Class.of.Nuke.Em.High.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles

Download Class of Nuke Em High 1986 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:20,163 --> 00:01:22,124 MAN 1: You have to take care of this. 2 00:01:22,709 --> 00:01:23,876 [MACHINE BEEPING] 3 00:01:24,084 --> 00:01:25,670 This shows this is higher. 4 00:01:47,232 --> 00:01:49,151 [SIREN WAILING] 5 00:01:49,359 --> 00:01:51,570 MAN: Attention. We have a situation on sublevel three. 6 00:01:51,779 --> 00:01:53,405 A situation on sublevel three. 7 00:01:53,615 --> 00:01:55,825 All personnel, report to emergency stations. 8 00:01:56,199 --> 00:01:59,244 All personnel, report to the emergency stations. 9 00:01:59,244 --> 00:02:00,997 [SIREN CONTINUES WAILING] 10 00:02:19,598 --> 00:02:22,517 MAN 2: It's out of control! What are we gonna do, sir? 11 00:02:23,268 --> 00:02:25,104 Danger? There's no danger, governor. 12 00:02:25,312 --> 00:02:27,397 We have the situation well in hand. 13 00:02:27,857 --> 00:02:29,776 -How bad? -Radioactive water is leaking... 14 00:02:29,984 --> 00:02:32,152 ...from sublevel three. It could contaminate the whole town. 15 00:02:32,152 --> 00:02:34,030 That's not so bad. 16 00:02:34,237 --> 00:02:37,033 Block off the area. Scrub it down just to be safe. 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,743 If we could just shut down for 48 hours-- 18 00:02:38,743 --> 00:02:41,495 Shut down? They'll investigate us. 19 00:02:41,704 --> 00:02:43,163 I'll have the EPA, the NRC... 20 00:02:43,372 --> 00:02:46,291 ...not to mention the PTA on my a***s for the next six years. 21 00:02:46,500 --> 00:02:49,837 -But, sir, I think that if we-- -I don't give a wet fart what you think. 22 00:02:50,046 --> 00:02:51,463 This plant stays open. 23 00:03:18,240 --> 00:03:19,992 [BELL RINGS] 24 00:03:51,523 --> 00:03:53,525 [ALL CHATTERING] 25 00:04:29,896 --> 00:04:30,938 Shut up! 26 00:04:34,483 --> 00:04:35,525 Where is Eddie Harold? 27 00:04:36,359 --> 00:04:38,237 -Oh, he told me to tell you he was sick. -Heh. 28 00:04:38,445 --> 00:04:40,322 Well? Do you know what's wrong with him? 29 00:04:40,530 --> 00:04:41,908 Yeah. He's sick of this class. 30 00:04:42,116 --> 00:04:43,366 [BOTH LAUGH] 31 00:04:43,575 --> 00:04:47,287 You wouldn't be laughing so hard if you knew what kind of grades you made... 32 00:04:47,496 --> 00:04:49,456 ...from those papers you handed in yesterday. 33 00:04:49,664 --> 00:04:53,795 The only person who put any effort into his project... 34 00:04:54,003 --> 00:04:56,130 ...is Dewy Martin. 35 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 [GAGGING] 36 00:04:57,631 --> 00:04:59,967 To whom I gave an A plus. 37 00:05:00,176 --> 00:05:02,344 WESTLY [ON SPEAKER]: Can I have your attention, please? 38 00:05:02,344 --> 00:05:06,140 This is a routine nuclear emergency evacuation drill. 39 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 In case of an accident at the nearby nuclear power plant... 40 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 ...we have to be able to evacuate the school quickly and efficiently. 