When.the.Weather.is.Fine.E01.x265.720p.WEB-DL-AppleTor - edited Movie Subtitles

Download When the Weather is Fine E01 x265 720p WEB-DL-AppleTor - edited Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,360 --> 00:00:12,065 All characters, places, companies, 2 00:00:12,089 --> 00:00:13,829 and incidents in this drama are fictitious. 3 00:00:29,380 --> 00:00:31,209 Books 4 00:00:39,120 --> 00:00:41,120 Good Night Bookstore 5 00:01:20,230 --> 00:01:25,499 Episode 1: Wind Blowing Through a Willow Tree 6 00:02:08,010 --> 00:02:09,210 Head Teacher 7 00:03:03,159 --> 00:03:05,229 Good Night Bookstore 8 00:03:08,640 --> 00:03:12,069 Books 9 00:03:12,140 --> 00:03:14,539 Bukhyeon-ri Rice-paddy Skating Rink 10 00:03:20,150 --> 00:03:21,279 Uncle. 11 00:03:23,319 --> 00:03:24,490 Uncle. 12 00:03:24,990 --> 00:03:26,749 Hey. How was school today? 13 00:03:28,460 --> 00:03:29,560 Did you see something? 14 00:03:32,060 --> 00:03:33,289 What did you see? 15 00:03:34,430 --> 00:03:35,499 A ghost? 16 00:03:36,460 --> 00:03:38,400 - No. - Uncle. 17 00:03:47,009 --> 00:03:49,979 Hodu House 18 00:03:50,039 --> 00:03:54,020 Hodu House 19 00:03:58,890 --> 00:04:00,990 Auntie, I'm here. 20 00:04:07,930 --> 00:04:08,930 Auntie? 21 00:06:20,999 --> 00:06:23,399 What brings you here? You didn't even call, again. 22 00:06:25,269 --> 00:06:28,199 What? ** I not allowed to come here? 23 00:06:29,800 --> 00:06:32,209 I'm just asking because you have no reason to visit. 24 00:06:34,910 --> 00:06:36,009 Do you want some pie? 25 00:06:37,610 --> 00:06:38,780 Where did you get this? 26 00:06:40,550 --> 00:06:42,579 Su Jeong gave it to me. 27 00:06:45,790 --> 00:06:48,160 You should heat it up in the microwave. It's cold. 28 00:06:50,829 --> 00:06:51,990 You do it, then. 29 00:06:54,699 --> 00:06:55,730 What's going on? 30 00:06:56,800 --> 00:06:58,280 Are you taking some time off or what? 31 00:07:20,389 --> 00:07:21,420 This is me. 32 00:07:30,870 --> 00:07:32,930 What? You didn't know that I was in this picture? 33 00:07:33,699 --> 00:07:34,769 I guess I didn't. 34 00:07:37,610 --> 00:07:40,209 You can see it every time you're doing the dishes. 35 00:07:41,410 --> 00:07:42,410 I know. 36 00:07:44,180 --> 00:07:45,900 I asked you if you're taking time off work. 37 00:07:47,009 --> 00:07:49,819 Until when? When do you have to go back to Seoul? 38 00:07:49,920 --> 00:07:51,290 We'll see. 39 00:07:53,720 --> 00:07:56,720 I don't plan to go back for a while. 40 00:08:07,939 --> 00:08:08,939 Seriously? 41 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 You really don't plan to go back to Seoul for a while? 42 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 What about your mom? 43 00:08:25,220 --> 00:08:26,266 Auntie. 44 00:08:26,290 --> 00:08:29,360 I saw the two new guesthouses up the street. 45 00:08:30,120 --> 00:08:32,430 Is that why no one comes here anymore? 46 00:08:33,760 --> 00:08:35,400 So are you really going to live here? 47 00:08:37,060 --> 00:08:38,180 You were just joking, right? 48 00:08:42,369 --> 00:08:43,770 No, I wasn't. 49 00:08:46,969 --> 00:08:48,040 Gosh, it's hot. 50 00:08:50,339 --> 00:08:52,880 I really ** going to live here for the time being. 51 00:08:55,680 --> 00:08:57,719 How are you going to live here? 52 00:09:00,390 --> 00:09:03,459 Like you. Just... You know, without any plans. 