Pacific Heights [1990] NF Web-DL Eng en HI Subtitles in Multiple Languages
Pacific.Heights.[1990].NF.Web-DL.Eng.en.HI Movie Subtitles
Download Pacific Heights [1990] NF Web-DL Eng en HI Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,933 --> 00:00:18,185
[windmill whirring]
2
00:00:37,496 --> 00:00:38,747
{\an8}[music playing]
3
00:01:31,633 --> 00:01:32,968
[man moans]
4
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
{\an8}[truck doors close]
5
00:02:42,537 --> 00:02:43,872
[woman groans]
6
00:03:03,767 --> 00:03:05,477
{\an8}[sighs]
7
00:03:07,604 --> 00:03:10,148
[whispers] You're so gentle.
8
00:03:15,153 --> 00:03:16,571
Whatever works.
9
00:03:22,869 --> 00:03:24,538
[footsteps]
10
00:03:25,914 --> 00:03:26,832
[Ann] Jesus!
11
00:03:28,250 --> 00:03:30,877
- [Carter groans]
- [Ann] No!
12
00:03:30,961 --> 00:03:32,671
- [Carter groans]
- [Ann] No!
13
00:03:32,838 --> 00:03:34,047
- Leave him alone!
- [grunts]
14
00:03:34,548 --> 00:03:36,758
- [groans]
- [man] Get up!
15
00:03:36,967 --> 00:03:38,135
[thud]
16
00:03:38,885 --> 00:03:39,803
[groans]
17
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
[man] You're screwin' everybody,
aren't you?
18
00:03:41,388 --> 00:03:43,598
- You son of a bitch!
- [Ann] No!
19
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
[squeaking]
20
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
[man] That should do it.
21
00:03:54,818 --> 00:03:56,570
[Anne panting]
22
00:04:01,408 --> 00:04:04,077
[Ann] Oh. Oh, my God.
23
00:04:05,120 --> 00:04:06,329
[sobbing]
24
00:04:08,498 --> 00:04:10,333
[gasping]
25
00:04:12,335 --> 00:04:14,588
It's all right. It's all right.
26
00:04:16,715 --> 00:04:18,216
The worst part's over now.
27
00:04:20,093 --> 00:04:21,011
[Ann] Yeah.
28
00:04:23,597 --> 00:04:24,890
We'll go away.
29
00:04:27,476 --> 00:04:28,769
We'll visit my family.
30
00:04:30,729 --> 00:04:32,105
You'd like my family.
31
00:04:50,957 --> 00:04:51,875
[bell dings]
32
00:05:01,176 --> 00:05:03,887
[woman] I just love this house.
It's such a classic Victorian.
33
00:05:04,304 --> 00:05:05,806
It was built around 1886,
34
00:05:06,056 --> 00:05:08,183
probably remodeled slightly
in the '40s.
35
00:05:09,559 --> 00:05:10,894
I know what you're thinking.
36
00:05:11,061 --> 00:05:13,271
Needs a lot of T.L.C.,
and it's a little pricier
37
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
than what we were talking
about originally.
38
00:05:15,315 --> 00:05:17,692
But remember, you've g***t two rental
units downstairs
39
00:05:17,776 --> 00:05:18,944
to help you cover the mortgage.
40
00:05:19,194 --> 00:05:20,946
And I really think,
relatively speaking,
41
00:05:21,071 --> 00:05:22,697
we can get this place for a song.
42
00:05:23,240 --> 00:05:25,033
- Up here.
- [Drake] So, what do you think?
43
00:05:25,909 --> 00:05:27,327
750 grand, huh?
44
00:05:27,786 --> 00:05:29,246
That's not a song,
it's an opera.
45
00:05:30,121 --> 00:05:33,291
Between my savings and Drake's,
we can cover the down payment.
46
00:05:34,125 --> 00:05:35,460
And the Realtor said that we could get
47
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
one of those home-equity loans
for improvements.
48
00:05:38,255 --> 00:05:39,589
You'll be totally tapped out.