41 00:05:11,645 --> 00:05:12,814 [GRUNTING] 42 00:05:13,022 --> 00:05:15,649 WESTLY: So, teachers, line up your students next to the door... 43 00:05:15,858 --> 00:05:18,777 ...until a hall monitor can escort them out to the bus. 44 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 All right, class, line up by the door. 45 00:05:30,039 --> 00:05:33,125 So how are things going with Chrissy? If you know what I mean. 46 00:05:34,626 --> 00:05:38,588 Hey, Dewy, get your hands off of me, okay? 47 00:05:38,797 --> 00:05:41,050 -So how are things? -What are you talking about? 48 00:05:41,259 --> 00:05:43,552 I mean, you ever gonna get in her pants? 49 00:05:43,760 --> 00:05:44,803 Dewy. 50 00:05:45,221 --> 00:05:48,723 Dewy, get your little faggot hands off of me. 51 00:05:48,933 --> 00:05:50,142 [GROWLING] 52 00:05:50,142 --> 00:05:51,601 [ALL SCREAMING] 53 00:05:55,064 --> 00:05:56,690 ALL: Fight, fight, fight! 54 00:05:56,899 --> 00:05:58,150 Fight, fight, fight! 55 00:05:58,358 --> 00:05:59,861 Fight, fight, fight! 56 00:06:00,069 --> 00:06:02,280 Dewy, I hope it wasn't something I said. 57 00:06:02,487 --> 00:06:04,115 Come on, Dewy. Dewy, get off him! 58 00:06:04,323 --> 00:06:05,782 ALL: Fight, fight, fight! 59 00:06:05,992 --> 00:06:07,243 Fight, fight, fight! 60 00:06:07,450 --> 00:06:09,703 [ALL SCREAMING] 61 00:06:31,558 --> 00:06:33,144 Hold up! Hold-- 62 00:06:33,144 --> 00:06:35,854 [ALL SCREAMING] 63 00:06:50,869 --> 00:06:53,663 WOMAN: Dewy's dead. Oh, no! 64 00:06:57,126 --> 00:06:59,628 That's one way to evacuate the building. 65 00:07:17,396 --> 00:07:18,813 [DEVICE CLICKING] 66 00:07:25,445 --> 00:07:26,780 -Warren, look. WARREN: Hmm. 67 00:07:28,907 --> 00:07:30,825 CHRISSY: What are they doing here? 68 00:07:31,035 --> 00:07:33,536 I don't know. They must be taking radiation levels. 69 00:07:33,745 --> 00:07:36,790 Better to be safe than sorry. Especially after what happened to Dewy. 70 00:07:59,438 --> 00:08:01,564 REPORTER: Look, there's Paley. 71 00:08:01,773 --> 00:08:02,816 ALL: Paley. Paley. 72 00:08:03,025 --> 00:08:06,362 Is there a connection between the suicide of the high school student... 73 00:08:06,569 --> 00:08:09,739 -...and this plant? -Don't be ridiculous. Excuse me please. 74 00:08:15,329 --> 00:08:16,414 BOY: Let's do it. 75 00:08:17,622 --> 00:08:19,333 GIRL: I can't. Because I don't want to. 76 00:08:23,337 --> 00:08:25,131 So far, we have found no connection... 77 00:08:25,339 --> 00:08:28,426 ...between that unfortunate student and this facility. 78 00:08:28,633 --> 00:08:31,012 In fact, we have uncovered... 79 00:08:31,220 --> 00:08:35,640 ...that the victim had not one but two microwave ovens... 80 00:08:35,849 --> 00:08:38,727 ...which we believe to be a contributing factor. 81 00:08:44,816 --> 00:08:47,236 -Hi, Warren. -Hey, Chrissy. How was the bio test? 82 00:08:47,445 --> 00:08:50,281 Ugh, I g***t frog guts all over my shirt. 83 00:08:51,032 --> 00:08:53,658 CHRISSY: Mm. Ew. WARREN: Ew. 84 00:08:53,867 --> 00:08:57,537 Heh, hey, Warren. How's it hanging? 85 00:08:57,746 --> 00:08:59,457 Eddie, come here. Come here, come here. 86 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 Unless you want, uh, Cathy here to see your ears ripped off... 87 00:09:03,127 --> 00:09:06,796 ...I suggest you make like a hockey stick and get the f***k out of here, all right? 