Silent Mobius (1992) - Film 02 - VOSTFR BDrip 1080p FLAC x265-GundamGuy Movie Subtitles

Download Silent Mobius (1992) - Film 02 - VOSTFR BDrip 1080p FLAC x265-GundamGuy Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:00,700 --> 00:02:01,780 Maman... 2 00:02:02,990 --> 00:02:05,280 J'aurais voulu te garder plus longtemps. 3 00:02:06,790 --> 00:02:10,520 Nous avions encore tant de choses à nous dire. 4 00:02:12,570 --> 00:02:15,620 On n'a jamais parlé de papa... 5 00:02:29,550 --> 00:02:30,920 Katsumi. 6 00:02:32,090 --> 00:02:33,340 Tenez. 7 00:02:34,300 --> 00:02:39,220 Mme Fuyuka craignait de ne plus vous revoir, 8 00:02:40,260 --> 00:02:45,310 elle m'a demandé de vous remettre ceci avec un message. 9 00:02:46,270 --> 00:02:49,570 À vous de décider comment vous l'utiliserez. 10 00:02:50,190 --> 00:02:54,900 Elle dit que la voie que vous devez suivre se trouve dans ce grimoire. 11 00:03:01,990 --> 00:03:04,580 "À ma fille, Katsumi." 12 00:03:05,160 --> 00:03:07,290 Gigelf Liqueur. 13 00:03:07,750 --> 00:03:09,170 Papa ? 14 00:03:11,710 --> 00:03:15,680 Le vent. Esprits de l'atmosphère. 15 00:03:15,800 --> 00:03:18,090 Prononcez le n***m de votre maître. 16 00:03:22,770 --> 00:03:25,140 Pourquoi ? 17 00:03:25,940 --> 00:03:30,300 Je ne veux pas des pouvoirs magiques de mon père. 18 00:03:32,510 --> 00:03:34,710 Je ne veux pas de ça. 19 00:03:36,780 --> 00:03:39,620 Non ! 20 00:03:51,420 --> 00:03:52,550 Maman... 21 00:04:00,090 --> 00:04:06,680 Avis à tous les passagers du vol 205 à destination de Los City via Hawaï. 22 00:04:06,850 --> 00:04:11,560 Nous commençons les procédures préalables à l'embarquement. 23 00:04:11,730 --> 00:04:15,900 Veuillez vous rendre aux guichets 633 et 634. 24 00:04:16,570 --> 00:04:18,070 Bonjour. Voici. 25 00:04:23,580 --> 00:04:28,290 Désolé, mais vous ne pouvez pas quitter le pays avec ces papiers. 26 00:04:28,830 --> 00:04:33,920 Mais qu'est-ce que ça signifie ? Je ne suis même pas restée dix jours. 27 00:04:34,170 --> 00:04:37,870 Pourquoi je ne pourrais pas rentrer dans mon pays ? 28 00:04:38,040 --> 00:04:41,430 Vous êtes devenue citoyenne ici depuis hier, non ? 29 00:04:42,180 --> 00:04:47,890 Votre domicile est enregistré à Tokyo. Vous ne pouvez pas partir sans visa. 30 00:04:48,490 --> 00:04:50,940 C'est impossible. Qui a fait ça ? 31 00:05:15,340 --> 00:05:18,090 J'aurais dû me douter que c'était vous. 32 00:05:18,260 --> 00:05:20,550 Kiddy a fait quelque chose ? 33 00:05:20,840 --> 00:05:23,840 Évidemment, c'est encore Mme Muscle. 34 00:05:23,970 --> 00:05:26,970 C'est elle qui a changé mon identité à mon insu. 35 00:05:27,180 --> 00:05:29,140 J'ignore de quoi tu parles. 36 00:05:29,640 --> 00:05:34,270 Notre chef nous a ordonné de continuer à assurer ta protection. 37 00:05:34,610 --> 00:05:36,230 On n'en sait pas plus. 38 00:05:36,480 --> 00:05:38,730 Vraiment ? Si tu le dis. 39 00:05:39,240 --> 00:05:42,660 Dans ce cas, emmenez-moi voir votre chef. 40 00:05:42,740 --> 00:05:47,660 Je serais ravie de t'emmener, mais il n'y a que deux places. 41 00:05:47,910 --> 00:05:51,830 Si tu veux la voir, tu devras te débrouiller. Désolée. 42 00:05:52,080 --> 00:05:54,500 Le chef est dans le Département 65. 