49
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
[Patty] But we'll have rental units.
50
00:05:41,633 --> 00:05:42,759
Well, what if you can't rent them?
51
00:05:43,009 --> 00:05:46,096
Oh, come on. The...the vacancy rate
in this area is less than two percent.
52
00:05:46,596 --> 00:05:49,057
Look, you want my advice
or my approval?
53
00:05:49,599 --> 00:05:50,684
- Your advice.
- Your approval.
54
00:05:51,101 --> 00:05:53,728
[scoffs] Pass.
It's too risky a call.
55
00:05:54,229 --> 00:05:56,565
I mean, if someone misses
one month's rent,
56
00:05:56,648 --> 00:05:58,149
you're gonna go down
like the Titanic.
57
00:05:58,400 --> 00:06:00,735
I don't even...I don't even think you can
get approved for the loan
58
00:06:00,819 --> 00:06:01,903
at your income level.
59
00:06:02,153 --> 00:06:04,281
- We'll fudge the numbers a little.
- Yeah.
60
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Everybody does it. It's expected.
61
00:06:08,827 --> 00:06:10,579
[Drake] Legal description of building.
62
00:06:11,204 --> 00:06:12,414
[Patty] It's a building.
63
00:06:13,373 --> 00:06:14,916
[Drake] Um, well I don't think
that's what they mean.
64
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
- It's...it's like you know...
- [Patty] It...it's a...
65
00:06:16,918 --> 00:06:19,546
It's a wooden building
with windows.
66
00:06:20,046 --> 00:06:23,216
[scoffs] All right.
We'll come back to that one.
67
00:06:23,842 --> 00:06:25,969
[Patty] Um, my previous employment.
68
00:06:28,680 --> 00:06:29,973
Equestrienne.
69
00:06:30,724 --> 00:06:33,518
- That's too pompous. Self-employed.
- [Drake] Okay.
70
00:06:34,603 --> 00:06:36,813
Manner in which title will be held?
71
00:06:38,231 --> 00:06:39,274
Like this.
72
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Please, please!
73
00:06:42,235 --> 00:06:44,988
Held with both hands
with a goofy expression.
74
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
I can't believe
we're actually gonna do this.
75
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Marital status.
76
00:06:55,749 --> 00:06:56,917
- Single.
- Single.
77
00:06:57,167 --> 00:06:58,209
[people cheering]
78
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
- [man] Yeah, do it!
- [woman] Yeah!
79
00:07:00,879 --> 00:07:02,005
Come on!
80
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
Come on!
Get it down, buddy! Come on!
81
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
- Come on! Knock it down!
- [people cheering]
82
00:07:08,178 --> 00:07:10,805
[Drake] Mine! Now it's all mine!
83
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
[thud]
84
00:07:17,228 --> 00:07:18,772
[drilling]
85
00:07:24,945 --> 00:07:26,863
[Drake] If we rent the studio
for 1,000.
86
00:07:27,155 --> 00:07:29,074
And the one-bedroom
for 1,200.
87
00:07:29,199 --> 00:07:31,326
Thirteen hundred.
You should go up and down.
88
00:07:32,577 --> 00:07:35,163
[Drake] All right, 1,300,
that leaves us, uh...
89
00:07:35,246 --> 00:07:36,915
- Fourteen-hundred...
- [Drake] Fourteen hundred dollars
90
00:07:36,998 --> 00:07:38,416
to cover the mortgage, which is
91
00:07:38,667 --> 00:07:41,628
$300 a month less than we used
to be paying, for our two old apartments,
92
00:07:41,795 --> 00:07:43,129
so we're actually
saving money.
93
00:07:43,213 --> 00:07:46,007
Yeah, assuming we don't go broke
before we rent them.
94
00:07:46,257 --> 00:07:49,678
Then you've g***t to replace
the plumbing and rewire the electric.
95
00:07:49,886 --> 00:07:51,680
We have to remember
this is an investment, Patty.
