[SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E21 Conqueror Kang - The Worst Conqueror Movie Subtitles

Download [SubtitleTools com] Marvel Future Avengers S01E21 Conqueror Kang - The Worst Conqueror Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,220 --> 00:00:10,470 ،"يا للهول يا "برونو .سببت لنا الكثير من المتاعب 2 00:00:13,180 --> 00:00:14,760 .حان وقت الانتقام 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,140 ...أتعلم - هل هو جاد؟ - 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,650 .لا أطيق الانتظار حتى تستيقظ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,820 أريد أن أخبرك عن كل الأشياء الرائعة .التي قمنا بها 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,570 ماذا كان ذلك؟ 7 00:00:28,030 --> 00:00:29,780 ."سوف تعاقب يا "لوكي 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,240 ."أقسم بحق "ميولنير 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,160 !ستدفع ثمن خيانتك لثقتي غالياً 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,620 إذا كيف تنوي إيجاد أخيك الذي لا يصلح لشيء؟ 11 00:00:39,210 --> 00:00:40,420 باستخدام مزيدٍ من السحر؟ 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,790 ."كف عن ذلك يا "توني 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,330 .أكره قول أنني حذرتكم من قبل 14 00:00:43,420 --> 00:00:47,300 ولكن منذ متى تعتمد خططنا على أشياء خادعة كالسحر؟ 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,970 .العلم لا يختلف شيئاً عن السحر 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,510 ،تستعمله لخداع الناس 17 00:00:50,590 --> 00:00:53,300 .باستدراجهم وجعل حواسهم تخدع عقولهم 18 00:00:53,390 --> 00:00:54,680 .الأمر كله مجرد لعبة لك 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,930 مهلاً، لحظة، بما تتهمني؟ 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,520 .كفاكما شجاراً أنتما الاثنان 21 00:00:59,930 --> 00:01:01,560 ،كلاكما بحاجة لأن تهدؤوا 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 .أو ستضطرون لمواجهتي 23 00:02:18,070 --> 00:02:19,200 !توخى الحذر 24 00:02:19,280 --> 00:02:21,820 !حركة خاطئة واحدة و ستنفجر المركبة 25 00:02:23,490 --> 00:02:25,910 .بالتفكير في الأمر، ليست فكرة سيئة 26 00:02:25,990 --> 00:02:27,410 ماذا تقصد؟ 27 00:02:42,640 --> 00:02:46,600 !كما توقعت، قوة "ميولنير" كبيرة 28 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 "الطاقة التي سرقناها من مطرقة "ثور 29 00:02:48,640 --> 00:02:52,310 هي واحدة من الطاقات القليلة القوية بما يكفي لتغذية الكريستالة الزمردية 30 00:03:21,840 --> 00:03:23,590 .مدهش حقاً 31 00:03:36,230 --> 00:03:37,480 آنسة "كارول"؟ 32 00:03:38,820 --> 00:03:40,280 هل من خطب؟ 33 00:03:40,360 --> 00:03:43,070 .لاشيء، شكراً لسؤالك 34 00:03:43,150 --> 00:03:46,450 ،لكن يبدو أنها ستمطر قريباً .لذا من الأفضل أن ندخل 35 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 .حسناً 36 00:03:54,710 --> 00:03:56,750 .آمل ألّا يأتي إلا المطر 37 00:04:04,220 --> 00:04:08,300 بدأت الكريستالة الزمردية المرحلة الأخيرة .من التطهير 38 00:04:08,390 --> 00:04:09,510 .لكنها بطيئة 39 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 ،الفيبرانيوم التي سرقناها ،تمد هذه العملية بالطاقة 40 00:04:12,680 --> 00:04:15,270 .لكننا لا نملك بقدر ما كنت آمل 41 00:04:15,560 --> 00:04:20,150 حسناً، يبدو أننا سنضطر للانتظار ساعة أخرى .قبل أن تصبح جاهزة 42 00:04:20,730 --> 00:04:23,150 .هذه هي حدود العلم 43 00:04:31,580 --> 00:04:33,160 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 44 00:04:33,250 --> 00:04:34,330 .