Wednesday.S01E01.WEBRip.Netflix.en[cc] Movie Subtitles

Download Wednesday S01E01 WEBRip Netflix en[cc] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [jauntily macabre music playing] 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 [student laughing] 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 [heavy footfalls echoing] 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 [girl] I'm not sure whose twisted idea it was 5 00:00:28,403 --> 00:00:31,656 to put hundreds of adolescents in underfunded schools 6 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 run by people whose dreams were crushed years ago… 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,041 but I admire the sadism. 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,294 [heavy footfalls continue echoing] 9 00:00:46,504 --> 00:00:48,381 [school bell rings] 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,927 [jocks guffawing] 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,060 [gags, whimpers] 12 00:01:00,143 --> 00:01:01,019 [thud] 13 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 I want names. 14 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 I don't know who they were, honest. 15 00:01:08,068 --> 00:01:11,112 -It happened so fast. -Pugsley, emotion equals weakness. 16 00:01:11,988 --> 00:01:12,906 Pull yourself together. 17 00:01:12,989 --> 00:01:14,032 [whimpers] 18 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 Now. 19 00:01:16,409 --> 00:01:17,869 [eerie whooshing] 20 00:01:17,952 --> 00:01:18,953 [jocks jeering] 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,789 [jock] You scared, kid? Scared? 22 00:01:21,247 --> 00:01:23,875 -[jocks laughing] -[locker slams] 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,128 [school bell rings] 24 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 You okay? 25 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 [girl] I'm not about to confess to my brother 26 00:01:29,964 --> 00:01:32,342 that I've recently been plagued by visions. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 They come on without warning, 28 00:01:34,469 --> 00:01:38,348 and feel like electroshock therapy, but without the satisfying afterburn. 29 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 Leave this to me. 30 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 Wednesday? 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 What are you gonna do? 32 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 What I do best. 33 00:01:45,730 --> 00:01:49,651 ["Non, Je Ne Regrette Rien" by Édith Piaf playing] 34 00:01:52,153 --> 00:01:53,154 [whistle blows] 35 00:01:56,574 --> 00:02:01,621 ♪ Non, rien de rien… ♪ 36 00:02:01,704 --> 00:02:02,747 [jock 1] Yo, Dalton, look. 37 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 Pigsley's sister. 38 00:02:07,961 --> 00:02:09,170 Hey, freak. 39 00:02:09,712 --> 00:02:12,340 -This is a closed practice. -[jocks chuckle] 40 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 The only person who gets to torture my brother is me. 41 00:02:19,139 --> 00:02:23,309 ♪ Non, rien de rien ♪ 42 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 [jocks clamor] 43 00:02:24,310 --> 00:02:29,107 ♪ Non, je ne regrette rien ♪ 44 00:02:29,190 --> 00:02:34,612 ♪ Car ma vie, car mes joies ♪ 45 00:02:34,696 --> 00:02:36,322 [whistle blowing frantically] 46 00:02:38,074 --> 00:02:43,246 ♪ Ça commence avec toi ♪ 47 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 [shrieks] 48 00:02:45,874 --> 00:02:49,043 [elegant music swells, fades away] 49 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 [jauntily macabre theme music playing] 50 00:03:56,736 --> 00:03:59,155 [radio squawks, playing "In Dreams" by Roy Orbison] 51 00:03:59,239 --> 00:04:02,408 ♪ I close my eyes ♪ 52 00:04:03,201 --> 00:04:07,538 ♪ Then I drift away ♪ 53 00:04:07,622 --> 00:04:11,876 [passenger singing along] ♪ Into the magic night ♪ 54 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 ♪ I softly say ♪ 55 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 [both] ♪ A silent prayer ♪ 56 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 ♪ Like dreamers do ♪ 57 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 58 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 ♪ My dreams of you ♪ 59 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 -♪ I remember ♪ -[bird chirps] 60 00:04:36,651 --> 00:04:41,823 -[birds thudding in time to music] -♪ That you said goodbye… ♪ 61 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 [feeble tweeting] 62 00:04:48,329 --> 00:04:50,331 [both moaning] 63 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 [woman] Mmm. 64 00:04:54,335 --> 00:04:55,336 [man sighs] 65 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 Darling, how long do you intend on giving us the cold shoulder? 66 00:05:02,010 --> 00:05:05,805 Lurch, please remind my parents that I'm no longer speaking to them. 67 00:05:05,888 --> 00:05:06,723 [Lurch grunts] 68 00:05:07,307 --> 00:05:08,141 [woman] Hmm. 69 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 I promise you, my little viper, 70 00:05:10,184 --> 00:05:12,687 you will love Nevermore. 71 00:05:12,770 --> 00:05:13,688 Won't she, Tish? 72 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 Of course. It's the perfect school for her. 73 00:05:16,107 --> 00:05:19,235 Why? Because it was the perfect school for you? 74 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 I have no interest in following in your footsteps. 