When the Weather is Fine E01 x265 720p WEB-DL-AppleTor - edited Subtitles in Multiple Languages
When.the.Weather.is.Fine.E01.x265.720p.WEB-DL-AppleTor - edited Movie Subtitles
Download When the Weather is Fine E01 x265 720p WEB-DL-AppleTor - edited Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,065
All characters, places, companies,
2
00:00:12,089 --> 00:00:13,829
and incidents in this drama are fictitious.
3
00:00:29,380 --> 00:00:31,209
Books
4
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
Good Night Bookstore
5
00:01:20,230 --> 00:01:25,499
Episode 1: Wind Blowing Through a Willow Tree
6
00:02:08,010 --> 00:02:09,210
Head Teacher
7
00:03:03,159 --> 00:03:05,229
Good Night Bookstore
8
00:03:08,640 --> 00:03:12,069
Books
9
00:03:12,140 --> 00:03:14,539
Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink
10
00:03:20,150 --> 00:03:21,279
Uncle.
11
00:03:23,319 --> 00:03:24,490
Uncle.
12
00:03:24,990 --> 00:03:26,749
Hey. How was school today?
13
00:03:28,460 --> 00:03:29,560
Did you see something?
14
00:03:32,060 --> 00:03:33,289
What did you see?
15
00:03:34,430 --> 00:03:35,499
A ghost?
16
00:03:36,460 --> 00:03:38,400
- No.
- Uncle.
17
00:03:47,009 --> 00:03:49,979
Hodu House
18
00:03:50,039 --> 00:03:54,020
Hodu House
19
00:03:58,890 --> 00:04:00,990
Auntie, I'm here.
20
00:04:07,930 --> 00:04:08,930
Auntie?
21
00:06:20,999 --> 00:06:23,399
What brings you here? You didn't even call, again.
22
00:06:25,269 --> 00:06:28,199
What? ** I not allowed to come here?
23
00:06:29,800 --> 00:06:32,209
I'm just asking because
you have no reason to visit.
24
00:06:34,910 --> 00:06:36,009
Do you want some pie?
25
00:06:37,610 --> 00:06:38,780
Where did you get this?
26
00:06:40,550 --> 00:06:42,579
Su Jeong gave it to me.
27
00:06:45,790 --> 00:06:48,160
You should heat it up in the microwave. It's cold.
28
00:06:50,829 --> 00:06:51,990
You do it, then.
29
00:06:54,699 --> 00:06:55,730
What's going on?
30
00:06:56,800 --> 00:06:58,280
Are you taking some time off or what?
31
00:07:20,389 --> 00:07:21,420
This is me.
32
00:07:30,870 --> 00:07:32,930
What? You didn't know that I was in this picture?
33
00:07:33,699 --> 00:07:34,769
I guess I didn't.
34
00:07:37,610 --> 00:07:40,209
You can see it every time you're doing the dishes.
35
00:07:41,410 --> 00:07:42,410
I know.
36
00:07:44,180 --> 00:07:45,900
I asked you if you're taking time off work.
37
00:07:47,009 --> 00:07:49,819
Until when? When do you have to go back to Seoul?
38
00:07:49,920 --> 00:07:51,290
We'll see.
39
00:07:53,720 --> 00:07:56,720
I don't plan to go back for a while.
40
00:08:07,939 --> 00:08:08,939
Seriously?
41
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
You really don't plan to go
back to Seoul for a while?
42
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
What about your mom?
43
00:08:25,220 --> 00:08:26,266
Auntie.
44
00:08:26,290 --> 00:08:29,360
I saw the two new guesthouses up the street.
45
00:08:30,120 --> 00:08:32,430
Is that why no one comes here anymore?
46
00:08:33,760 --> 00:08:35,400
So are you really going to live here?
47
00:08:37,060 --> 00:08:38,180
You were just joking, right?
48
00:08:42,369 --> 00:08:43,770
No, I wasn't.
49
00:08:46,969 --> 00:08:48,040
Gosh, it's hot.
50
00:08:50,339 --> 00:08:52,880
I really ** going to live here for the time being.
51
00:08:55,680 --> 00:08:57,719
How are you going to live here?
52
00:09:00,390 --> 00:09:03,459
Like you. Just... You know, without any plans.
53
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
What about the academy?
