Under.Your.Bed.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0 Movie Subtitles

Download Under Your Bed 2023 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-tG1R0 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:40,958 --> 00:00:43,460 I didn't expect much. 2 00:00:44,500 --> 00:00:47,200 I had no reason to live anyway. 3 00:00:54,980 --> 00:00:58,140 [Lee Ji Hoon] 4 00:01:16,030 --> 00:01:19,440 [Lee Yunu] 5 00:01:39,970 --> 00:01:43,640 [Shin Soo Hang] 6 00:02:04,060 --> 00:02:11,009 [Under Your Bed] 7 00:02:11,010 --> 00:02:19,010 Timing and Subtitles by the 👀 Pretty Obsessed Team 🛏 @Viki.com 8 00:02:31,967 --> 00:02:33,266 One. 9 00:02:33,267 --> 00:02:34,699 Two. 10 00:02:34,700 --> 00:02:36,166 Three. 11 00:02:36,167 --> 00:02:37,599 Four. 12 00:02:37,600 --> 00:02:39,199 - Five. - Five. 13 00:02:39,200 --> 00:02:40,732 - Six. - Six. 14 00:02:40,733 --> 00:02:42,199 Seven. 15 00:02:42,200 --> 00:02:43,732 Eight. 16 00:02:43,733 --> 00:02:45,632 - Nine. - Nine. 17 00:02:45,633 --> 00:02:47,200 Ten. 18 00:02:53,400 --> 00:02:55,233 Welcome home. 19 00:03:46,633 --> 00:03:49,032 Bathroom in 10 minutes. 20 00:03:49,033 --> 00:03:51,533 Bathroom in 10 minutes. 21 00:04:54,085 --> 00:04:59,432 If there's something wrong with their head, they should follow my instructions. 22 00:04:59,433 --> 00:05:03,500 D***n patients bitch and moan, but they never listen. 23 00:05:04,900 --> 00:05:09,533 Do you know how tired I ** because of them? 24 00:05:54,400 --> 00:05:56,667 Can't you do better? 25 00:05:58,600 --> 00:06:01,199 Don't feel like doing it? 26 00:06:01,200 --> 00:06:03,140 Not at all. 27 00:06:03,933 --> 00:06:05,633 Keep going. 28 00:07:26,500 --> 00:07:28,567 Where did you go today? 29 00:07:34,367 --> 00:07:37,500 The department store to meet a high school friend. 30 00:07:41,067 --> 00:07:46,399 I canceled on her too many times, so I couldn't decline this time. 31 00:07:46,400 --> 00:07:48,967 I told you not to meet anyone. 32 00:07:51,633 --> 00:07:54,067 I'm sorry, I made a mistake. 33 00:07:56,967 --> 00:07:58,699 For what? 34 00:07:58,700 --> 00:08:00,149 What are you sorry for? 35 00:08:00,150 --> 00:08:01,880 I'm sorry. 36 00:08:13,433 --> 00:08:16,867 Are you thinking about your f***g friends now? 37 00:08:18,733 --> 00:08:23,567 Are you thinking about your f***g friends? 38 00:09:02,133 --> 00:09:09,000 I was led here by the scent of perfume on a rainy summer night two years ago. 39 00:09:09,767 --> 00:09:13,732 I noticed the perfume in an empty elevator. 40 00:09:13,733 --> 00:09:18,533 Nine years ago, she wore the same perfume. 41 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 My elder brother died when he was 20. 42 00:09:31,333 --> 00:09:34,333 He g***t into an accident on his way to pick me up. 43 00:09:46,467 --> 00:09:50,699 After that, my parents stopped saying my name. 44 00:09:50,700 --> 00:09:55,300 It was as if I ceased to exist, not my brother. 45 00:10:01,399 --> 00:10:09,399 I wished countless times that I had died instead of him. 46 00:10:11,000 --> 00:10:13,899 My father resorted to alcoholism and died of liver cancer. 