88 00:09:07,005 --> 00:09:08,715 Hey, don't worry. 89 00:09:08,923 --> 00:09:13,179 Cathy and I have some extracurricular activities to take care of. 90 00:09:13,387 --> 00:09:15,473 WARREN: Heh. -I'll see you later at the gym, huh? 91 00:09:15,680 --> 00:09:16,973 [BARKING] 92 00:09:17,183 --> 00:09:18,683 EDDIE: Hey, down here, Cathy. 93 00:09:21,978 --> 00:09:25,107 -Heh, you wanna go in? CATHY: Mm-hm, ha, ha. 94 00:09:25,316 --> 00:09:26,983 [BOTH MOANING] 95 00:09:48,214 --> 00:09:49,923 [SCREAMS] 96 00:09:50,132 --> 00:09:51,509 [GRUNTS] 97 00:09:51,509 --> 00:09:53,635 You disgusting pig! Ugh! 98 00:09:53,635 --> 00:09:55,387 [SPUTTERS] 99 00:09:55,929 --> 00:09:59,599 Nuclear power is clean, safe and efficient. 100 00:09:59,808 --> 00:10:02,520 The good citizens of Tromaville depend on us. 101 00:10:02,727 --> 00:10:06,773 This plant will be here long after most of you are gone. 102 00:10:12,571 --> 00:10:14,906 GREG: Hey, uh, Chrissy, give me a hand. 103 00:10:15,116 --> 00:10:16,408 Greg. 104 00:10:16,616 --> 00:10:19,203 I can't believe any college will take you next year. 105 00:10:19,411 --> 00:10:20,496 You're so gross. 106 00:10:20,703 --> 00:10:24,583 Gross, huh? You should've seen the girl I picked up in the video arcade Saturday. 107 00:10:24,791 --> 00:10:28,002 She was gross. What a hairy a***s. 108 00:10:28,212 --> 00:10:30,922 Yeah. Speaking about gross, what do you think about poor old Dewy? 109 00:10:31,132 --> 00:10:32,174 [GAGGING] 110 00:10:32,383 --> 00:10:36,262 Heh, yeah, I know. I mean, it's a shame, the poor kid just went and flipped out. 111 00:10:36,470 --> 00:10:39,848 Well, who would have figured goody-goody Dewy as a psycho? 112 00:10:40,056 --> 00:10:42,560 Yeah. I always thought he was just an a***s-wipe myself. 113 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 -Ugh! -I can't believe you guys. 114 00:10:44,936 --> 00:10:48,982 How do you explain the weird things going on around here since the plant opened? 115 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 Remember Mrs. Brooks? 116 00:10:50,817 --> 00:10:52,319 Losing all of her hair. 117 00:10:52,528 --> 00:10:55,780 And breaking out in those scuzzy-looking sores, overnight. 118 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 -She looked better that way. WARREN: Now, come on, guys, look. 119 00:10:58,242 --> 00:11:01,786 Chrissy has a point. A lot of people around here have been acting nuts. 120 00:11:01,995 --> 00:11:03,872 EDDIE: There's no radiation around here. 121 00:11:04,080 --> 00:11:06,584 We're too far away from the power plant. 122 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 At least a quarter of a mile. 123 00:11:08,877 --> 00:11:11,880 Besides, even if there was a little radiation around here... 124 00:11:12,088 --> 00:11:13,465 ...who gives a s***t? 125 00:11:13,673 --> 00:11:16,510 It may just be my woman's intuition... 126 00:11:16,718 --> 00:11:18,803 ...but something's going on. 127 00:11:19,095 --> 00:11:21,806 -Look around you. -Whoa. 128 00:11:23,850 --> 00:11:25,519 [MAN YELLS] 129 00:11:25,727 --> 00:11:27,605 CHRISSY: Remember those guys? 130 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 They were...
Music ♫