43 00:05:54,920 --> 00:05:57,030 D'accord, j'ai compris. Laissez tomber. 44 00:05:58,210 --> 00:06:01,990 Mais, Katsumi... Je suis désolée. 45 00:06:05,220 --> 00:06:08,720 Kiddy, pas besoin d'être si désagréable. 46 00:06:09,270 --> 00:06:12,230 Je te rappelle qu'elle a perdu sa mère. 47 00:06:12,600 --> 00:06:15,610 Dépêche-toi de monter. On va perdre sa trace. 48 00:06:15,770 --> 00:06:19,690 C'est moi ou tu n'aimes pas Katsumi ? 49 00:06:19,820 --> 00:06:24,740 - Ce n'est pas la question. C'est mon boulot. - Moi, j'aime bien Katsumi. 50 00:06:24,910 --> 00:06:28,020 Pour tout dire, elle te ressemble beaucoup. 51 00:06:51,850 --> 00:06:57,440 - Aida, qui était cette jeune fille ? - Elle est venue voir le chef de l'AMP. 52 00:06:57,730 --> 00:07:01,860 - Ce n'est pas une de tes amies ? - Non, pas du tout. 53 00:07:02,610 --> 00:07:05,660 Si j'avais une si jolie fille comme amie... 54 00:07:05,910 --> 00:07:07,870 Tu n'as aucun goût. 55 00:07:14,710 --> 00:07:18,420 Non mais vous vous prenez pour qui ? 56 00:07:18,830 --> 00:07:21,980 Changer mon adresse sans mon autorisation ? 57 00:07:22,550 --> 00:07:24,990 Je pensais en avoir fini avec vous. 58 00:07:25,510 --> 00:07:30,140 Laissez-moi rentrer à Hawaï et on n'en parle plus, d'accord ? 59 00:07:30,680 --> 00:07:33,410 Je crains que ça n'ait pas encore commencé. 60 00:07:33,810 --> 00:07:36,690 Tu es membre de l'AMP à dater de ce jour. 61 00:07:37,190 --> 00:07:38,030 Quoi ? 62 00:07:38,560 --> 00:07:39,230 Chef ! 63 00:07:39,730 --> 00:07:43,410 Nous avons tout organisé. Tu ne manqueras de rien. 64 00:07:44,360 --> 00:07:46,700 Mais pourquoi moi ? 65 00:07:47,280 --> 00:07:51,450 Les Lucifer Hawks font de plus en plus de victimes. 66 00:07:52,620 --> 00:07:58,120 Les humains, totalement sans défense, se font tuer les uns après les autres. 67 00:07:58,370 --> 00:08:00,080 Ce n'est pas mon problème. 68 00:08:01,380 --> 00:08:05,800 Si toute la ville est infestée et décimée par des monstres, 69 00:08:06,070 --> 00:08:08,180 ça n'a rien à voir avec moi. 70 00:08:08,550 --> 00:08:09,590 Je n'y peux rien ! 71 00:08:09,970 --> 00:08:13,760 Tu as maintenant compris que tu détenais un pouvoir. 72 00:08:13,930 --> 00:08:16,560 Un pouvoir immense hérité de tes parents. 73 00:08:16,850 --> 00:08:21,400 Pas question. Vous voulez que j'utilise mes pouvoirs magiques ? 74 00:08:21,560 --> 00:08:24,650 Le même pouvoir qui a tué ma mère et mon père ? 75 00:08:24,820 --> 00:08:28,490 Et vous me demandez de l'utiliser ? 76 00:08:28,570 --> 00:08:29,700 Impossible ! 77 00:08:30,160 --> 00:08:33,120 - Katsumi, Fuyuka était... - Taisez-vous ! 78 00:08:33,780 --> 00:08:37,120 J'ai assez entendu parler de magie et de monstres. 79 00:08:39,080 --> 00:08:40,750 Katsumi, attends... 80 00:08:41,250 --> 00:08:42,130 Chef ! 81 00:08:42,590 --> 00:08:46,260 J'ignore quel est ce pouvoir, mais elle refuse de... 82 00:08:46,420 --> 00:08:47,090 Kiddy. 83 00:08:47,720 --> 00:08:51,550 Katsumi est cruciale pour les opérations de l'AMP. 84 00:08:51,660 --> 00:08:52,300 C'est exact. 85 00:08:53,100 --> 00:08:56,400 Pas seulement pour l'AMP. Pour l'humanité toute entière. 