54
00:09:11,930 --> 00:09:13,329
You see,
55
00:09:15,339 --> 00:09:17,770
I don't think I'm qualified to teach anyone.
56
00:09:18,410 --> 00:09:21,310
There's no such thing.
57
00:09:22,479 --> 00:09:24,959
No one does stuff because
they're actually qualified to do it.
58
00:09:25,150 --> 00:09:27,479
Everyone just does things.
Just because it's what they do.
59
00:09:28,650 --> 00:09:29,849
To make money.
60
00:09:31,219 --> 00:09:33,449
Then I really can't do it.
61
00:09:40,290 --> 00:09:41,699
Are you done eating?
62
00:09:42,459 --> 00:09:43,500
No.
63
00:09:46,170 --> 00:09:47,469
Go to bed when you're done.
64
00:09:50,900 --> 00:09:52,010
But you see,
65
00:09:53,209 --> 00:09:55,780
you shouldn't quit your job so easily.
66
00:09:58,609 --> 00:10:00,949
And don't talk like I'm wasting my life here.
67
00:10:10,160 --> 00:10:12,236
Ms. Mok, what did you just say to me?
68
00:10:12,260 --> 00:10:14,106
What did you just say?
69
00:10:14,130 --> 00:10:17,175
Why did you cut Si Hyeon's cello strings?
What are you worried about?
70
00:10:17,199 --> 00:10:19,845
She said I can only play decently
because I have a good cello.
71
00:10:19,869 --> 00:10:20,945
But it's true.
72
00:10:20,969 --> 00:10:22,900
Hey! What?
73
00:10:23,199 --> 00:10:24,616
How dare you!
74
00:10:24,640 --> 00:10:26,215
This is unacceptable.
75
00:10:26,239 --> 00:10:29,479
** I wrong? Does this even make sense to you?
76
00:10:29,680 --> 00:10:32,180
How could a teacher... What is this?
77
00:10:32,380 --> 00:10:35,156
Even teachers at school
don't hit students these days.
78
00:10:35,180 --> 00:10:36,680
Do you think you have the upper hand?
79
00:10:36,979 --> 00:10:38,195
Let me remind you that we do!
80
00:10:38,219 --> 00:10:40,266
My gosh. Of course, we're aware that...
81
00:10:40,290 --> 00:10:43,760
How dare she hit my daughter?
When she's a mere cello teacher?
82
00:10:44,060 --> 00:10:46,036
I want a full refund.
83
00:10:46,060 --> 00:10:48,959
Na Gyeong, tell me exactly
how and where she hit you.
84
00:10:49,229 --> 00:10:50,309
She slapped me in the face.
85
00:10:51,369 --> 00:10:53,476
- Hey, come here.
- My gosh, please!
86
00:10:53,500 --> 00:10:55,746
- Come here, you witch.
- Gosh, no!
87
00:10:55,770 --> 00:10:58,939
- Let go. How dare you hit her?
- Please calm down, ma'**.
88
00:10:59,040 --> 00:11:01,416
I'm going to make this place
shut down, so brace yourself.
89
00:11:01,440 --> 00:11:04,579
- Gosh. Apologize to her at once.
- I'm speechless.
90
00:11:04,609 --> 00:11:06,910
Wake from a deep slumber to make a hot cup of tea.
91
00:11:06,949 --> 00:11:08,949
It will melt the sadness from the day before.
92
00:11:51,359 --> 00:11:55,359
Hodu House
93
00:13:10,670 --> 00:13:11,770
Hi.
94
00:13:14,709 --> 00:13:15,709
Hi.
95
00:13:23,619 --> 00:13:24,689
Hey.
96
00:13:26,819 --> 00:13:27,959
Over there.
97
00:13:28,520 --> 00:13:30,790
Those things that look like marshmallows.
98
00:13:31,390 --> 00:13:33,060
What are they called?
99
00:13:34,030 --> 00:13:35,099
Do you know?
100
00:13:42,569 --> 00:13:43,640
Bales.
101
00:13:46,810 --> 00:13:48,910
It's also called silage.
102
00:13:50,640 --> 00:13:51,650
Right.
103
00:13:53,650 --> 00:13:54,780
That was the name.
104
00:14:14,030 --> 00:14:16,000
- I'm telling you.
- Cut it out.
105
00:14:30,680 --> 00:14:31,790
Testing.
106
00:14:32,150 --> 00:14:33,325
Come in, Lim Eun Seop.
