Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) Subtitles in Multiple Languages
Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) Movie Subtitles
Download Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,105 --> 00:00:55,703
What does this mean?
12
00:00:55,704 --> 00:00:58,503
"The King's royal advisors who bring chaos to the nation."
13
00:00:58,504 --> 00:00:59,644
And these two characters here mean...
14
00:00:59,744 --> 00:01:02,014
"Jerks who would stab their own parents."
15
00:01:02,015 --> 00:01:04,615
You get the idea, right?
16
00:01:05,644 --> 00:01:06,713
Hi.
17
00:01:06,714 --> 00:01:08,884
I wonder if you'd know who I **.
18
00:01:09,884 --> 00:01:12,985
I'm not sure if you'll actually end up getting this letter,
19
00:01:13,454 --> 00:01:15,055
but I'm going to keep writing it anyway.
20
00:01:17,865 --> 00:01:19,323
Where should I even begin?
21
00:01:19,324 --> 00:01:20,665
Even after saying they'd never do it again,
22
00:01:21,094 --> 00:01:23,665
they'd leave their stuff at some pool hall and...
23
00:01:34,645 --> 00:01:37,145
The world where I live in is devoid of sound.
24
00:01:38,615 --> 00:01:40,444
So when I close my eyes like this,
25
00:01:40,445 --> 00:01:41,684
the whole world disappears.
26
00:01:43,214 --> 00:01:47,085
But in its place, a vivid old memory is brought up.
27
00:01:48,925 --> 00:01:50,255
A memory of someone...
28
00:01:50,594 --> 00:01:52,994
who used to call my name with her hand instead of her voice.
29
00:01:54,165 --> 00:01:56,764
Chung Ah.
30
00:02:02,535 --> 00:02:03,574
A clear...
31
00:02:07,945 --> 00:02:08,945
sound.
32
00:02:31,404 --> 00:02:32,464
Mom.
33
00:02:42,414 --> 00:02:43,474
I like you.
34
00:02:49,555 --> 00:02:50,684
I love you.
35
00:02:51,525 --> 00:02:53,485
Back then, I had a name,
36
00:02:53,724 --> 00:02:55,025
and I could smile.
37
00:02:56,055 --> 00:02:57,124
But...
38
00:03:03,365 --> 00:03:06,605
Chung Ah...
39
00:03:12,904 --> 00:03:15,645
(Mom, I like you.)
40
00:03:16,015 --> 00:03:18,484
(Mom, I love you.)
41
00:03:18,485 --> 00:03:20,545
Chung Ah!
42
00:04:10,735 --> 00:04:12,135
You must be Chung Ah.
43
00:04:14,874 --> 00:04:18,744
I'm your live-in tutor who will teach you starting today.
44
00:04:20,645 --> 00:04:22,274
That darned witch.
45
00:04:22,275 --> 00:04:24,044
She came to ruin my life.
46
00:04:24,045 --> 00:04:25,085
Say "Pa."
47
00:04:27,545 --> 00:04:28,585
Pa!
48
00:04:55,745 --> 00:04:56,745
Pa!
49
00:05:48,895 --> 00:05:51,304
At the time, all that I had left was my burning anger,
50
00:05:58,505 --> 00:06:02,275
because I had no other way of expressing myself and my feelings.
51
00:06:15,395 --> 00:06:17,224
- Try this.
- Is it good?
52
00:06:20,065 --> 00:06:22,134
Yes, it's good.
53
00:06:22,135 --> 00:06:24,504
- Yes.
- Oh, my. How have you been?
54
00:06:24,505 --> 00:06:25,935
- Hello!
- Hello.
55
00:06:26,505 --> 00:06:29,435
Move! Out of my way!
56
00:06:42,914 --> 00:06:45,154
- What's with him?
- Oh, no.
57
00:06:47,484 --> 00:06:49,794
- Hey, you!
- Gosh, I'm sorry!
58
00:06:57,135 --> 00:06:58,935
What's your deal? Hey!
59
00:06:59,765 --> 00:07:01,304
- How dare you!
- Gosh.
60
00:07:02,435 --> 00:07:03,734
Stop right there!
61
00:07:05,505 --> 00:07:08,173
On the day I first saw you,
62
00:07:08,174 --> 00:07:10,114
I g***t to laugh heartily for the first time in a long while.
63
00:07:34,205 --> 00:07:36,104
The second time I saw you,
64
00:07:36,575 --> 00:07:39,875
I felt the sound of my heartbeat for the first time ever.
65
00:07:39,974 --> 00:07:42,774
This is on the house.
66
00:07:42,775 --> 00:07:44,814
- My gosh. Thank you.
- Thank you.
67
00:07:44,815 --> 00:07:46,014
- Three vanillas, right?
- Even your heart is handsome.
68
00:07:46,015 --> 00:07:48,483
From the third time onward, I went to see you.
69
00:07:48,484 --> 00:07:50,414
- For real?
- Even your heart is handsome.
70
00:07:50,815 --> 00:07:52,153
Thank you, my heart is beautiful as well.
71
00:07:52,154 --> 00:07:53,755
Although you probably had no idea.
72
00:07:54,325 --> 00:07:55,955
Have a nice day!
73
00:08:13,245 --> 00:08:14,344
Actually,
74
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
I'm in a band too.
75
00:08:16,876 --> 00:08:18,944
- What's this?
- What's he doing?
76
00:08:18,945 --> 00:08:20,085
- What's going on?
- My goodness.
77
00:08:20,344 --> 00:08:21,354
Se Gyeong.