86 00:08:57,040 --> 00:08:59,940 Et il en est de même pour nos ennemis. 87 00:09:11,160 --> 00:09:12,570 Hé, il a bougé. 88 00:09:13,110 --> 00:09:18,510 Il a fini par bouger après une si longue attente. 89 00:09:20,120 --> 00:09:22,000 Mais il faut encore attendre un peu. 90 00:09:27,840 --> 00:09:32,340 Maman, s'il te plaît. Je tiendrai ma promesse. 91 00:09:32,640 --> 00:09:35,850 Non, je t'en ai déjà acheté un l'autre jour. 92 00:09:36,060 --> 00:09:39,810 Mais c'est pas le même. Allez, s'il te plaît. 93 00:09:39,980 --> 00:09:43,690 - S'il te plaît, maman. - Peut-être une autre fois. 94 00:09:43,810 --> 00:09:45,730 Non, maintenant. 95 00:09:46,480 --> 00:09:50,530 Je t'aiderai à la maison. Allez, maman, dis oui. 96 00:09:50,750 --> 00:09:55,010 Regarde, même la demoiselle trouve que tu exagères. 97 00:09:56,910 --> 00:09:58,000 D'accord. 98 00:09:58,620 --> 00:10:00,250 Oh, il pleut. 99 00:10:08,340 --> 00:10:09,510 Bienvenue. 100 00:10:15,890 --> 00:10:18,630 - Je peux avoir un café ? - Tout de suite. 101 00:10:28,650 --> 00:10:32,490 Ce sont de vrais poissons tropicaux ? 102 00:10:33,780 --> 00:10:36,800 L'établissement ne marche pas si bien que ça. 103 00:11:17,200 --> 00:11:18,620 Hé, attendez ! 104 00:11:19,910 --> 00:11:21,330 Revenez ! 105 00:11:27,880 --> 00:11:29,010 Excusez-moi. 106 00:11:29,750 --> 00:11:31,880 Pardon, excusez-moi. 107 00:11:33,710 --> 00:11:35,340 Cette fille... 108 00:11:36,470 --> 00:11:40,800 - Aïe ! Lâche-moi, sale brute. - Tu devrais apprendre à la fermer. 109 00:11:43,810 --> 00:11:45,230 Katsumi. 110 00:11:46,560 --> 00:11:50,520 Tu ne devrais pas rester comme ça sous la pluie. 111 00:11:50,610 --> 00:11:52,270 Tu vas tomber malade. 112 00:11:52,440 --> 00:11:57,950 Ta distraction t'attire des problèmes. Tu crois qu'on n'a que ça à faire ? 113 00:11:58,160 --> 00:11:59,870 - Mais... - Kiddy ! 114 00:12:00,280 --> 00:12:03,450 C'est vous qui me suiviez, j'ai rien demandé. 115 00:12:03,620 --> 00:12:06,960 Arrête. Quand vas-tu enfin comprendre ? 116 00:12:07,670 --> 00:12:10,540 Encore elle ? Et les autres aussi... 117 00:12:11,670 --> 00:12:15,050 Arrêtez de vous mêler de mes affaires, j'ai dit. 118 00:12:15,670 --> 00:12:19,590 - Tu sais que tu es une garce ? - Merci pour le compliment. 119 00:12:19,890 --> 00:12:21,100 Espèce de... 120 00:12:21,220 --> 00:12:22,020 Le vent ? 121 00:12:23,760 --> 00:12:25,470 Elle est revenue. 122 00:12:26,300 --> 00:12:27,730 Où est-elle ? 123 00:12:28,270 --> 00:12:30,400 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 124 00:12:31,190 --> 00:12:35,570 Je le sens... Le pouvoir de Gigelf. 125 00:12:35,730 --> 00:12:36,610 C'est impossible. 126 00:12:37,080 --> 00:12:39,910 Reprends-toi. Qu'est-ce qui t'arrive ? 127 00:12:40,000 --> 00:12:40,660 Kiddy. 128 00:12:44,030 --> 00:12:45,020 Il est ici ? 129 00:12:46,620 --> 00:12:50,310 Oui, je sens une très discrète perturbation de la pression spirituelle. 130 00:12:51,710 --> 00:12:52,710 Que... ? 131 00:13:00,880 --> 00:13:02,280 Vous êtes blessée ? 132 00:13:04,560 --> 00:13:08,770 Bon sang, que s'est-il passé ici ? 133 00:13:10,730 --> 00:13:11,730 C'est terrible. 134...
Music ♫