75 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 Becoming captain of the fencing team, 76 00:05:23,656 --> 00:05:26,576 Queen of the Dark Prom, President of the Séance Society. 77 00:05:26,659 --> 00:05:31,205 I merely meant that finally you will be among peers who understand you. 78 00:05:31,289 --> 00:05:33,541 Maybe you'll even make some friends. 79 00:05:35,209 --> 00:05:37,879 Nevermore is like no other boarding school. 80 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 It's a magical place. 81 00:05:41,466 --> 00:05:43,176 It's where I met your mother. 82 00:05:44,052 --> 00:05:45,636 And we fell in love. 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 [yearning sigh] 84 00:05:47,889 --> 00:05:49,849 You guys are making me nauseous. 85 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Not in a good way. 86 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 Darling, we aren't the ones who g***t you expelled. 87 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 That boy's family was going to file attempted murder charges. 88 00:05:59,650 --> 00:06:01,778 How would that have looked on your record? 89 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 Terrible. 90 00:06:03,905 --> 00:06:06,074 Everyone would know I failed to get the job done. 91 00:06:07,116 --> 00:06:08,201 Hmm. 92 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 [man] Just over here is fine. 93 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 -Thanks. -You sure you want to get out here? 94 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 The trail might look pretty, but it runs right past Nevermore. 95 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 That school for outcasts? 96 00:06:32,141 --> 00:06:34,560 Huh. That's a polite way of putting it. 97 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 I never had a problem with outcasts. 98 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 My counselor at summer camp was a werewolf. 99 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Great guy. 100 00:06:40,525 --> 00:06:43,194 Yeah, they're just like you and me, 101 00:06:43,277 --> 00:06:44,862 until they rip your throat out. 102 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 [chuckles wryly] Thanks. 103 00:06:55,915 --> 00:06:56,999 [bird caws] 104 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 [low, menacing music playing] 105 00:07:27,238 --> 00:07:28,739 [branches snapping] 106 00:07:32,827 --> 00:07:33,870 [ragged breathing] 107 00:07:33,953 --> 00:07:36,414 -[creature snarls] -[panicked screaming] 108 00:07:38,916 --> 00:07:40,877 [gate hinges creak] 109 00:07:44,046 --> 00:07:46,048 [ominous music builds] 110 00:07:56,225 --> 00:07:59,687 [sighs] At least it's turning into a beautiful day. 111 00:07:59,770 --> 00:08:01,772 [bells tolling] 112 00:08:01,856 --> 00:08:03,774 [thunder rumbling] 113 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 [playfully gloomy music playing] 114 00:08:18,748 --> 00:08:21,542 Wednesday is certainly a unique name. 115 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 I'm guessing it was the day you were born? 116 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 I was born on Friday the 13th. 117 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 Her name comes from a line from my favorite nursery rhyme, 118 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 "Wednesday's child is full of woe." 119 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 You always had a unique perspective on the world, Morticia. 120 00:08:40,061 --> 00:08:41,020 Hmm. 121 00:08:41,103 --> 00:08:43,648 Did your mother tell you we were roommates back in the day? 122 00:08:44,565 --> 00:08:47,151 And you graduated with your sanity intact? 123 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 Impressive. 124 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 You've certainly had a very interesting educational journey. 125 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 Eight schools in five years. 126 00:08:55,368 --> 00:08:58,162 They haven't built one strong enough to hold me. 127 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 I bet this place won't be any different. 128 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 What our daughter is trying to say 129 00:09:02,083 --> 00:09:04,752 is that she greatly appreciates the opportunity. 130 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 Nevermore doesn't usually accept students mid-term, 131 00:09:11,842 --> 00:09:14,679 but given Wednesday's perfect grades 132 00:09:14,762 --> 00:09:17,640 and your family's long history with the school, 133 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 I've spoken with the board and we've made an exception. 134 00:09:23,104 --> 00:09:25,106 [quirky music playing] 135 00:09:26,983 --> 00:09:29,819 Larissa, what about Wednesday's, um… 136 00:09:30,736 --> 00:09:32,071 therapy sessions? 137 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 The court ordered them. 138 00:09:34,365 --> 00:09:38,119 Hmm. The school has a relationship with a therapist in Jericho. 139 00:09:38,703 --> 00:09:42,290 -She can meet twice a week. -Did you hear that, my little storm cloud? 140 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 You're in excellent hands. 141 00:09:44,125 --> 00:09:46,335 We'll see...
Music ♫