Charlie Bubbles 1968 1080p BluRay x264-SPOOKS Subtitles in Multiple Languages
Charlie.Bubbles.1968.1080p.BluRay.x264-SPOOKS Movie Subtitles
Download Charlie Bubbles 1968 1080p BluRay x264-SPOOKS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:18,639 --> 00:02:20,722
Oh, right on time.
What'll you have to drink?
2
00:02:20,807 --> 00:02:23,550
- Tomato juice, please.
- You're looking very well, Charlie.
3
00:02:23,644 --> 00:02:25,330
You look younger now
than when we first met.
4
00:02:25,354 --> 00:02:27,721
- He's putting weight on.
- Looks good on him.
5
00:02:27,814 --> 00:02:30,022
I've removed a lot of weight lately.
6
00:02:30,108 --> 00:02:33,442
While I remember, Charlie, there's
those tickets for tomorrow's game.
7
00:02:33,570 --> 00:02:35,106
Oh, thanks.
8
00:02:37,032 --> 00:02:39,740
- What's special today?
- Roast beef, sir.
9
00:02:40,911 --> 00:02:42,551
Well, what about that?
Shall we say three?
10
00:02:42,579 --> 00:02:43,579
- I think so.
- Charlie?
11
00:02:43,622 --> 00:02:44,766
- Yeah, sure.
- Another drink for you?
12
00:02:44,790 --> 00:02:46,952
- Three roast beef.
- Anything to begin with, sir?
13
00:02:47,042 --> 00:02:48,533
- Charlie?
- No, just the beef.
14
00:02:48,627 --> 00:02:50,730
Artichoke. Are you having
another drink before we go in?
15
00:02:50,754 --> 00:02:52,290
Just a dry sherry. Thank you.
16
00:02:52,422 --> 00:02:54,630
Well, that's an artichoke,
half a lobster for me,
17
00:02:54,716 --> 00:02:57,111
nothing for Mr Bubbles and three
roast beefs. Medium rare for all.
18
00:02:57,135 --> 00:02:59,735
A large dry sherry
and another vodka and tonic for me.
19
00:02:59,805 --> 00:03:01,842
Roast potatoes,
boiled potatoes, vegetables?
20
00:03:02,265 --> 00:03:04,097
Yes, and a green salad.
21
00:03:06,520 --> 00:03:09,684
Under Section 73,
all profits up to 60%
22
00:03:09,773 --> 00:03:12,766
not declared as a dividend
after the 40% corporation tax
23
00:03:12,859 --> 00:03:15,647
are taxable as super tax unless
the monies are shown to be committed.
24
00:03:15,737 --> 00:03:17,854
Now, let me explain that more fully.
25
00:03:17,948 --> 00:03:21,487
Before April the 6th, 1966,
this was covered by Section 245,
26
00:03:21,576 --> 00:03:24,239
under which the company did
not have to declare a dividend,
27
00:03:24,371 --> 00:03:26,224
which meant the profits
could be left in the company,
28
00:03:26,248 --> 00:03:28,101
and the shareholders are not
burdened with the dividend.
29
00:03:28,125 --> 00:03:30,742
But now under Section 73,
we must eliminate the profits
30
00:03:30,836 --> 00:03:34,375
by reinvesting company monies in enterprises
for which the company was formed,
31
00:03:34,464 --> 00:03:36,376
according to the company articles,
32
00:03:36,466 --> 00:03:39,129
i.e., we must commit the company
money in some kind of production.
33
00:03:39,219 --> 00:03:41,489
You see, really it's a question
of these monies being committed
34
00:03:41,513 --> 00:03:43,379
on paper by the end of the year.
35
00:03:43,473 --> 00:03:45,660
For instance, if there's a book
that you're interested in buying
36
00:03:45,684 --> 00:03:47,346
with a view to turning it
into a film,
37
00:03:47,436 --> 00:03:50,395
some of the profits are paid in
escrow to the people concerned,
38
00:03:50,480 --> 00:03:54,099
i.e., you could place so many
thousand pounds with a writer's agent
39
00:03:54,192 --> 00:03:58,436
as a sign of your interest and good faith
and seriousness as far as the project goes.
40
00:03:58,530 --> 00:04:03,275
Well, if that transfer of the monies is
off the books and into the bank, fine.
41
00:04:03,618 --> 00:04:05,484
That means that we're in business.
42
00:04:05,579 --> 00:04:07,741
We must have a movement
of the money off the books.
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,210
I've been thinking about
the alimony I pay Lottie.
44
00:04:12,294 --> 00:04:14,411
Do you think that
it ought to be increased?
45
00:04:14,504 --> 00:04:16,190
She receives
a very generous allowance.
46
00:04:16,214 --> 00:04:20,800
I know, but the sum was fixed a few years ago
when I wasn't earning as much as I ** now.
47
00:04:20,969 --> 00:04:24,508
You did buy the house. Your son's well
provided for in all eventualities.
48
00:04:24,598 --> 00:04:26,055
It's entirely up to you.
49
00:04:26,141 --> 00:04:29,100
We can discuss it any time you like.
Just ring the office and fix a date.
50
00:04:29,227 --> 00:04:31,719
After all, it's your money, Charlie.
51
00:04:31,813 --> 00:04:33,520
How's that new stockbroker I found?
52
00:04:33,607 --> 00:04:36,816
He's very good. As you know,
I wasn't too happy about using him.
53
00:04:36,985 --> 00:04:39,819
I preferred my own man.
This one's excellent. Extremely capable.
54
00:04:39,905 --> 00:04:41,988
At the moment,
it's all short-term investments.