107
00:14:33,349 --> 00:14:34,349
Calling Lim Eun Seop,
108
00:14:34,433 --> 00:14:35,689
over.
109
00:14:37,089 --> 00:14:39,890
Dad, you can talk to me
without that. I can hear you.
110
00:14:39,989 --> 00:14:41,407
But I can't
111
00:14:41,431 --> 00:14:43,500
hear you, over.
112
00:14:44,000 --> 00:14:47,270
Well, I can hear you
loud and clear even without...
113
00:14:47,329 --> 00:14:49,170
Use your radio, over.
114
00:14:49,194 --> 00:14:50,708
Use your radio, over.
115
00:14:52,209 --> 00:14:53,609
Go ahead, Dad.
116
00:15:03,750 --> 00:15:06,195
Testing. Lim Eun Seop,
117
00:15:06,219 --> 00:15:09,396
come to the skating rink with a rake later, over.
118
00:15:09,420 --> 00:15:10,760
Meet me there, over.
119
00:15:12,430 --> 00:15:13,530
Roger that.
120
00:15:13,760 --> 00:15:15,699
Say "over" at the end, over.
121
00:15:17,300 --> 00:15:18,369
Over.
122
00:15:19,969 --> 00:15:21,369
What are you doing here?
123
00:15:21,469 --> 00:15:24,300
Oh, I need to borrow that thing.
124
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
Is that all you need?
125
00:15:57,739 --> 00:15:58,739
Yes.
126
00:15:59,739 --> 00:16:01,839
How long are you staying this time?
127
00:16:03,880 --> 00:16:06,650
Until spring, I think.
128
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
Until spring?
129
00:16:12,949 --> 00:16:14,020
Probably.
130
00:16:22,199 --> 00:16:23,199
See you around.
131
00:16:25,130 --> 00:16:27,530
Tell me if you ever need anything.
132
00:16:28,140 --> 00:16:29,239
If I need anything?
133
00:16:30,140 --> 00:16:31,300
A car, for example.
134
00:16:31,469 --> 00:16:33,469
Myeong Yeo doesn't have a car, you know.
135
00:16:35,839 --> 00:16:36,839
Right.
136
00:16:39,010 --> 00:16:40,910
Can I borrow it now?
137
00:16:42,150 --> 00:16:43,150
What?
138
00:16:43,449 --> 00:16:45,890
Your car. Can I borrow it now?
139
00:16:46,290 --> 00:16:47,290
Is that okay?
140
00:16:57,829 --> 00:16:58,829
Bye.
141
00:17:24,290 --> 00:17:25,290
Auntie.
142
00:17:27,859 --> 00:17:29,230
That guy next door...
143
00:17:30,530 --> 00:17:31,669
Who?
144
00:17:32,369 --> 00:17:33,429
I mean Lim Eun Seop.
145
00:17:34,270 --> 00:17:35,440
What about him?
146
00:17:36,770 --> 00:17:38,339
I think he's changed.
147
00:17:39,139 --> 00:17:40,409
What do you mean?
148
00:17:41,409 --> 00:17:42,810
I mean...
149
00:17:44,849 --> 00:17:45,879
Bye.
150
00:17:47,079 --> 00:17:48,720
He's like a different person.
151
00:17:49,579 --> 00:17:51,179
- Like a different person?
- Yes.
152
00:17:51,490 --> 00:17:54,720
As if he went missing for a while and came back.
153
00:17:55,960 --> 00:17:57,095
Don't be ridiculous.
154
00:17:57,119 --> 00:17:58,889
What? Isn't it possible?
155
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
Wait.
156
00:18:01,800 --> 00:18:05,145
That reminds me,
I didn't see him around for years...
157
00:18:05,169 --> 00:18:06,169
See?
158
00:18:07,329 --> 00:18:09,300
But technically, he wasn't missing.
159
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
He wasn't?
160
00:18:13,869 --> 00:18:14,879
Auntie.
161
00:18:16,440 --> 00:18:18,950
Gosh, what is it now?
162
00:18:19,379 --> 00:18:22,020
Why does Eun Seop call you by your first name?
163
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
What?
164
00:18:23,679 --> 00:18:26,619
You're well over 40....
Share and download When.the.Weather.is.Fine.E01.x265.720p.WEB-DL-AppleTor - edited subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.