47 00:10:13,900 --> 00:10:17,732 My mother lives with another man. 48 00:10:17,733 --> 00:10:19,700 I was lonely. 49 00:10:21,933 --> 00:10:27,059 That path of loneliness stretched on endlessly. 50 00:10:27,060 --> 00:10:32,467 The rotting house was a reflection of our family. 51 00:10:33,667 --> 00:10:40,267 Having lost its name, identity, and meaning, it just remained there in ruins. 52 00:10:41,967 --> 00:10:44,266 I was the same. 53 00:10:44,267 --> 00:10:48,188 No will. No resistance. 54 00:10:48,189 --> 00:10:52,460 As time passed, I became a first-year college student. 55 00:10:53,260 --> 00:10:56,567 That was where I met her. 56 00:10:59,333 --> 00:11:02,000 I couldn't see her often. 57 00:11:03,455 --> 00:11:07,518 We went to the same college, but our majors were different. 58 00:11:09,067 --> 00:11:13,667 She was the most radiant person in my life. 59 00:11:30,267 --> 00:11:32,520 It was a lecture for our French elective. 60 00:11:33,667 --> 00:11:35,500 You there. 61 00:11:39,300 --> 00:11:42,233 - Me? - Yes, you. 62 00:11:48,859 --> 00:11:54,433 After the lecture, I worked up the courage to talk to her. 63 00:11:56,700 --> 00:11:59,079 "Thank you for earlier. 64 00:11:59,080 --> 00:12:01,459 How about a cup of coffee?" 65 00:12:01,460 --> 00:12:05,267 She smiled and said to me, 66 00:12:06,825 --> 00:12:08,672 "Kim Ji Hoon. 67 00:12:09,733 --> 00:12:11,780 It's your treat." 68 00:12:14,933 --> 00:12:19,360 Tomorrow, which had been nothing more than a word after my brother's death, 69 00:12:21,667 --> 00:12:27,832 became meaningful again the moment she said my name. 70 00:12:27,833 --> 00:12:31,833 She became the reason for me to continue living. 71 00:12:48,100 --> 00:12:50,800 It was easy to find her. 72 00:12:52,667 --> 00:12:57,300 I wanted to catch one glimpse of her from afar and walk away. 73 00:12:58,584 --> 00:13:04,001 If I had returned to my meaningless life, everything would've ended then. 74 00:13:10,300 --> 00:13:15,310 But the radiant girl of my memories wasn't there. 75 00:13:17,432 --> 00:13:21,110 No scent of the perfume, either. 76 00:13:24,733 --> 00:13:28,670 [Best Fish Aquarium] 77 00:13:52,800 --> 00:13:54,833 Do you have pirarucu? 78 00:13:58,600 --> 00:14:00,150 No. 79 00:14:54,433 --> 00:14:57,833 Two years ago, I moved here. 80 00:15:03,800 --> 00:15:07,320 And I opened an aquarium 81 00:15:08,400 --> 00:15:11,133 in her neighborhood. 82 00:15:23,167 --> 00:15:26,199 I never had any friends since childhood. 83 00:15:26,200 --> 00:15:29,030 All I focused on was guppy farming. 84 00:15:31,033 --> 00:15:38,066 And these neon guppies helped me reunite with her. 85 00:15:38,067 --> 00:15:40,120 Hello. 86 00:17:05,800 --> 00:17:07,844 Welcome home. 87 00:17:07,845 --> 00:17:11,011 I told you to toss the recyclable trash somewhere out of sight. 88 00:17:11,012 --> 00:17:13,446 I'm sorry. I'll make sure to do so. 89 00:17:15,167 --> 00:17:17,220 Nine years ago, 90 00:17:18,233 --> 00:17:21,820 we drank Mandheling coffee at a café. 91 00:17:22,637 --> 00:17:26,174 I couldn't say a word. 92 00:17:27,548 --> 00:17:32,400 It felt so unreal to see her in front of me. 93 00:17:36,567 --> 00:17:39,299 She asked me over coffee, 94 00:17:39,300 --> 00:17:42,840 "What do you like? What's your hobby?" 