96
00:07:51,763 --> 00:07:53,306
We can't afford to do
everything at once.
97
00:07:53,473 --> 00:07:55,767
It's not just an investment.
It's our home.
98
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- [Drake] You want something to drink?
- [Patty] Sure.
99
00:08:03,733 --> 00:08:04,943
[cat meows]
100
00:08:05,777 --> 00:08:07,112
[Drake] Hey, there's a cat outside.
101
00:08:08,780 --> 00:08:10,073
Hey, kitty, kitty, kitty.
102
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
[Patty] He'll be good luck.
103
00:08:15,328 --> 00:08:17,539
- Aw, he could be hungry.
- Mm-hmm.
104
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
Thanks.
105
00:08:23,128 --> 00:08:24,170
[Patty chuckles]
106
00:08:26,339 --> 00:08:28,842
[Patty] Mmm. I'm pooped.
107
00:08:29,259 --> 00:08:30,176
[clears throat]
108
00:08:31,052 --> 00:08:31,928
[sighs]
109
00:08:43,898 --> 00:08:46,693
[giggles]
Is that your "manly" walk?
110
00:08:47,610 --> 00:08:49,112
It's the only walk I've g***t.
111
00:08:54,617 --> 00:08:56,119
[giggling]
112
00:09:00,331 --> 00:09:01,499
[Patty] You feel comfortable.
113
00:09:01,624 --> 00:09:02,792
- [Drake] Yeah?
- [Patty] Mm-hmm.
114
00:09:03,376 --> 00:09:04,461
[Drake] Like your old saddle?
115
00:09:04,711 --> 00:09:08,131
[Patty] Better. I just wish
I had some spurs.
116
00:09:08,965 --> 00:09:10,091
[Patty giggles]
117
00:09:10,633 --> 00:09:12,302
[Drake] Taste like turpentine.
118
00:09:12,469 --> 00:09:13,970
[both giggling]
119
00:09:14,846 --> 00:09:16,723
[Drake] Oh, that's better.
120
00:09:24,689 --> 00:09:26,399
- [man] Hi, there!
- Good afternoon!
121
00:09:27,442 --> 00:09:28,651
Welcome to the neighborhood, huh?
122
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
[Drake] Well, thank you.
123
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
[man] I like your place.
124
00:10:04,521 --> 00:10:05,563
[Drake] Hi.
125
00:10:06,106 --> 00:10:07,357
Hi.
How you doing today?
126
00:10:07,816 --> 00:10:08,775
Fine, thank you.
127
00:10:10,318 --> 00:10:12,028
- How do you like the color?
- [man] Pretty good.
128
00:10:20,829 --> 00:10:24,249
[Drake] Hi! Mr. And Mrs. Thayer!
Drake Goodman!
129
00:10:24,707 --> 00:10:25,834
I'm sorry I'm late!
130
00:10:26,251 --> 00:10:29,087
Ran into double overtime,
and I forgot about our appointment.
131
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
This is the apartment.
132
00:10:33,258 --> 00:10:35,093
- [Mr. Thayer] Oh!
- [Drake] We're asking $1,300 a month
133
00:10:35,176 --> 00:10:37,137
plus a $2,000 security deposit.
134
00:10:37,220 --> 00:10:38,388
- [Mr. Thayer] Oh!
- [keys clinking]
135
00:10:39,222 --> 00:10:40,390
You pay the gas and electric.
136
00:10:40,557 --> 00:10:42,684
And we pay the water and garbage.
137
00:10:43,768 --> 00:10:45,603
Here, take it.
138
00:10:47,897 --> 00:10:49,274
[Drake] In the back here,
we have the kitchen.
139
00:10:49,566 --> 00:10:51,484
- [woman] Oh, great!
- Brand-new gas stove,
140
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
disposable microwave, refrigerator...
141
00:10:53,361 --> 00:10:54,904
[imitating race car]
142
00:10:56,114 -->...
Share and download Pacific.Heights.[1990].NF.Web-DL.Eng.en.HI subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.