Killer.Cop.1975.Cineploitrecords.Bdrip.720P Movie Subtitles

Download Killer Cop 1975 Cineploitrecords Bdrip 720P Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:18,181 --> 00:01:19,891 KILLER COP 2 00:01:20,058 --> 00:01:21,267 Good morning, Mr. Rolandi. 3 00:01:21,392 --> 00:01:24,604 Good morning. Would you please tidy up my apartment? It's in a terrible state! 4 00:01:24,729 --> 00:01:26,856 - Don't worry. - Thank you. 5 00:01:28,358 --> 00:01:31,319 Oh, you've bought a new car! 6 00:01:31,653 --> 00:01:33,154 Well... almost new. 7 00:04:09,727 --> 00:04:12,855 All characters and events appearing in this film are fictitious. 8 00:04:12,855 --> 00:04:15,942 Any resemblance to real events is purely coincidental. 9 00:04:28,454 --> 00:04:30,289 F***k you! 10 00:04:31,833 --> 00:04:33,084 POLICE HEADQUARTERS 11 00:04:33,417 --> 00:04:36,170 Parking in a non-stopping zone! With a c***k in your hand! 12 00:04:36,295 --> 00:04:37,922 - Do you know how many years you can get? - So what? 13 00:04:38,005 --> 00:04:40,800 This is obscene acts in public! You, wait there. 14 00:04:40,883 --> 00:04:42,635 This is the last time I'll close a blind eye to you. 15 00:04:42,760 --> 00:04:44,345 - Get out of here. - Ok. 16 00:04:44,846 --> 00:04:49,642 - Who's that for? - It's for Mr. Rolandi. - I'll take it. Give it to me. 17 00:04:57,775 --> 00:05:02,530 - Come in! - Here you are. Breakfast for Mr. Rolandi! 18 00:05:02,613 --> 00:05:07,285 Hi. Why do they always leave the windows open in the morning? It's cold as hell. 19 00:05:09,745 --> 00:05:12,623 - You don't know what you missed last night. - What did I miss? 20 00:05:12,665 --> 00:05:14,333 It was really unbelievable. 21 00:05:14,333 --> 00:05:17,837 - How can you eat that plastic? - What do you care! Go on, tell me! 22 00:05:17,837 --> 00:05:20,965 - Can you imagine who was with Gianna yesterday evening? - Who? 23 00:05:21,090 --> 00:05:23,092 Anselma, that lady from Lodi. 24 00:05:23,509 --> 00:05:26,429 She's still a beautiful woman, with a nice a***s. 25 00:05:26,470 --> 00:05:32,059 I had to invite them both to dinner, then we went to Gianna's house for a drink. 26 00:05:32,518 --> 00:05:35,479 Then they g***t hot and began to undress. 27 00:05:35,521 --> 00:05:39,817 Then guess what happened? I had to make it with both of them. 28 00:05:39,817 --> 00:05:42,612 - Oh, come on! - My kidneys hurt so bad! 29 00:05:42,737 --> 00:05:44,655 Leave my lighter alone or you'll break it! 30 00:05:47,241 --> 00:05:49,368 - Where are you going? - I go to work. 31 00:05:49,744 --> 00:05:53,039 - But I came here to talk with you. - Just come along. 32 00:05:54,415 --> 00:05:56,042 Where are you going? This is my car. 33 00:05:57,668 --> 00:05:59,587 What do you mean this is your car? 34 00:05:59,712 --> 00:06:04,050 - This Mercedes is yours? -Yes, but it runs on gas. Get in. 35 00:06:04,634 --> 00:06:05,968 Well, not bad! 36 00:06:18,689 --> 00:06:21,776 They have to understand it was an accident, it wasn't my fault. 37 00:06:21,859 --> 00:06:25,613 If they hadn't considered it an accident, you wouldn't still be in the police. 38 00:06:25,655 --> 00:06:27,949 Come on, this isn't being in the police: 39 00:06:28,074 --> 00:06:31,869 standing around for 8 hours on a tram looking for pickpockets. 40 00:06:31,953 --> 00:06:37,124 You know, when I get home at night, my hands keep shaking. 41 00:06:37,166 --> 00:06:40,086 You let someone scare you with a toy gun. 42 00:06:40,211 --> 00:06:43,839 How was I to know it? He shoved it at my stomach 43 00:06:43,965 --> 00:06:45,800 and what do you expect me to do? Spit in his eye? 44 00:06:45,883 --> 00:06:49,679 Give him a punch with my left hand while I pull out my Magnum with my right hand? 45 00:06:49,804 --> 00:06:53,683 Don't make me laugh! I put my hands up, but with dignity. 46 00:06:53,766 --> 00:06:57,311 Besides, I'm not cut out for action, I'm cut out for induction. 47 00:06:57,395 --> 00:07:00,856 Just to give you an idea, I'm like Sherlock Holmes. 48 00:07:03,651 --> 00:07:07,822 - It's not so funny, I use my brain, not my hands. - Get to the point. 49 00:07:07,947 --> 00:07:13,828 I'd like you to tell the Chief he should transfer me to Narcotics. 50 00:07:13,911 --> 00:07:17,039 - I'll tell him, but I know what he'll say. - Just keep on telling him. 51 00:07:17,873 --> 00:07:22,295 - What's this? - Leave it alone! Must you touch everything? 52 00:07:22,378 --> 00:07:27,300 - Sandwiches I keep handy 24 hours a day. - I'm not going to eat it, don't worry! 53 00:07:27,842 --> 00:07:31,178 - What are you on at the moment? - An Algerian drug traffic on a big scale. 54 00:07:31,304 --> 00:07:35,391 - I could help you in a case like that. - Maybe if I can convince the Chief. 