine when you hear the word gal?

2
At 00:00:18,442, Character said: Gal is a charisma that has been around for a long time, and you see it in the city.

3
At 00:00:24,442, Character said: Each generation has a different image of gal.

4
At 00:00:32,474, Character said: Good. Keep moving like that.

5
At 00:00:40,474, Character said: Yuu Rukawa, who will be interviewing this time, is a different person even though she is a gal.

6
At 00:00:48,994, Character said: I don't have anything to hide, so I don't read books.

7
At 00:00:54,290, Character said: Because I don't have a character.

8
At 00:00:57,290, Character said: In a good way.

9
At 00:00:59,290, Character said: Are you a gal?

10
At 00:01:02,290, Character said: The mind is gal. Gal is really deep.

11
At 00:01:07,290, Character said: If the mind doesn't follow, it's not a gal.

12
At 00:01:12,290, Character said: Even if it looks like a gal, it's not a gal.

13
At 00:01:19,290, Character said: The bare face of the gal Gohato is also calm and tired.

14
At 00:01:23,290, Character said: Who have you been dating so far?

15
At 00:01:27,290, Character said: One person. I've been dating one person.

16
At 00:01:34,290, Character said: I'm ignorant of eroticism.

17
At 00:01:39,290, Character said: In a good way.

18
At 00:01:42,290, Character said: That's it.

19
At 00:01:48,762, Character said: She is neither a gal nor a gal.

20
At 00:01:55,198, Character said: Rukawa Yuu's new genre.

21
At 00:02:03,546, Character said: Her debut in November 2021 as an AV actress.

22
At 00:02:08,546, Character said: Do you think it was good to become an AV actress?

23
At 00:02:11,546, Character said: I think it was good.

24
At 00:02:13,546, Character said: My life has changed.

25
At 00:02:15,546, Character said: I don't have such an exciting job.

26
At 00:02:19,546, Character said: If I didn't get the job, I would be spending a boring day.

27
At 00:02:28,546, Character said: She came to Tokyo from Yamaguchi prefecture.

28
At 00:02:33,586, Character said: I came here when I was 20.

29
At 00:02:38,626, Character said: I was a salesperson.

30
At 00:02:42,626, Character said: If you didn't become an AV actress, what would you do?

31
At 00:02:47,626, Character said: What would I do?

32
At 00:02:50,626, Character said: I think I would be a freeter.

33
At 00:02:55,626, Character said: I don't have a job, but I don't want to be bored every day.

34
At 00:03:10,170, Character said: A woman who met AV and changed her life.

35
At 00:03:14,170, Character said: A close encounter with Rukawa Yuu.

36
At 00:03:19,898, Character said: I'm not going to say it secretly.

37
At 00:03:24,290, Character said: Let's start.

38
At 00:03:27,290, Character said: 2 years after her debut in AV.

39
At 00:03:32,354, Character said: What kind of person is s***y actress Yuu Rukawa?

40
At 00:03:42,090, Character said: I think she is a Cinderella.

41
At 00:03:47,090, Character said: Ready, start.

42
At 00:03:54,106, Character said: I'm getting tired.

43
At 00:03:56,106, Character said: I'm getting tired.

44
At 00:03:58,106, Character said: I'm getting tired.

45
At 00:04:07,002, Character said: I approached her.

46
At 00:04:11,042, Character said: This is my avatar world,

47
At 00:04:14,042, Character said: South Shinjuku.

48
At 00:04:20,730, Character said: This documentary is brought to you by the s***y actress, Yuu Rukawa.

49
At 00:04:40,506, Character said: The first day of the interview.

50
At 00:04:58,330, Character said: Good morning.

51
At 00:05:00,330, Character said: Good morning.

52
At 00:05:02,330, Character said: Please.

53
At 00:05:08,162, Character said: I miss this place.

54
At 00:05:10,162, Character said: This place?

55
At 00:05:11,162, Character said: I think this is where we debuted.

56
At 00:05:19,162, Character said: Good morning.

57
At 00:05:20,162, Character said: Good morning.

58
At 00:05:23,162, Character said: Please.

59
At 00:05:25,162, Character said: I'm here to film the new title.

60
At 00:05:39,034, Character said: Do you have any routine after you come to the studio?

61
At 00:05:42,034, Character said: Routine?

62
At 00:05:44,034, Character said: I wonder if I have any.

63
At 00:05:46,034, Character said: I wonder if I have any.

64
At 00:05:50,874, Character said: Like checking the hardness of the bed?

65
At 00:05:53,874, Character said: Or checking the water pressure of the shower?

66
At 00:05:56,874, Character said: I don't care.

67
At 00:05:58,874, Character said: I see.

68
At 00:06:00,874, Character said: As long as there is a wall, roof and electricity.

69
At 00:06:03,874, Character said: I see.

70
At 00:06:05,874, Character said: I'm fine.

71
At 00:06:10,266, Character said: Yes.

72
At 00:06:12,266, Character said: That's it.

73
At 00:06:14,266, Character said: Please move your butt a little more.

74
At 00:06:16,266, Character said: Keep going.

75