هدئ من روعك 45 00:04:34,410 --> 00:04:37,210 أنا أختبر فحسب .لأعرف كيف نستطيع التحكم بالكريستالة 46 00:04:38,210 --> 00:04:39,960 .كما اعتقدت، الموضوع بسيط 47 00:04:40,040 --> 00:04:41,340 !دعها وشأنها أيها المغفل 48 00:04:49,260 --> 00:04:53,560 بهذه الكريستالات، سأكون الحاكم الأسمى ."على "الأرض" و"آزغارد 49 00:04:57,900 --> 00:04:59,560 ،أبي وأخي العزيزين 50 00:04:59,650 --> 00:05:03,400 نظرتم إليّ بدونية لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 51 00:05:03,480 --> 00:05:07,570 !ولكنني على وشك أن أنتصر وأخذ كل ما تحبونه 52 00:05:07,990 --> 00:05:10,830 إذاً كنت تخطط منذ البداية أن تأخذ الكريستالة لنفسك 53 00:05:10,910 --> 00:05:12,620 وتنسى اتفاقنا؟ 54 00:05:13,450 --> 00:05:15,080 .بالطبع هو كذلك 55 00:05:15,160 --> 00:05:17,460 أعترف أنه لم يسبق لأحد أن وثق بي ،كما فعلت أنت 56 00:05:17,540 --> 00:05:20,000 .لذا لست ممتناً فحسب، بل متأثر أيضاً 57 00:05:20,080 --> 00:05:21,460 .شكراً لك أيها الصغير 58 00:05:21,540 --> 00:05:23,880 من قال أنه لا يوجد شرف بين اللصوص؟ 59 00:05:27,130 --> 00:05:28,760 ولم تضحك؟ 60 00:05:28,840 --> 00:05:30,470 ،لو أنك أحسنت التصرف 61 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 .لحصلت على "آزغارد" الثمينة 62 00:05:32,720 --> 00:05:35,770 .لكن بدل من ذلك، طمعك حدد مصيرك 63 00:05:35,850 --> 00:05:37,310 .لقد تجاوزت حدك 64 00:05:37,390 --> 00:05:40,060 .لن يسامحك على خيانتك الأنانية أبداً 65 00:05:40,860 --> 00:05:43,400 يا لجرأتك. عم تتكلم؟ 66 00:05:48,610 --> 00:05:51,660 أخبرني، هل كنت تخفي شيء ما عني؟ 67 00:05:52,370 --> 00:05:54,330 .الانقلاب عدل 68 00:05:54,410 --> 00:05:56,580 .إذاً هناك شخصٌ آخر معني بالموضوع 69 00:05:56,660 --> 00:05:57,710 .لست متفاجئاً 70 00:05:57,790 --> 00:06:00,670 "كان من الواضح أن مشروع "المطر الزمرديّ كبير وطموح جداً 71 00:06:00,750 --> 00:06:02,380 .للاعب متواضع مثلك 72 00:06:02,460 --> 00:06:05,760 ،قد يكون كذلك. في هذه الخطة الكبيرة .أنا مجرد بيدق 73 00:06:05,840 --> 00:06:08,800 .لكنه لشرف كبير أن تلعب دوراً في عبقريته 74 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 ،المشروع، التكنولوجيا 75 00:06:10,890 --> 00:06:13,550 !كل شيء تم حبكه من قبل المعلم نفسه 76 00:06:16,390 --> 00:06:20,060 أخبرني الآن، من هذا المعلم الذي تتحدث عنه؟ 77 00:06:21,190 --> 00:06:25,320 .رباه، لم أرك خائفاً هكذا من قبل 78 00:06:26,610 --> 00:06:28,110 .كفى تلاعباً 79 00:06:28,190 --> 00:06:29,990 إذاً أين هذا العقل المدبر؟ 80 00:06:30,530 --> 00:06:32,070 .ها أنا هنا 81 00:06:39,290 --> 00:06:42,210 ."ها هو ذا يا "لوكي 82 00:06:42,290 --> 00:06:44,210 لم لا تقدم نفسك؟ 83 00:06:44,290 --> 00:06:46,340 .هيا - !هذا يكفي - 84 00:06:51,930 --> 00:06:55,310 .أنا حاكم. ليس هنالك ما أهابه 85 00:06:58,890 --> 00:07:00,310 .أنا أملك القوة 86 00:07:00,600 --> 00:07:01,940 !أنا قوي 87 00:07:02,020 --> 00:07:03,350 !أنا الحاكم 88 00:07:03,560 --> 00:07:04,810 !انحنوا 89 00:07:11,780 --> 00:07:14,120 .هذا... هذا لا يعقل 90 00:07:17,410 --> 00:07:18,950 "كانغ كونكيورور " 91 00:07:19,040 --> 00:07:20,910 من هو المخلوق السامي الآن؟ 92 00:07:37,220 --> 00:07:38,390 ما هذا؟ 93 00:07:42,980 --> 00:07:44,940 من هذا؟ 94 00:07:51,240 --> 00:07:53,650 ،"أنا "كانغ 95 00:07:53,740 --> 00:07:55,700 ."كانغ كونكيورور " 96 00:07:55,780 --> 00:07:57,660 .أنتم الآن أدواتي 97 00:08:02,230 --> 00:08:04,810 .وسيتم اختباركم الآن 98 00:08:04,900 --> 00:08:07,860 .سيصبح الناجحون خدمي المحاربين 99 00:08:07,940 --> 00:08:10,860 .