Sunny (1979) Eng_Lionfacial_06Dec2024 Movie Subtitles

Download Sunny (1979) Eng Lionfacial 06Dec2024 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:21,502 --> 00:01:22,099 Can I help you? 2 00:01:22,299 --> 00:01:22,599 Yes. 3 00:01:23,022 --> 00:01:26,079 My name is Eve Carter, and I have an appointment with... 4 00:01:26,122 --> 00:01:27,700 Oh, of course, Mrs. Carter. 5 00:01:27,900 --> 00:01:29,475 Mr. Carmichael is expecting you. 6 00:01:35,162 --> 00:01:37,784 Well, welcome to San Francisco, Mrs. Carter. 7 00:01:37,804 --> 00:01:38,879 I'm John Carmichael. 8 00:01:39,162 --> 00:01:40,568 Thank you, Mr. Carmichael. 9 00:01:40,595 --> 00:01:43,097 Can we offer you a coffee or perhaps something a bit stronger? 10 00:01:43,260 --> 00:01:44,100 Oh, no, thank you. 11 00:01:45,299 --> 00:01:47,645 Well, I hope you enjoy your stay, Mrs. Carter. 12 00:01:50,760 --> 00:01:54,134 Well, Mrs. Carter, how can my company be of service to you? 13 00:01:55,120 --> 00:01:57,509 I'm a very wealthy woman, Mr. Carmichael. 14 00:01:58,980 --> 00:02:00,004 Congratulations. 15 00:02:00,379 --> 00:02:02,820 But I'm not as wealthy as I was a year ago. 16 00:02:03,019 --> 00:02:04,249 Oh, I'm sorry to hear that. 17 00:02:04,980 --> 00:02:07,441 Of course, inflation being what it is, few of us are. 18 00:02:07,980 --> 00:02:10,000 Five years ago, my husband died. 19 00:02:11,395 --> 00:02:15,909 He was the chief executive officer and major stockholder of East West Industries. 20 00:02:17,100 --> 00:02:21,615 Other than a small amount of property and some stock in the company, 21 00:02:21,985 --> 00:02:25,079 everything else was left in a trust to our son, Mark. 22 00:02:25,695 --> 00:02:26,385 What happened? 23 00:02:27,340 --> 00:02:29,429 Mark's 25th birthday. 24 00:02:29,899 --> 00:02:30,809 I beg your pardon? 25 00:02:31,334 --> 00:02:33,894 Mark inherited everything when he was 25. 26 00:02:34,480 --> 00:02:36,009 That was three years ago. 27 00:02:36,624 --> 00:02:39,045 I take it he assumed a greater role in the business? 28 00:02:39,965 --> 00:02:40,594 Hardly. 29 00:02:40,804 --> 00:02:43,410 If anything, he was even less interested than before. 30 00:02:44,719 --> 00:02:46,209 No, I had two sources of income. 31 00:02:46,239 --> 00:02:49,850 I had the dividends from the amount of stock that I had in the company. 32 00:02:50,099 --> 00:02:50,499 And? 33 00:02:52,069 --> 00:02:53,744 And my son's generosity. 34 00:02:54,289 --> 00:02:56,354 Today, the stock is practically worthless. 35 00:02:56,910 --> 00:03:01,790 Why, in the last three years, it has fallen over 105 points on the big board. 36 00:03:03,000 --> 00:03:05,620 That's 105 points, Mr. Carmichael. 37 00:03:06,149 --> 00:03:08,009 Is Mark aware of the situation? 38 00:03:08,760 --> 00:03:10,865 Mark has caused the situation. 39 00:03:11,570 --> 00:03:15,070 He's never cared about the company, only in spending the company's money. 40 00:03:15,535 --> 00:03:20,999 And in the last three years, well, he has just spent over six and a half million dollars... 41 00:03:21,450 --> 00:03:24,899 ... on toys and on flesh. 42 00:03:26,090 --> 00:03:27,604 He has the ultimate veto power. 43 00:03:27,774 --> 00:03:31,953 He uses it every chance he gets for whatever reason whenever the board of directors meets. 44 00:03:32,909 --> 00:03:36,995 Mr. Carmichael, my son is pissing away my money. 45 00:03:38,310 --> 00:03:42,759 Well, if the money is legally his, there's very little we can do about it. 46 00:03:42,779 --> 00:03:44,940 Certainly there's nothing I can do about it. 47 00:03:45,255 --> 00:03:48,584 Well, there was a time when I had a certain amount of control over Mark. 48 00:03:49,200 --> 00:03:52,649 I'll never have that control again unless I have some help. 49 00:03:52,890 --> 00:03:54,155 What kind of help? 50 00:03:54,740 --> 00:03:56,954 My son has a weakness, Mr. Carmichael. 51 00:03:57,720 --> 00:04:02,339 I was always able to prey on this weakness, and in that way, I had control over Mark. 52 00:04:03,130 --> 00:04:05,155 What is this weakness, Mrs. Carter? 53 00:04:05,660 --> 00:04:06,609 S***x. 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,544 Oh, don't be so shocked, Mr. Carmichael. 55 00:04:11,755 --> 00:04:16,310 As I became older, well, he wanted experiences with girls his own age. 56 00:04:17,005 --> 00:04:18,064 Now he has them. 57 00:04:18,569 --> 00:04:21,704 The only problem is that that is all that he cares about. 58 00:04:23,529 --> 00:04:27,999 So, while he is having his flings, the business is going bankrupt, so ** I. 59 00:04:29,059 --> 00:04:31,920 But I could control him again, if... 60 00:04:32,315 --> 00:04:33,049 If? 61 00:04:33,414 --> 00:04:36,500 If I was 20 years younger, Mr. Carmichael. 62 00:04:37,515 --> 00:04:39,150 And that's how you can help me. 63 00:04:39,530 --> 00:04:44,610 Forgive me, Mrs. Carter, but I'm hardly in a position to make you 20 years younger. 64 00:04:44,905 --> 00:04:46,234 Would that you could. 65 00:04:46,645 --> 00:04:49,204 No, not me, but someone like me. 66 00:04:49,580 --> 00:04:54,395 Someone beautiful and forceful enough to be able to turn a young man's head around. 67 00:04:54,790 --> 00:04:55,384 But? 68 00:04:56,465 --> 00:04:58,604 But willing to take her orders from me. 69 00:04:59,554 --> 00:05:01,929 There just might be such a woman, Mrs. Carter. 70 00:05:02,840 --> 00:05:05,725 We have an operative working for us here in San Francisco. 71 00:05:06,595 --> 00:05:08,735 She could be on a flight to New York tomorrow morning. 72 00:05:09,945 --> 00:05:12,555 She would have to be very special, Mr. Carmichael. 73 00:05:13,065 --> 00:05:15,065 As clever as she is beautiful. 74 00:05:16,060 --> 00:05:19,370 I could brief her on my son, everything about my son. 75 00:05:19,729 --> 00:05:22,070 Well, basic information would do to begin with. 76 00:05:22,665 --> 00:05:26,085 Photographs, names of friends, daily routine, that sort of thing. 77 00:05:26,699 --> 00:05:28,360 How would she operate in New York? 78 00:05:29,015 --> 00:05:30,739 How will she make contact with Mark? 79 00:05:30,759 --> 00:05:32,274 Well, leave that to me, Mrs. Carter. 80 00:05:32,989 --> 00:05:37,925 We have an operative in New York who will make the initial contact, and Sunny, that's her name by the way... 81 00:05:38,310 --> 00:05:39,844 ... will be introduced through her. 82 00:05:40,180 --> 00:05:42,774 It's less obvious than making direct contact. 83 00:05:43,384 --> 00:05:45,305 Are you sure she's the right one? 84 00:05:45,514 --> 00:05:47,865 Mrs. Carter, she's the only one. 85 00:06:00,704 --> 00:06:01,704 Just a minute. 86 00:06:05,270 --> 00:06:06,255 - Hi. - Sunny! 87 00:06:07,860 --> 00:06:12,065 Oh, I didn't expect you in until tonight. I was going to meet your plane. 88 00:06:12,120 --> 00:06:15,315 Oh, I g***t an earlier flight and I didn't have time to call you. 89 00:06:15,344 --> 00:06:16,595 Let me look at you. 90 00:06:17,049 --> 00:06:18,650 You look radiant. 91 00:06:18,669 --> 00:06:20,789 I know, and I'll tell you all about it. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,684 Carmichael called me yesterday and told me you were going to be in New York tonight. 93 00:06:24,959 --> 00:06:27,669 - Since then, everything's been such a rush! - Really? 94 00:06:27,869 --> 00:06:30,970 Well, did you find it anything about him do any work on it yet? 95 00:06:30,975 --> 00:06:36,184 - It's not hard to find Mark Carter if you're a willing member of the opposite s***x. - Oh yeah? 96 00:06:36,204 --> 00:06:38,749 You've g***t a date with him on his yacht tomorrow morning. 97 00:06:38,835 --> 00:06:42,470 Hmm, and he's kind of cute too, might be interesting this time. 98 00:06:43,155 --> 00:06:46,415 Well I hope you have a little room for me to camp out for a few days. 99 00:06:46,459 --> 00:06:48,609 Well, you know, I have a new roommate. 100 00:06:49,335 --> 00:06:52,100 - But it won't be any problem at all. We'll manage. - Great. 101 00:06:54,089 --> 00:06:56,445 First, I gotta tell you about my new roommate. 102 00:06:56,934 --> 00:06:59,374 She has a fantastic body. 103 00:06:59,985 --> 00:07:06,240 So live and supple that brushing up against her is like sinking into a cloud. 104 00:07:07,475 --> 00:07:10,260 I remember the first time we ever g***t to know each other. 105 00:07:10,774 --> 00:07:13,655 I'd come home from a long weekend with my boyfriend, 106 00:07:14,420 --> 00:07:18,215 and, well, things weren't working out for us like we had planned. 107 00:07:19,270 --> 00:07:21,135 I was feeling really low, 108 00:07:21,874 --> 00:07:25,965 but she took my spirit and it soared to fantastic heights. 109 00:07:26,595 --> 00:07:31,424 We held each other in our arms, and then we kissed each other everywhere. 110 00:08:14,970 --> 00:08:17,429 After a while, we joined our legs together. 111 00:08:18,335 --> 00:08:21,856 Thrusting myself towards that hot, soft flesh, ... 112 00:08:22,225 --> 00:08:26,799 and knowing she was feeling what I was feeling was a real turn on me. 113 00:08:37,994 --> 00:08:39,190 Well, enough of that. 114 00:08:39,600 --> 00:08:42,800 Is there anything in particular you'd like to do right now? 115 00:08:44,024 --> 00:08:46,165 Listen, do you mind if I shower and take a nap? 116 00:08:46,190 --> 00:08:48,115 Flying makes me so tired. 117 00:08:48,465 --> 00:08:50,950 I feel like I could just sleep straight through. 118 00:08:51,525 --> 00:08:54,915 Just make sure you remember you have a sailing date in the morning. 119 00:08:55,375 --> 00:08:56,249 And Sunny, ... 120...
Music ♫