My.Dead.Boyfriend.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Movie Subtitles

Download My Dead Boyfriend 2016 1080p WEB-DL DD5 1 H264-FGT Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,578 --> 00:00:14,548 � [light music] 2 00:01:07,100 --> 00:01:09,770 Oh. Hi, Mary. 3 00:01:09,770 --> 00:01:11,700 You okay? 4 00:01:12,172 --> 00:01:14,212 Rough day, huh? 5 00:01:14,208 --> 00:01:19,608 Look, if it... if it helps, uh, you look really hot. 6 00:01:20,513 --> 00:01:22,113 [beep] 7 00:01:23,516 --> 00:01:25,276 [beep] 8 00:01:26,086 --> 00:01:28,716 [beep] [chuckles] 9 00:01:32,459 --> 00:01:34,829 [beep] [gasps] 10 00:01:41,067 --> 00:01:43,737 � [rock music] 11 00:01:49,309 --> 00:01:55,149 � Who can turn the world on with her smile � 12 00:01:57,150 --> 00:01:59,890 � Who can take a nothing day � 13 00:01:59,887 --> 00:02:04,117 � And suddenly make it all seem worthwhile � 14 00:02:04,125 --> 00:02:06,185 � Well it's you girl 15 00:02:06,193 --> 00:02:08,533 � And you should know it 16 00:02:08,529 --> 00:02:12,499 � With each glance and every little movement you show it � 17 00:02:12,500 --> 00:02:16,570 � Love is all around no need to fake it � 18 00:02:16,570 --> 00:02:21,240 � You can have the town why don't you take it � 19 00:02:21,242 --> 00:02:26,882 � You're gonna make it after all � 20 00:02:29,082 --> 00:02:34,852 � How will you make it on your own � 21 00:02:37,390 --> 00:02:40,360 � This world is awfully big 22 00:02:40,361 --> 00:02:42,791 � Girl this time 23 00:02:42,796 --> 00:02:44,296 � You are all alone 24 00:02:44,298 --> 00:02:48,298 � But it's time you started living � 25 00:02:48,302 --> 00:02:52,342 � It's time you let someone else do some giving � 26 00:02:52,339 --> 00:02:56,609 � Love is all around no need to fake it � 27 00:02:56,610 --> 00:03:01,280 � You can have the town why don't you take it � 28 00:03:01,282 --> 00:03:06,892 � You're gonna make it after all � 29 00:03:09,088 --> 00:03:13,428 � You're gonna make it af-- � 30 00:03:16,362 --> 00:03:18,532 How'd the job search go today? 31 00:03:18,532 --> 00:03:21,772 I only ask you because I have some wonderful news. 32 00:03:21,769 --> 00:03:25,839 I'm gonna be joining you in that search myself tomorrow. 33 00:03:27,440 --> 00:03:30,540 Hey, how old is this vermicelli, Primo? 34 00:03:33,313 --> 00:03:34,783 You know, you really should've come with me 35 00:03:34,782 --> 00:03:36,752 to that hot Vinyasa Yoga class this morning, 36 00:03:36,750 --> 00:03:39,220 because that scary teacher was back. 37 00:03:39,220 --> 00:03:41,390 I ** convinced that she sat in her car 38 00:03:41,388 --> 00:03:43,018 for 15 minutes prior to the class, 39 00:03:43,023 --> 00:03:46,023 holding a gun in her mouth, trying to get up the nerve 40 00:03:46,026 --> 00:03:48,326 to pull the trigger. And then I think she thought: 41 00:03:48,329 --> 00:03:50,399 F***k it, I'll wait till after lunch. 42 00:03:50,397 --> 00:03:52,297 And then she chain-smoked three cigarettes 43 00:03:52,299 --> 00:03:55,129 and came in to teach us yoga in the most monotone, 44 00:03:55,135 --> 00:03:56,665 unenthused voice you can imagine. 