53 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 What about the academy? 54 00:09:11,930 --> 00:09:13,329 You see, 55 00:09:15,339 --> 00:09:17,770 I don't think I'm qualified to teach anyone. 56 00:09:18,410 --> 00:09:21,310 There's no such thing. 57 00:09:22,479 --> 00:09:24,959 No one does stuff because they're actually qualified to do it. 58 00:09:25,150 --> 00:09:27,479 Everyone just does things. Just because it's what they do. 59 00:09:28,650 --> 00:09:29,849 To make money. 60 00:09:31,219 --> 00:09:33,449 Then I really can't do it. 61 00:09:40,290 --> 00:09:41,699 Are you done eating? 62 00:09:42,459 --> 00:09:43,500 No. 63 00:09:46,170 --> 00:09:47,469 Go to bed when you're done. 64 00:09:50,900 --> 00:09:52,010 But you see, 65 00:09:53,209 --> 00:09:55,780 you shouldn't quit your job so easily. 66 00:09:58,609 --> 00:10:00,949 And don't talk like I'm wasting my life here. 67 00:10:10,160 --> 00:10:12,236 Ms. Mok, what did you just say to me? 68 00:10:12,260 --> 00:10:14,106 What did you just say? 69 00:10:14,130 --> 00:10:17,175 Why did you cut Si Hyeon's cello strings? What are you worried about? 70 00:10:17,199 --> 00:10:19,845 She said I can only play decently because I have a good cello. 71 00:10:19,869 --> 00:10:20,945 But it's true. 72 00:10:20,969 --> 00:10:22,900 Hey! What? 73 00:10:23,199 --> 00:10:24,616 How dare you! 74 00:10:24,640 --> 00:10:26,215 This is unacceptable. 75 00:10:26,239 --> 00:10:29,479 ** I wrong? Does this even make sense to you? 76 00:10:29,680 --> 00:10:32,180 How could a teacher... What is this? 77 00:10:32,380 --> 00:10:35,156 Even teachers at school don't hit students these days. 78 00:10:35,180 --> 00:10:36,680 Do you think you have the upper hand? 79 00:10:36,979 --> 00:10:38,195 Let me remind you that we do! 80 00:10:38,219 --> 00:10:40,266 My gosh. Of course, we're aware that... 81 00:10:40,290 --> 00:10:43,760 How dare she hit my daughter? When she's a mere cello teacher? 82 00:10:44,060 --> 00:10:46,036 I want a full refund. 83 00:10:46,060 --> 00:10:48,959 Na Gyeong, tell me exactly how and where she hit you. 84 00:10:49,229 --> 00:10:50,309 She slapped me in the face. 85 00:10:51,369 --> 00:10:53,476 - Hey, come here. - My gosh, please! 86 00:10:53,500 --> 00:10:55,746 - Come here, you witch. - Gosh, no! 87 00:10:55,770 --> 00:10:58,939 - Let go. How dare you hit her? - Please calm down, ma'**. 88 00:10:59,040 --> 00:11:01,416 I'm going to make this place shut down, so brace yourself. 89 00:11:01,440 --> 00:11:04,579 - Gosh. Apologize to her at once. - I'm speechless. 90 00:11:04,609 --> 00:11:06,910 Wake from a deep slumber to make a hot cup of tea. 91 00:11:06,949 --> 00:11:08,949 It will melt the sadness from the day before. 92 00:11:51,359 --> 00:11:55,359 Hodu House 93 00:13:10,670 --> 00:13:11,770 Hi. 94 00:13:14,709 --> 00:13:15,709 Hi. 95 00:13:23,619 --> 00:13:24,689 Hey. 96 00:13:26,819 --> 00:13:27,959 Over there. 97 00:13:28,520 --> 00:13:30,790 Those things that look like marshmallows. 98 00:13:31,390 --> 00:13:33,060 What are they called? 99 00:13:34,030 --> 00:13:35,099 Do you know? 100 00:13:42,569 --> 00:13:43,640 Bales. 101 00:13:46,810 --> 00:13:48,910 It's also called silage. 102 00:13:50,640 --> 00:13:51,650 Right. 103 00:13:53,650 --> 00:13:54,780 That was the name. 104 00:14:14,030 --> 00:14:16,000 - I'm telling you. - Cut it out. 105 00:14:30,680 --> 00:14:31,790 Testing. 