95 00:17:45,400 --> 00:17:47,050 Well... 96 00:17:49,900 --> 00:17:51,633 guppies. 97 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Neon guppies... 98 00:17:58,232 --> 00:18:01,666 I decided to share some guppies with her. 99 00:18:01,667 --> 00:18:06,233 She was happy about it, but I never g***t to pass them to her. 100 00:18:07,467 --> 00:18:11,433 She suddenly said she couldn't rear them. 101 00:18:13,167 --> 00:18:17,500 I never had a chance to speak with her again. 102 00:18:51,567 --> 00:18:54,932 I'd like to head home for a bit. 103 00:18:54,933 --> 00:19:01,200 My father's not doing so well, he needs to be examined. 104 00:19:02,333 --> 00:19:04,166 You still don't get it? 105 00:19:04,167 --> 00:19:06,199 Sorry? 106 00:19:06,200 --> 00:19:09,467 That's gaslighting, don't you get it? 107 00:19:10,567 --> 00:19:12,599 That's... 108 00:19:12,600 --> 00:19:15,699 He's essentially asking you to pay the hospital bills. 109 00:19:15,700 --> 00:19:18,567 But that's... 110 00:19:19,900 --> 00:19:27,266 Do you know how many lunatics I treated to pay off your family's debt? 111 00:19:27,267 --> 00:19:30,100 But this is my father. 112 00:19:33,867 --> 00:19:36,266 Think carefully. 113 00:19:36,267 --> 00:19:40,099 Don't you get it? You're being lied to. 114 00:19:40,100 --> 00:19:42,200 That's not true! 115 00:19:48,832 --> 00:19:53,210 One day! Just one day! 116 00:19:53,867 --> 00:19:55,480 Is that so? 117 00:19:56,167 --> 00:19:58,866 You still don't get it, right? 118 00:19:58,867 --> 00:20:00,730 I'll explain it to you. 119 00:20:07,733 --> 00:20:12,033 I'm with her for 24 hours a day. 120 00:20:12,900 --> 00:20:16,667 I feel everything she feels. 121 00:20:17,700 --> 00:20:19,590 With my entire body. 122 00:21:58,267 --> 00:22:00,532 Dad, can I eat this? 123 00:22:00,533 --> 00:22:02,399 Look, there's this one! 124 00:22:02,400 --> 00:22:04,666 Oh? Do you want to eat this? 125 00:22:04,667 --> 00:22:06,569 Looks delicious, right? 126 00:22:06,570 --> 00:22:08,649 Let's eat them together. 127 00:22:08,650 --> 00:22:10,439 Looks like walnuts. 128 00:22:10,440 --> 00:22:12,170 Let's go! 129 00:22:12,230 --> 00:22:14,380 Can I pay? 130 00:24:25,330 --> 00:24:28,230 [Yoo Hyung Oh] 131 00:24:31,967 --> 00:24:34,600 [Report Card] 132 00:26:42,400 --> 00:26:44,467 Hello. 133 00:26:56,666 --> 00:27:00,932 May I take a look around? 134 00:27:00,933 --> 00:27:02,520 Yes. 135 00:27:03,733 --> 00:27:05,500 Of course. 136 00:27:30,667 --> 00:27:32,420 Excuse me. 137 00:27:34,767 --> 00:27:39,033 What's this fish called? 138 00:27:42,133 --> 00:27:44,667 That's a neon guppy. 139 00:27:45,767 --> 00:27:49,960 I see, neon guppy. 140 00:27:53,433 --> 00:27:56,360 Are these hard to rear? 141 00:27:57,433 --> 00:27:59,067 No. 142 00:28:00,055 --> 00:28:06,050 You just need to regulate the temperature and clean the tank. 143 00:28:09,892 --> 00:28:15,733 How much is the tank and the fish? 144 00:28:17,967 --> 00:28:20,533 About 100,000 won. 145 00:28:23,967 --> 00:28:26,067 Give it a try. 146 00:28:29,024 --> 00:28:30,758 I'll come back next...
Music ♫