55 00:07:37,018 --> 00:07:39,228 This is where I get off. You can stop here. 56 00:07:47,570 --> 00:07:50,323 Bye. And don't forget to have a word with the Chief, will you? 57 00:07:50,406 --> 00:07:53,617 - I won't. - Oh, I nearly forgot something. 58 00:07:58,080 --> 00:08:01,042 - I'll pick it up tonight. -Why leave it there? 59 00:08:01,083 --> 00:08:04,045 I might have it picked on the tram. Bye. 60 00:08:05,296 --> 00:08:09,425 - Hi, boys. - Good morning, Mr. Balsamo! How are you? 61 00:08:09,550 --> 00:08:14,221 - Are you working on line 75 today? - Let's go for a coffee. -Thank you, sir. 62 00:08:14,638 --> 00:08:19,685 It is hard to find words to explain simply and exactly... 63 00:08:19,810 --> 00:08:21,896 what I wish to say to you. 64 00:08:21,979 --> 00:08:28,027 On behalf of the study committee that promoted the event... 65 00:08:28,194 --> 00:08:31,072 I'd like to thank you all for participating... 66 00:08:31,155 --> 00:08:36,535 and I sincerely hope that we'll be even more for this event next year. 67 00:09:13,531 --> 00:09:15,616 - Thank you, goodbye. -You're welcome. 68 00:09:16,283 --> 00:09:19,578 - When is the first Paris flight? - At 6.45 p.m. 69 00:09:19,662 --> 00:09:22,331 - Book me a seat on it. - Yes, certainly, Mr. Belkazen. 70 00:09:27,294 --> 00:09:32,967 I'd like to reserve a seat on the Paris flight at 6.45. The name is Belkazen. 71 00:09:33,467 --> 00:09:38,222 - They'll call in 10 minutes. -Thanks. I'll wait here until you call me. 72 00:09:57,992 --> 00:10:00,035 Can I have my key, please? 73 00:10:05,499 --> 00:10:08,461 I need 5 minutes. Try to make sure he doesn't come up. Thanks. 74 00:10:29,273 --> 00:10:30,983 How ** I supposed to read this? 75 00:10:36,322 --> 00:10:37,990 Down! Down! 76 00:10:52,046 --> 00:10:56,800 - Hey, what are you doing? - That's my suitcase! 77 00:10:58,761 --> 00:11:02,264 - Let go! - Get out of here! 78 00:11:02,765 --> 00:11:05,851 - Look out, that suitcase! - Call the police! 79 00:11:06,352 --> 00:11:08,896 Look out, there's a bomb in that suitcase! 80 00:11:09,355 --> 00:11:10,439 Run away! 81 00:11:49,812 --> 00:11:51,689 Keep back! 82 00:12:02,366 --> 00:12:03,909 My God! 83 00:14:04,279 --> 00:14:07,533 The explosion occurred this morning at 11.21. 84 00:14:07,574 --> 00:14:12,579 The killing spree of the enemies of the State struck once again. 85 00:14:12,663 --> 00:14:17,251 At the hotel there was an international meeting discussing naive art. 86 00:14:17,376 --> 00:14:23,298 Walk inside! We're now entering the lounge of the hotel "Parco dei Principi". 87 00:14:23,799 --> 00:14:29,096 This is the hotel lounge after the explosion: a horrifying scene. 88 00:14:29,263 --> 00:14:34,309 The explosion was very violent, fortunately the ceiling held 89 00:14:34,435 --> 00:14:38,564 otherwise the number of the victims would have been even more. 90 00:14:38,689 --> 00:14:42,067 Of the 12 dead 8 are of foreign nationality, 91 00:14:42,234 --> 00:14:44,611 the wounded are all on the danger list. 92 00:14:44,737 --> 00:14:48,866 The Procurator General Di Federico has taken on the investigation personally 93 00:14:48,991 --> 00:14:51,744 and was on the scene immediately. 94 00:14:52,035 --> 00:14:55,539 In the capital a special assembly has been called for the Cabinet. 95 00:14:55,748 --> 00:14:58,417 Early this afternoon a government representative will fly to the city 96 00:14:58,500 --> 00:15:02,713 that has suffered this terrible blow from the enemies of the State. 97 00:15:03,297 --> 00:15:06,759 Telegrams of sympathy have been sent from all over the world. 98 00:15:06,925 --> 00:15:08,093 Imagine when they'll be there! 99 00:15:08,260 --> 00:15:12,306 The bodies of the victims have been laid out in the garden of the hotel. 100 00:15:12,389 --> 00:15:17,603 Members of the families were grieving during the identification formalities. 101 00:15:17,728 --> 00:15:19,938 Many of the bodies were unrecognizable. 102 00:15:26,570 --> 00:15:28,030 You're a s***t. 103 00:15:30,115 --> 00:15:31,825 What a thrill... 104 00:15:36,163 --> 00:15:38,749 Where the hell is that moron? 105 00:15:48,008 --> 00:15:52,471 - They should kill them all! - Bloody fascists! 106 00:15:52,596 --> 00:15:56,183 MASSACRE! 12 KILLED AND 27 WOUNDED 107 00:15:56,266 --> 00:15:58,143 They are not fascists. I think they're red! 108 00:15:58,227 --> 00:16:01,313 Bombs are always fascist! Then hue doesn't matter! 109 00:16:01,438 --> 00:16:06,819 - It's always the anarchists! - When nobody knows who it is, blame out the anarchists! 110 00:16:06,944 --> 00:16:11,406 - It's too easy. - The truth is we need a strong government. 111 00:16:11,532 --> 00:16:16,537 - We had a strong one for 20 years! - These things never happened...
Music ♫