الخاسرون سيُقضى عليهم 100 00:08:12,450 --> 00:08:14,200 ،خلال ساعة واحدة 101 00:08:14,280 --> 00:08:18,580 سيهطل مطر رائع بلون الزمرد .من السماء فوقكم 102 00:08:19,580 --> 00:08:24,000 معظمكم سيفنى .دون أي أثر، سيضيع في غياهب النسيان 103 00:08:24,330 --> 00:08:27,000 من هذا الأحمق؟ هل هو شريك "لوكي"؟ 104 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 .أشك في ذلك 105 00:08:28,170 --> 00:08:31,260 .لا يبدو مألوفاً .لم يسبق لي أن رأيت هذا المخلوق 106 00:08:32,130 --> 00:08:33,630 ،إنه ضخم 107 00:08:33,720 --> 00:08:37,470 "حتى أضخم من الـ "فروست جاينتس .الذين غزوا "آزغارد" مرة 108 00:08:38,350 --> 00:08:40,640 ،أولئك الذين سينجون العاصفة القادمة 109 00:08:40,730 --> 00:08:43,520 .سيمتصون "المطر الزمردي" في أجسادهم 110 00:08:43,600 --> 00:08:48,770 ،ستكتسبون قوى خارقة مذهلة .لكنني سأتحكم بقلوبكم وعقولكم 111 00:08:48,860 --> 00:08:52,860 ستسلكون طريق المجد .إلى الأبد كجنودي الأوفياء 112 00:08:53,320 --> 00:08:55,740 ."إذاً هذا هو مشروع "المطر الزمردي 113 00:09:00,160 --> 00:09:01,540 فكروا بجميع التغيرات 114 00:09:01,620 --> 00:09:04,370 "التي مر بها "أريس" و"إنشانتريس .بعد امتصاص البلورات 115 00:09:04,460 --> 00:09:06,000 .نعلم الآن ما حدث لهم 116 00:09:10,210 --> 00:09:12,090 ،"ذلك الضخم في الخارج، "كانغ 117 00:09:12,170 --> 00:09:15,510 ينوي استخدام قوة الكريستالة الزمردية .على كل من في هذه المدينة 118 00:09:16,510 --> 00:09:20,100 .أي شخص لا يستطيع امتصاص قوتها سيُدمر 119 00:09:20,770 --> 00:09:22,980 وأولئك الذين يستطيعون دمج قوة الكريستالة 120 00:09:23,060 --> 00:09:24,690 .لن تكون حالتهم أفضل 121 00:09:24,770 --> 00:09:26,520 مصيرهم أن يصبحوا خدماً قساةً 122 00:09:26,600 --> 00:09:28,810 .لمن يتحكم بالكريستالات 123 00:09:29,730 --> 00:09:31,440 !المدينة كلها في خطر 124 00:09:31,940 --> 00:09:33,150 !أنا سأوقفه 125 00:09:33,240 --> 00:09:34,650 !سنفعل ذلك معاً، كفريق 126 00:09:34,740 --> 00:09:36,910 ."على شرف الـ"أفينجرز 127 00:09:36,990 --> 00:09:39,830 .صحيح، حان الآن وقت التخطيط للهجوم المضاد 128 00:09:40,200 --> 00:09:41,660 !انتظرونا 129 00:09:42,330 --> 00:09:43,620 .سنأتي معكم 130 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 .لا 131 00:09:45,080 --> 00:09:47,790 .ها أنتم تعاملوننا كالأطفال الصغار مجدداً 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,800 ،نحن على علمٍ بالمخاطر .وها نحن هنا مستعدين لمساعدتكم 133 00:09:50,880 --> 00:09:53,510 .إنها على حق .نحن قادرون على فعل ذلك، بفضلكم 134 00:09:53,590 --> 00:09:56,930 .أنتم تعلمون أننا جديرون بهذا التحدي .نحن معكم منذ وقت طويل 135 00:09:57,970 --> 00:09:59,180 .هذا سبب إضافي 136 00:10:00,760 --> 00:10:04,680 ،أنتم معنا منذ فترة .لم نعد نعتبركم أطفالاً 137 00:10:04,770 --> 00:10:07,060 .أنتم أصدقائنا، ونريدكم أن تبقوا آمنين 138 00:10:15,280 --> 00:10:16,860 .حاولوا أن تفهموا 139 00:10:17,700 --> 00:10:19,280 إذاً نحن أصدقاؤكم الآن؟ 140 00:10:20,780 --> 00:10:22,740 لم يجيد الكبار اللعب على الكلام 141 00:10:22,830 --> 00:10:24,330 ليجبرونا على فعل ما يريدون؟ 142 00:10:48,020 --> 00:10:50,600 !"هيا بنا! اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 143 00:11:01,370 --> 00:11:02,830 من يتحداني؟ 144 00:11:02,910 --> 00:11:07,160 سيكون أولئك المتحدثون التافهون .عبرة للآخرين 145 00:11:07,250 --> 00:11:10,500 ."سيتعلمون قريباً لماذا أدعى الـ"كونكيورور 146 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 !تفرقوا 147 00:11:26,180 --> 00:11:27,560 !انت تعيقني 148 00:11:28,180 --> 00:11:30,640 .هل أنت بخير؟ دعني أساعدك 149 00:11:32,480 --> 00:11:33,730 .شكراً...
Music ♫