55
00:04:42,073 --> 00:04:45,532
Long-term investments are too
unpredictable at the moment.
56
00:04:45,619 --> 00:04:46,405
That's good.
57
00:04:46,495 --> 00:04:49,454
Now, there's an alternative to
the scheme we've just discussed.
58
00:04:49,539 --> 00:04:51,576
It's a question of living abroad.
59
00:04:51,666 --> 00:04:57,583
Yes. Couldn't I send the money or
the company out of the country?
60
00:04:57,756 --> 00:04:59,042
I mean, must I go away with it?
61
00:04:59,132 --> 00:05:01,374
Ah, well, you see, that's
covered under Section 412,
62
00:05:01,468 --> 00:05:02,987
which carries a penal clause
to stop the
63
00:05:03,011 --> 00:05:05,491
transferring abroad of shares by
an individual in this country.
64
00:05:05,555 --> 00:05:07,672
It carries fines of up to �10,000.
65
00:05:07,766 --> 00:05:10,703
So it's really, therefore, a matter of
your taking up residence abroad for a year.
66
00:05:10,727 --> 00:05:12,914
Which means you'd have
to leave by the end of March
67
00:05:12,938 --> 00:05:15,555
and return not earlier than
April the 10th the following year.
68
00:05:17,025 --> 00:05:18,391
I see.
69
00:05:18,527 --> 00:05:21,645
We had an interesting idea put up to
us this morning about the last film.
70
00:05:21,738 --> 00:05:24,731
You know that Charlie never
wanted to write a screenplay of it
71
00:05:24,866 --> 00:05:28,530
because he felt that the whole
conception of it was too literary.
72
00:05:28,620 --> 00:05:29,406
Yes.
73
00:05:29,496 --> 00:05:34,457
Well, this seems to be a way of
interpreting the novel filmically
74
00:05:34,543 --> 00:05:37,707
and retaining the complexity of
something written in the first person.
75
00:05:37,796 --> 00:05:40,664
The idea is that instead of
turning it into a feature film,
76
00:05:40,757 --> 00:05:43,591
we might be interested in turning
it into a series for television.
77
00:05:43,677 --> 00:05:45,404
We certainly need some
good stuff on television.
78
00:05:45,428 --> 00:05:47,511
Financially, it could be very useful.
79
00:05:47,597 --> 00:05:49,805
Well, there's no harm
in making a pile of money.
80
00:05:49,891 --> 00:05:52,804
And these people have been
really creative in the past.
81
00:05:52,894 --> 00:05:56,433
I've known people who've suffered
from the common wart all their lives.
82
00:05:56,523 --> 00:05:58,685
They've tried all ways
to get rid of 'em.
83
00:05:58,775 --> 00:06:03,236
They rub the affected part
with castor oil, rusty water,
84
00:06:03,321 --> 00:06:07,816
raw potatoes, juice of a dandelion,
spit, head of a live match.
85
00:06:07,909 --> 00:06:11,619
He could lease them for eighteen, and
he'd still have his residuals, of course.
86
00:06:11,705 --> 00:06:14,743
Which means, Charlie, that it might
be possible to work out an arrangement
87
00:06:14,833 --> 00:06:18,543
whereby the tapes could be leased
on a one or two showing basis,
88
00:06:18,628 --> 00:06:20,085
you still retaining ownership.
89
00:06:20,171 --> 00:06:23,209
There's also a cure which
consists of rubbing a wart with raw meat
90
00:06:23,300 --> 00:06:25,292
and burying the meat in the garden,
91
00:06:25,385 --> 00:06:27,251
based on the belief, presumably,
92
00:06:27,345 --> 00:06:31,430
that the virus can be supernaturally
transferred to alien flesh.
93
00:06:31,516 --> 00:06:33,786
In fact, you'd show
the tapes once to get your money back,
94
00:06:33,810 --> 00:06:37,144
and then the residuals could be
lease fees for any number of times reuse.
95
00:06:37,230 --> 00:06:38,311
Sounds very sensible.
96
00:06:38,398 --> 00:06:41,391
Wise hands
enchasten here these warts,
97
00:06:41,568 --> 00:06:45,437
which we to others
from ourselves sell.
98
00:06:47,282 --> 00:06:49,774
Charlie. How are ya?
Nice to see ya.
99
00:06:49,868 --> 00:06:52,986
Meet me solicitor. He suffers from
persistent warts. Look at 'em.
100
00:06:53,121 --> 00:06:55,864
Mr Bigwood, Charlie Bubbles.
Charlie's a writer.
101
00:06:55,957 --> 00:06:58,916
Yes, I know. And a very
good writer too, if I may say so.
102
00:06:59,002 --> 00:07:02,916
- I've read most of your books, Mr Bubbles.
- Have you read any of mine?
103
00:07:03,006 --> 00:07:05,623
Do you like this place?
I suppose you come here a lot.
104
00:07:05,717 --> 00:07:08,710
This is my second visit. I'm not
what you'd call a regular customer.
105
00:07:08,803 --> 00:07:11,511
A bit dull at these prices,
don't you think?
106
00:07:11,598 --> 00:07:14,841
I arrived tieless. They forced me
to wear this filthy object.
107
00:07:14,976 --> 00:07:16,842
Here, can you join us for a drink?
108
00:07:16,937 --> 00:07:19,475
Or do you have to get back
to your business associates?
109
00:07:19,564 --> 00:07:21,772
I see they're really getting
down to it, aren't they?
110
00:07:21,858 --> 00:07:23,941
They're discussing my residuals....
Share and download Charlie.Bubbles.1968.1080p.BluRay.x264-SPOOKS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.