At 00:06:18,266, Character said: Good.

76
At 00:06:21,266, Character said: She is a former apparel store clerk, but she has no experience as a model.

77
At 00:06:25,594, Character said: She started taking photos after her debut.

78
At 00:06:32,114, Character said: I like taking photos of the background.

79
At 00:06:35,114, Character said: I like fun photos.

80
At 00:06:37,114, Character said: She is a Z generation of SNS native.

81
At 00:06:43,074, Character said: She is good at taking photos.

82
At 00:06:46,074, Character said: Smile and smile.

83
At 00:06:49,074, Character said: That's great.

84
At 00:06:51,082, Character said: Yes.

85
At 00:06:53,082, Character said: She doesn't push her charm.

86
At 00:06:57,082, Character said: She tries to match her charm with me.

87
At 00:06:59,082, Character said: If I want to take a photo of something, she tries to match it with me.

88
At 00:07:02,082, Character said: She tries to make the best effort.

89
At 00:07:05,082, Character said: I think anyone can take a photo of her.

90
At 00:07:07,082, Character said: I think anyone can take a photo of her.

91
At 00:07:14,850, Character said: She always does something during the shooting.

92
At 00:07:19,850, Character said: Are you taking a photo now?

93
At 00:07:22,850, Character said: Can I have your phone?

94
At 00:07:29,530, Character said: She often takes photos for SNS for the exchange with fans.

95
At 00:07:40,506, Character said: What do you do on social media?

96
At 00:07:42,506, Character said: Instagram, TikTok and Twitter.

97
At 00:07:46,506, Character said: Do you get any response from your fans?

98
At 00:07:49,506, Character said: Yes, I do.

99
At 00:07:50,506, Character said: I read all of them, but when I have time, I reply to comments.

100
At 00:07:56,506, Character said: I see.

101
At 00:07:57,506, Character said: I'm happy.

102
At 00:08:06,618, Character said: Height 160cm

103
At 00:08:09,618, Character said: Three sizes are 84, 54, 88

104
At 00:08:16,118, Character said: A model-like body shape

105
At 00:08:19,606, Character said: But he doesn't really care about his diet

106
At 00:08:26,874, Character said: What do you like in your food?

107
At 00:08:29,374, Character said: Fish and meat

108
At 00:08:32,374, Character said: Sushi or grilled meat

109
At 00:08:36,374, Character said: And shabu-shabu

110
At 00:08:40,874, Character said: And yakitori

111
At 00:08:44,374, Character said: I also like beef bowl

112
At 00:08:46,874, Character said: Yoshinoya

113
At 00:08:48,374, Character said: I'm a good cosplayer

114
At 00:08:50,374, Character said: I eat one or two meals a day

115
At 00:08:53,374, Character said: It's not expensive food

116
At 00:08:56,374, Character said: I can eat anything

117
At 00:09:02,006, Character said: If you have two years in this industry

118
At 00:09:05,506, Character said: She has a different lifestyle and attitude

119
At 00:09:09,334, Character said: But she's still the same as when she debuted

120
At 00:09:15,834, Character said: I'm happy

121
At 00:09:21,706, Character said: She always smiles and has a bright personality

122
At 00:09:27,610, Character said: She's a good person

123
At 00:09:33,430, Character said: I'm a model and I enjoy everything

124
At 00:09:39,930, Character said: There was a bright senior at my previous job

125
At 00:09:46,526, Character said: I told him I was busy

126
At 00:09:49,526, Character said: He said, don't tell him you're tired

127
At 00:09:51,526, Character said: He said, I'm full of energy

128
At 00:09:53,526, Character said: He said, don't tell him you're tired

129
At 00:09:55,526, Character said: I thought, I see

130
At 00:09:57,026, Character said: I didn't force myself to think that

131
At 00:09:59,526, Character said: I was able to accept it

132
At 00:10:02,526, Character said: And I was able to think that from the bottom of my heart

133
At 00:10:18,074, Character said: She is moving to another studio for VTR shooting.

134
At 00:10:24,306, Character said: I asked her a question.

135
At 00:10:28,306, Character said: If you have a bad experience, do you tell your partner directly?

136
At 00:10:36,106, Character said: I tell my partner directly.

137
At 00:10:38,106, Character said: If I have a bad experience, I tell my partner directly.

138
At 00:10:42,106, Character said: I tell my partner directly.

139
At 00:10:44,106, Character said: I ask her, why do you say that?

140
At 00:10:46,106, Character said: I ask her, isn't it terrible?

141
At 00:10:47,106, Character said: I ask her, isn't it terrible?

142
At 00:10:52,106, Character said: I ask her, isn't it terrible?

143
At 00:10:54,106, Character said: I don't say, why do you say that?

144
At 00:10:59,106, Character said: I ask her, why do you say that?

145
At 00:11:06,106, Character said: She...

Download Subtitles ABF-023 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles