The Divine Fury 2019 ALL-WEB DL-WEB Rip-HD Rip-480p-720p-1080p id-en Subtitles in Multiple Languages
The.Divine.Fury.2019.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.id-en Movie Subtitles
Download The Divine Fury 2019 ALL-WEB DL-WEB Rip-HD Rip-480p-720p-1080p id-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:00,444 --> 00:01:02,526
Father, have eaten.
2
00:01:07,951 --> 00:01:09,782
Wow
3
00:01:22,633 --> 00:01:24,294
I'm still not hungry and I'm still fine
4
00:01:24,301 --> 00:01:27,384
Because I make breakfast for you
5
00:01:27,387 --> 00:01:29,799
Please let me eat this sweet and sour meat after Christmas ends
6
00:01:29,807 --> 00:01:32,139
Miso soup is cooked by me. Kimchi was soaked by my grandmother.
7
00:01:32,142 --> 00:01:33,973
I made egg rolls
8
00:01:33,977 --> 00:01:35,478
I also bought eggs with my own money
9
00:01:35,479 --> 00:01:36,559
What does this have to do with it?
10
00:01:36,563 --> 00:01:37,814
I do it.
11
00:01:37,815 --> 00:01:40,147
If I don't buy eggs, can you make rolled eggs?
12
00:01:40,150 --> 00:01:42,061
But I did very well.
13
00:01:42,069 --> 00:01:44,060
Do you know how difficult that is?
14
00:01:44,071 --> 00:01:45,561
Salty
15
00:01:45,572 --> 00:01:48,314
Too salty, salty and tasteless
16
00:01:49,409 --> 00:01:50,569
Hey
17
00:01:51,912 --> 00:01:54,654
How do you still cry when you know you are a man?
18
00:02:00,003 --> 00:02:02,164
Do you want to eat, don't play
19
00:02:03,757 --> 00:02:06,419
Father said yes.
20
00:02:08,094 --> 00:02:10,676
Then you pray for me today.
21
00:02:10,681 --> 00:02:12,171
loyalty
22
00:02:13,267 --> 00:02:18,682
God loves us all
23
00:02:18,689 --> 00:02:21,681
So long as we do our best to pray
24
00:02:21,692 --> 00:02:24,525
God will hear
25
00:02:24,528 --> 00:02:28,771
Sometimes the things we pray for cannot be easily realized.
26
00:02:28,782 --> 00:02:32,616
But whatever the conditions
27
00:02:32,619 --> 00:02:37,283
Even at that intersection it is difficult and painful
28
00:02:37,291 --> 00:02:40,124
But don't give up
29
00:02:40,127 --> 00:02:42,789
Stick to faith and pray
30
00:02:42,796 --> 00:02:45,208
One day, God
31
00:02:45,215 --> 00:02:48,127
Will listen
32
00:02:51,805 --> 00:02:54,296
Two servings of fried noodles, a small portion of sweet and sour pork
33
00:02:54,308 --> 00:02:55,798
Well
34
00:02:55,809 --> 00:02:58,391
- Father - um.
35
00:02:58,395 --> 00:03:00,477
Father, are you not praying?
36
00:03:01,732 --> 00:03:03,063
What should be prayed for
37
00:03:03,066 --> 00:03:04,977
Save mother
38
00:03:06,069 --> 00:03:07,730
I pray
39
00:03:07,738 --> 00:03:09,069
Are you really trying your best?
40
00:03:09,072 --> 00:03:10,733
Do the best
41
00:03:10,741 --> 00:03:13,653
Why doesn't God listen?
42
00:03:22,252 --> 00:03:24,243
Although
43
00:03:24,254 --> 00:03:27,746
I have prayed to God to save your mother.
44
00:03:27,758 --> 00:03:29,749
But your mother
45
00:03:29,760 --> 00:03:34,595
Praying to God means allowing you to be born healthy and healthy.
46
00:03:34,598 --> 00:03:39,342
Mother prays more than Father.
47
00:03:40,854 --> 00:03:47,271
So God seems to listen to your mother's wishes.
48
00:03:49,029 --> 00:03:50,360
Father
49
00:03:52,532 --> 00:03:53,942
Come on
50
00:04:04,378 --> 00:04:07,370
Will you be back very late today?
51
00:04:11,718 --> 00:04:15,210
Eh, you go to sleep first.
52
00:04:59,349 --> 00:05:01,761
Routine inspection
53
00:05:01,768 --> 00:05:05,761
Please open the window
54
00:05:05,772 --> 00:05:07,353
- Cui Patrol - Yes
55
00:05:07,357 --> 00:05:08,767
let me do it
56
00:05:16,533 --> 00:05:18,865
I will not open the window again.
57
00:05:35,886 --> 00:05:37,376
Blow it
58
00:05:39,973 --> 00:05:41,554
Please destroy it
59
00:06:16,259 --> 00:06:20,423
Patrol Park Patrol Police Patrol
60
00:06:30,190 --> 00:06:32,181
My child
61
00:06:46,873 --> 00:06:48,613
Father
62
00:06:50,210 --> 00:06:51,950
Father
63
00:07:21,741 --> 00:07:23,322
Are you alright
64
00:07:30,333 --> 00:07:32,665
My father is ill
65
00:07:32,669 --> 00:07:34,660
Is it very sick?
66
00:07:34,671 --> 00:07:36,332
Yes
67
00:07:36,339 --> 00:07:38,000
My pray
68
00:07:38,008 --> 00:07:40,841
God will save Father, right?
69
00:07:51,521 --> 00:07:53,432
What is your name
70
00:07:53,440 --> 00:07:55,431
Park Yonghou
71
00:07:55,442 --> 00:07:58,605
Be brave and pray
72
00:07:58,612 --> 00:08:01,445
God will surely hear
73
00:08:01,448 --> 00:08:03,439
Can we pray together?
74
00:08:57,587 --> 00:08:58,997
Son
75
00:09:05,095 --> 00:09:06,505
stand up
76
00:09:15,939 --> 00:09:18,772
I have something to tell you.
77
00:09:18,775 --> 00:09:20,857
You have to listen from now on.
78
00:09:22,028 --> 00:09:24,360
You have to listen to your grandma's words.
79
00:09:24,364 --> 00:09:27,697
Can't make my grandmother sad
80
00:09:29,536 --> 00:09:31,447
It doesn't matter if you study poorly
81
00:09:31,454 --> 00:09:32,864
very
82
00:09:32,872 --> 00:09:37,536
But make sure to be a good person
83
00:09:37,544 --> 00:09:40,286
See people who suffer from diseases want to help them
84
00:09:40,297 --> 00:09:44,461
Seeing hungry people who want to share food with them
85
00:09:44,467 --> 00:09:47,459
Also see people who bully the weak
86
00:09:47,470 --> 00:09:49,631
Must teach them well
87
00:09:49,639 --> 00:09:52,051
Remember, Park Yonghou
88
00:09:53,393 --> 00:09:57,727
Father, you will not go.
89
00:10:02,902 --> 00:10:05,393
Father...
90
00:10:05,405 --> 00:10:09,569
Will always be with you
91
00:10:35,435 --> 00:10:38,677
Daddy, don't leave.
92
00:10:43,026 --> 00:10:47,360
Father
93
00:10:48,948 --> 00:10:50,358
Salute
94
00:10:52,952 --> 00:10:54,453
Li Bai
95
00:11:12,722 --> 00:11:15,464
Deceiving people, hurry up, hateful
96
00:11:15,475 --> 00:11:16,555
You gave me out
97
00:11:16,559 --> 00:11:17,548
What are you doing here?
98
00:11:17,560 --> 00:11:19,972
My father because you died.
99
00:11:19,979 --> 00:11:23,392
Fraudster, murderer, give me out
100
00:11:23,400 --> 00:11:25,231
Uncle, let me go
101
00:11:25,235 --> 00:11:28,227
Deceiving people to go out and hurry
102
00:11:28,238 --> 00:11:30,320
You gave me out
103
00:11:30,323 --> 00:11:31,824
Exit
104
00:12:32,051 --> 00:12:34,713
Woman and man
105
00:12:34,721 --> 00:12:37,212
The judges and players are ready
106
00:12:37,223 --> 00:12:39,635
Gather in Los Angeles, California
107
00:12:39,642 --> 00:12:43,806
If you are ready to enjoy the game, please shout out loud.