45 00:03:56,670 --> 00:03:59,970 I could tell she couldn't wait for the class to be over, 46 00:03:59,974 --> 00:04:03,344 and the mantra in her head was: "When this is over, 47 00:04:03,344 --> 00:04:05,244 I'm getting a double whiskey sour, 48 00:04:05,246 --> 00:04:07,876 and then I'm gonna taste that gun again." 49 00:04:07,881 --> 00:04:09,651 [sighing] 50 00:04:09,650 --> 00:04:13,820 Sweated over a hot microwave for two and a half minutes. 51 00:04:14,621 --> 00:04:16,521 Ah... 52 00:04:18,791 --> 00:04:20,631 Ugh. 53 00:04:22,128 --> 00:04:23,828 Hmm. 54 00:04:27,033 --> 00:04:28,973 That's disgusting. 55 00:04:33,873 --> 00:04:35,313 Primo? 56 00:04:43,249 --> 00:04:45,849 [indistinct news report] 57 00:04:48,888 --> 00:04:50,118 So this was your husband? 58 00:04:50,124 --> 00:04:53,364 No, my... I mean, he was just a boyfriend. 59 00:04:53,360 --> 00:04:56,300 Uh, can I, um- 60 00:04:56,297 --> 00:04:58,397 Careful, those things are killers. 61 00:04:58,399 --> 00:04:59,829 They're probably what killed him. 62 00:04:59,833 --> 00:05:03,073 [Mary chuckling] So you lived together? 63 00:05:03,070 --> 00:05:05,540 No. I mean, yes. 64 00:05:05,539 --> 00:05:08,469 He lived here with me and his dog, but just for six months. 65 00:05:08,475 --> 00:05:10,335 I kinda wanted him to stick around till New Year's, 66 00:05:10,344 --> 00:05:12,114 'cause that's a hard one to be alone. 67 00:05:12,112 --> 00:05:13,682 Mm-hmm. I hear that. 68 00:05:13,681 --> 00:05:15,251 I mean, he caught me on the rebound 69 00:05:15,249 --> 00:05:16,979 and it never really went anywhere. 70 00:05:16,984 --> 00:05:18,424 He couldn't get it together. 71 00:05:18,419 --> 00:05:19,919 I had bigger expectations, of course, 72 00:05:19,920 --> 00:05:22,850 but it never really rallied past the first stage. 73 00:05:22,856 --> 00:05:26,656 I liked him, but he was more of a temp boyfriend. 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,890 You probably don't need to know all this. 75 00:05:28,896 --> 00:05:30,256 No, uh, a temp boyfriend? 76 00:05:30,264 --> 00:05:32,034 Go on. Well... 77 00:05:32,032 --> 00:05:34,102 it's like I was between gigs. 78 00:05:34,101 --> 00:05:35,571 Yeah, I've been there. 79 00:05:35,569 --> 00:05:37,399 Right? And you were at work 80 00:05:37,404 --> 00:05:38,874 when the victim died? 81 00:05:38,872 --> 00:05:40,712 Yeah, well, I don't work there anymore. 82 00:05:40,708 --> 00:05:43,008 I was fired today for being "late." 83 00:05:43,010 --> 00:05:46,380 Wow. You are having a bad day. [knocking] 84 00:05:46,380 --> 00:05:49,280 Right? And, uh, what job was that? 85 00:05:49,283 --> 00:05:51,223 I was a temp. Mm-hmm. 86 00:05:51,218 --> 00:05:53,248 [officer] Officer Parker? Were there any 87 00:05:53,253 --> 00:05:54,993 yoga-teacher shootings today? 88 00:05:54,988 --> 00:05:56,988 Uh, not that I'm aware. Shoot! 89 00:05:56,990 --> 00:06:01,560 Oh, hey, Paul. Dead Caucasian watching TV. 90 00:06:01,562 --> 00:06:04,832 Thanks, Parker. Medical examiner. 91 00:06:06,132 --> 00:06:08,602 Officer Parker. 