106 00:14:32,150 --> 00:14:33,325 Come in, Lim Eun Seop. 107 00:14:33,349 --> 00:14:34,349 Calling Lim Eun Seop, 108 00:14:34,433 --> 00:14:35,689 over. 109 00:14:37,089 --> 00:14:39,890 Dad, you can talk to me without that. I can hear you. 110 00:14:39,989 --> 00:14:41,407 But I can't 111 00:14:41,431 --> 00:14:43,500 hear you, over. 112 00:14:44,000 --> 00:14:47,270 Well, I can hear you loud and clear even without... 113 00:14:47,329 --> 00:14:49,170 Use your radio, over. 114 00:14:49,194 --> 00:14:50,708 Use your radio, over. 115 00:14:52,209 --> 00:14:53,609 Go ahead, Dad. 116 00:15:03,750 --> 00:15:06,195 Testing. Lim Eun Seop, 117 00:15:06,219 --> 00:15:09,396 come to the skating rink with a rake later, over. 118 00:15:09,420 --> 00:15:10,760 Meet me there, over. 119 00:15:12,430 --> 00:15:13,530 Roger that. 120 00:15:13,760 --> 00:15:15,699 Say "over" at the end, over. 121 00:15:17,300 --> 00:15:18,369 Over. 122 00:15:19,969 --> 00:15:21,369 What are you doing here? 123 00:15:21,469 --> 00:15:24,300 Oh, I need to borrow that thing. 124 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 Is that all you need? 125 00:15:57,739 --> 00:15:58,739 Yes. 126 00:15:59,739 --> 00:16:01,839 How long are you staying this time? 127 00:16:03,880 --> 00:16:06,650 Until spring, I think. 128 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 Until spring? 129 00:16:12,949 --> 00:16:14,020 Probably. 130 00:16:22,199 --> 00:16:23,199 See you around. 131 00:16:25,130 --> 00:16:27,530 Tell me if you ever need anything. 132 00:16:28,140 --> 00:16:29,239 If I need anything? 133 00:16:30,140 --> 00:16:31,300 A car, for example. 134 00:16:31,469 --> 00:16:33,469 Myeong Yeo doesn't have a car, you know. 135 00:16:35,839 --> 00:16:36,839 Right. 136 00:16:39,010 --> 00:16:40,910 Can I borrow it now? 137 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 What? 138 00:16:43,449 --> 00:16:45,890 Your car. Can I borrow it now? 139 00:16:46,290 --> 00:16:47,290 Is that okay? 140 00:16:57,829 --> 00:16:58,829 Bye. 141 00:17:24,290 --> 00:17:25,290 Auntie. 142 00:17:27,859 --> 00:17:29,230 That guy next door... 143 00:17:30,530 --> 00:17:31,669 Who? 144 00:17:32,369 --> 00:17:33,429 I mean Lim Eun Seop. 145 00:17:34,270 --> 00:17:35,440 What about him? 146 00:17:36,770 --> 00:17:38,339 I think he's changed. 147 00:17:39,139 --> 00:17:40,409 What do you mean? 148 00:17:41,409 --> 00:17:42,810 I mean... 149 00:17:44,849 --> 00:17:45,879 Bye. 150 00:17:47,079 --> 00:17:48,720 He's like a different person. 151 00:17:49,579 --> 00:17:51,179 - Like a different person? - Yes. 152 00:17:51,490 --> 00:17:54,720 As if he went missing for a while and came back. 153 00:17:55,960 --> 00:17:57,095 Don't be ridiculous. 154 00:17:57,119 --> 00:17:58,889 What? Isn't it possible? 155 00:17:59,990 --> 00:18:00,990 Wait. 156 00:18:01,800 --> 00:18:05,145 That reminds me, I didn't see him around for years... 157 00:18:05,169 --> 00:18:06,169 See? 158 00:18:07,329 --> 00:18:09,300 But technically, he wasn't missing. 159 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 He wasn't? 160 00:18:13,869 --> 00:18:14,879 Auntie. 161 00:18:16,440 --> 00:18:18,950 Gosh, what is it now? 162 00:18:19,379 --> 00:18:22,020 Why does Eun Seop call you by your first name? 163 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 What? 164 00:18:23,679 --> 00:18:26,619 You're well over 40....
Music ♫