108
00:12:46,900 --> 00:12:50,233
Let's introduce the blue party player first.
109
00:12:50,236 --> 00:12:55,981
Free Fighter Height 180cm Weight 77kq
110
00:12:55,992 --> 00:13:01,077
10 wins and 3 losses in 13 matches
111
00:13:01,080 --> 00:13:04,413
From Fort Worth, Texas, USA
112
00:13:04,417 --> 00:13:08,330
Challenger "fighter"
113
00:13:08,338 --> 00:13:13,082
John White
114
00:13:14,260 --> 00:13:17,502
Now introduce the opposing red player
115
00:13:17,514 --> 00:13:22,349
The attacker is 186cm tall and weighs 77kg
116
00:13:22,352 --> 00:13:28,439
Record 17 wins and is unbeaten in professional records
117
00:13:28,441 --> 00:13:36,280
Seoul, Korea, heavyweight champion MFC No. 1 in the world
118
00:13:36,282 --> 00:13:38,022
"Angel of Death"
119
00:13:38,034 --> 00:13:42,027
Park Yong is thick
120
00:13:46,543 --> 00:13:50,035
Gentlemen, please make sure to follow the rules and protect yourself.
121
00:13:50,046 --> 00:13:52,708
Follow my instructions, play the game upright.
122
00:13:52,715 --> 00:13:54,546
Please touch the gloves and start the game.
123
00:14:13,486 --> 00:14:18,401
D***n, just stand up
124
00:14:18,408 --> 00:14:19,989
Revenge
125
00:14:19,993 --> 00:14:22,655
Revenge for Dad.
126
00:14:22,662 --> 00:14:24,573
Revenge
127
00:14:24,581 --> 00:14:26,663
Revenge for Dad.
128
00:14:26,666 --> 00:14:30,079
Revenge, Revenge
129
00:14:30,086 --> 00:14:31,747
Revenge
130
00:14:33,506 --> 00:14:36,748
Revenge, start
131
00:14:36,759 --> 00:14:38,420
Are you ready
132
00:15:51,751 --> 00:15:54,413
Son
133
00:16:01,761 --> 00:16:03,342
Be brave
134
00:16:05,264 --> 00:16:06,674
Dad
135
00:16:18,194 --> 00:16:20,185
Dad, wait a minute.
136
00:16:35,461 --> 00:16:37,122
God killed his father
137
00:16:37,130 --> 00:16:38,870
Revenge for Dad.
138
00:16:38,881 --> 00:16:40,041
Revenge
139
00:16:40,049 --> 00:16:41,710
Dare, let's take revenge.
140
00:16:41,718 --> 00:16:43,629
God killed his father
141
00:16:43,636 --> 00:16:45,547
Revenge, Revenge
142
00:16:45,555 --> 00:16:47,216
Condemn
143
00:17:28,181 --> 00:17:30,172
You're fine
144
00:17:30,183 --> 00:17:31,673
Flight attendant
145
00:17:35,855 --> 00:17:39,268
You can see that the wound is inside
146
00:17:39,275 --> 00:17:41,186
It must be pierced by something sharp.
147
00:17:41,194 --> 00:17:44,436
This is what happened when I was sleeping on a plane.
148
00:17:44,447 --> 00:17:51,364
That's what should be stabbed when I sleep.
149
00:17:51,370 --> 00:17:51,950
Do not worry
150
00:19:23,045 --> 00:19:24,876
Both disinfection and treatment
151
00:19:24,881 --> 00:19:27,213
But it still can't stop blood
152
00:19:28,968 --> 00:19:31,710
Then do a precision check first.
153
00:19:32,972 --> 00:19:36,635
The smog concentration in Seoul is now 228mg.
154
00:19:36,642 --> 00:19:39,725
About 7 times higher than average
155
00:19:39,729 --> 00:19:42,641
Sis, have I told you about my niece?
156
00:19:45,067 --> 00:19:49,060
My niece is 15 years old this year.
157
00:19:49,071 --> 00:19:52,905
What, he started from a certain day, could...
Share and download The.Divine.Fury.2019.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.id-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.