92 00:06:11,537 --> 00:06:13,437 Sorry, I just want to be sure 93 00:06:13,440 --> 00:06:16,840 this is the dead Caucasian you're talking about. 94 00:06:16,844 --> 00:06:19,884 You know, right here, right in this general, uh, vicinity? 95 00:06:19,880 --> 00:06:22,850 Take it easy, Paul. No, you take it easy, Parker! 96 00:06:22,850 --> 00:06:24,520 How many times do I have to tell you, 97 00:06:24,518 --> 00:06:26,788 I do not need you to tell me where the dead body is 98 00:06:26,787 --> 00:06:29,317 when we're in an apartment the size of my bathroom! 99 00:06:29,323 --> 00:06:31,123 Hey! 100 00:06:33,626 --> 00:06:36,596 Officer Brady? Yeah? 101 00:06:36,597 --> 00:06:39,557 You want me to get you a soda, anything? 102 00:06:39,566 --> 00:06:41,226 No, thanks. I'm cool. 103 00:06:41,235 --> 00:06:43,535 Huh. Okay. 104 00:06:43,537 --> 00:06:47,637 Then get the f***k away from the dead body! 105 00:06:56,883 --> 00:06:58,083 Miss? 106 00:06:59,419 --> 00:07:00,489 Miss... 107 00:07:00,487 --> 00:07:01,987 McCrawley, Mary. McCrawley, Mary. 108 00:07:03,589 --> 00:07:06,289 Was the deceased sick in anyway? 109 00:07:06,293 --> 00:07:08,263 Nope. On medication? 110 00:07:08,262 --> 00:07:10,332 Not that I knew of. Do you dress him? 111 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 Not today. His shirt's on inside out. 112 00:07:13,400 --> 00:07:15,370 Mm. He was probably trying on a new style. 113 00:07:15,369 --> 00:07:17,039 He had a lot of time on his hands. 114 00:07:17,037 --> 00:07:20,537 When was the last time you had relations with the deceased? 115 00:07:20,541 --> 00:07:24,041 He wasn't deceased the last time we had relations. 116 00:07:25,511 --> 00:07:28,481 [woman] Primo, that's your name? 117 00:07:28,482 --> 00:07:31,182 And that's all you do? You write poetry? 118 00:07:31,185 --> 00:07:32,545 Mm-hmm. That's great. 119 00:07:32,553 --> 00:07:34,723 So, what, do you have last name, Primo? 120 00:07:34,721 --> 00:07:37,521 Or is that like a one-name-poet kinda thing? 121 00:07:37,524 --> 00:07:40,094 [whispering] Schultz? 122 00:07:40,093 --> 00:07:41,633 German-Jewish. 123 00:07:41,628 --> 00:07:44,228 Mm-mm. German-German. 124 00:07:44,231 --> 00:07:46,471 Mm-hmm. Jewish-Jewish. 125 00:07:46,467 --> 00:07:49,197 Sorry. My mother would drive her car 126 00:07:49,203 --> 00:07:50,743 off the George Washington Bridge 127 00:07:50,737 --> 00:07:52,737 if I brought home a German. 128 00:07:52,739 --> 00:07:54,509 Seriously, I'm not kidding. 129 00:07:54,508 --> 00:07:56,508 But it was very nice to meet you. 130 00:07:56,510 --> 00:07:58,240 Mare! Here. 131 00:07:58,245 --> 00:08:00,345 Oh, my God. What? 132 00:08:00,347 --> 00:08:02,107 Greg's here. Who's Greg? 133 00:08:02,115 --> 00:08:04,245 And he brought that little fuckin' w***e, too. 134 00:08:04,251 --> 00:08:05,481 I don't remember a Greg. 135 00:08:05,486 --> 00:08:07,286 Yeah, you do. Lazy eye, big d***k? 136 00:08:07,287 --> 00:08:09,617 Oh, Greg. That Greg, yeah. 137 00:08:09,623 --> 00:08:12,593 Is he looking over this way? How can you tell? 138 00:08:12,593 --> 00:08:14,933 Alright, I have to go talk to him....
Music ♫