78
00:08:21,955 --> 00:08:24,284
Do you want to come to our concert later?
79
00:08:24,625 --> 00:08:27,954
If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt...
80
00:08:27,955 --> 00:08:29,625
My school is having a festival a month later.
81
00:08:29,924 --> 00:08:31,864
I will prepare a performance, just for you.
82
00:08:32,065 --> 00:08:33,065
Please come to watch me.
83
00:08:33,066 --> 00:08:36,195
Then would I have been the one standing before you?
84
00:08:39,065 --> 00:08:40,505
I closed my eyes again...
85
00:08:41,164 --> 00:08:43,104
because I wanted the world to disappear.
86
00:09:13,265 --> 00:09:14,334
But...
87
00:09:17,105 --> 00:09:18,404
Interestingly enough,
88
00:09:18,475 --> 00:09:21,414
you always showed up whenever I was locked up.
89
00:09:25,615 --> 00:09:27,145
Sorry I bit your hand.
90
00:09:30,715 --> 00:09:32,184
And I'm sorry for being so feisty.
91
00:09:37,895 --> 00:09:39,495
If you need my help, let me know.
92
00:09:40,324 --> 00:09:42,564
Well, I'll be off then.
93
00:09:57,115 --> 00:09:58,744
(Ignite your passion to enjoy your youth to the fullest!)
94
00:09:58,745 --> 00:10:00,414
(Contact us to join the band, First Love Memory Manipulators.)
95
00:10:01,215 --> 00:10:03,115
I didn't react like that because I disliked you.
96
00:10:03,814 --> 00:10:04,924
The truth is...
97
00:10:11,495 --> 00:10:13,365
I wanted to thank you.
98
00:10:18,804 --> 00:10:23,105
I wanted to thank you for helping me and finding me.
99
00:10:23,605 --> 00:10:25,245
That's why I went to see you.
100
00:10:25,674 --> 00:10:27,944
To show you how I really felt.
101
00:10:28,115 --> 00:10:29,115
But...
102
00:10:31,145 --> 00:10:33,985
(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)
103
00:10:39,284 --> 00:10:40,355
Hey, Se Gyeong.
104
00:10:40,424 --> 00:10:43,054
Hi. It's been a while, Yi Chan.
105
00:10:46,025 --> 00:10:47,064
But...
106
00:10:48,865 --> 00:10:50,194
it looks like...
107
00:10:51,135 --> 00:10:52,365
I was late once again.
108
00:11:10,054 --> 00:11:12,255
(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)
109
00:11:12,284 --> 00:11:15,424
Se Gyeong, wait here. I'll be right back, okay?
110
00:11:23,095 --> 00:11:24,194
What's your deal?
111
00:11:24,664 --> 00:11:28,034
Oh, I don't understand what you're asking with such a vague question.
112
00:11:31,444 --> 00:11:32,745
You said you came back to die...
113
00:11:33,944 --> 00:11:36,015
and that you were still debating whether or not to end your life.
114
00:11:36,414 --> 00:11:38,783
You menacingly threatened me not to tell anyone that I saw you...
115
00:11:38,784 --> 00:11:40,985
unless I wanted to die, and then you disappeared.
116
00:11:41,345 --> 00:11:43,914
So why did you voluntarily show up here?
117
00:11:44,084 --> 00:11:45,784
My goodness.
118
00:11:46,054 --> 00:11:47,924
So it was actually such a deep question?
119
00:11:48,025 --> 00:11:50,854
No wonder why. My reading comprehension isn't bad.
120
00:11:50,855 --> 00:11:52,424
Stop changing the subject, and answer my question!
121
00:11:56,564 --> 00:11:57,694
I'm here because of you.
122
00:11:58,965 --> 00:12:00,004
What?
123
00:12:00,005 --> 00:12:02,375
Don't act like you didn't hear me. You heard what I said.
124
00:12:02,975 --> 00:12:04,334
I said it was because of you.
125
00:12:14,885 --> 00:12:16,715
Wait. Hey!
126
00:12:18,424 --> 00:12:19,454
Wait.
127
00:12:19,725 --> 00:12:20,885
Right, she can't hear.
128
00:12:32,235 --> 00:12:33,265
That wasn't me.
129
00:12:33,704 --> 00:12:34,765
I just...
130
00:12:37,904 --> 00:12:39,005
Wait.
131
00:13:07,334 --> 00:13:08,605
Because of me?
132
00:13:09,204 --> 00:13:10,275
What does that mean?
133
00:13:10,375 --> 00:13:12,704
Oh, it's not raining anymore.
134
00:13:13,475 --> 00:13:15,644
Answer me! I asked you what you meant by it!
135
00:13:15,645 --> 00:13:18,145
That startled me. Why are you yelling?
136
00:13:18,284 --> 00:13:21,345
You said I wasn't supposed to come back.
137
00:13:21,414 --> 00:13:24,313
I was curious what would happen if I didn't listen to you.
138
00:13:24,314 --> 00:13:25,355
Is that a good enough answer?
139
00:13:26,255 --> 00:13:27,855
Is Yi Chan a complete joke to you?
140
00:13:29,495 --> 00:13:31,564
Now you're just provoking me.
141
00:13:32,025 --> 00:13:33,524
Did I ever say I thought he was a joke?
142
00:13:33,525 --> 00:13:34,764
I'm just curious.
143
00:13:34,765 --> 00:13:37,595
You're toying with his feelings just for the sake of your curiosity.
144
00:13:38,365 --> 00:13:40,064
You...
Share and download Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.