Rambling Rose 1991 1080p BluRay x264 AAC-LAMA eng Subtitles in Multiple Languages
Rambling.Rose.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA.eng Movie Subtitles
Download Rambling Rose 1991 1080p BluRay x264 AAC-LAMA eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:38,487 --> 00:02:42,527
In deep Dixieland, the month
of October is almost summery.
2
00:02:50,528 --> 00:02:52,733
I had come to visit my father.
3
00:02:53,195 --> 00:02:57,236
Mother had died a few years before
and Daddy was living alone.
4
00:02:57,695 --> 00:02:59,567
He wouldn't have it otherwise.
5
00:03:13,987 --> 00:03:18,525
Seeing the old house,
nostalgia for the south gripped me.
6
00:03:18,987 --> 00:03:23,525
The old South I had known
and the people in it.
7
00:03:25,945 --> 00:03:29,986
When I was 13,
a girl came to this house.
8
00:03:31,070 --> 00:03:34,352
I overheard my father
decide with my mother
9
00:03:34,820 --> 00:03:36,277
to hire this girl.
10
00:03:36,737 --> 00:03:38,976
A good-natured, but unfortunate girl,
11
00:03:39,445 --> 00:03:43,688
working for a farm family,
near Gadsden, Alabama.
12
00:03:44,487 --> 00:03:49,144
Thus she was hired,
sight unseen, by a long-distance call.
13
00:03:52,153 --> 00:03:56,099
She was the first person
I ever loved outside my own family.
14
00:03:58,862 --> 00:04:00,319
But, as my father said,
15
00:04:00,778 --> 00:04:04,475
she caused
one hell of a damnable commotion.
16
00:05:34,320 --> 00:05:35,729
Hello.
17
00:05:37,695 --> 00:05:39,485
I'm Rose.
18
00:05:41,195 --> 00:05:44,027
I've come to live with you.
19
00:05:55,820 --> 00:05:57,277
Mother, the new girl's here.
20
00:05:57,737 --> 00:06:00,521
Wonderful.
What's your impression of her?
21
00:06:01,528 --> 00:06:06,600
She's big.
She could beat up Daddy if she wanted.
22
00:06:07,070 --> 00:06:11,893
But she's very girlish.
She wouldn't hurt anybody.
23
00:06:12,320 --> 00:06:14,394
Your impression is very reassuring.
24
00:06:14,862 --> 00:06:19,400
I sensed that she was so.
I'm glad to have it reconfirmed.
25
00:06:20,028 --> 00:06:21,486
You mean confirmed, mother.
26
00:06:21,945 --> 00:06:25,560
If it had been confirmed previously,
it would be reconfirmed.
27
00:06:25,987 --> 00:06:26,987
Alright.
28
00:06:28,362 --> 00:06:30,731
You get Doll and Waski.
I'll telephone Daddy.
29
00:06:44,403 --> 00:06:49,440
This is Waski. His real name
is Warren, but we call him Waski.
30
00:06:49,945 --> 00:06:53,192
He dislikes it. I guess, one day
we'll have to stop calling him that.
31
00:06:53,653 --> 00:06:55,111
You can stop it now.
32
00:06:56,320 --> 00:07:01,819
You'll find him a very good boy.
As you can see, he's beautiful.
33
00:07:04,237 --> 00:07:07,400
Rose,
this little girl is Frances.
34
00:07:08,112 --> 00:07:11,643
We call her Dolly.
It's short for Doll or Doll Baby.
35
00:07:12,237 --> 00:07:16,728
Doll Baby, that's worse than Waski.
I want to be called Fran.
36
00:07:17,903 --> 00:07:19,977
Daddy won't allow it.
37
00:07:20,445 --> 00:07:22,731
That young man, you have met.
38
00:07:23,403 --> 00:07:27,100
He is my oldest son
and my most brilliant child.
39
00:07:27,570 --> 00:07:30,770
They say
I brag too much about my children.
40
00:07:31,237 --> 00:07:33,855
I simply tell the truth.
** I boring you, Rose?
41
00:07:34,320 --> 00:07:36,110
No, ma'**. Not at all.
42
00:07:36,570 --> 00:07:37,814
Good.
43
00:07:39,112 --> 00:07:44,978
I realised the remarkable thing
about Brother when he was 6 weeks old.
44
00:07:45,445 --> 00:07:48,112
He looked at me and recognised me.
45
00:07:49,153 --> 00:07:50,895
He understood me.
46
00:07:51,362 --> 00:07:54,064
Sounds crazy, but it's the truth.
47
00:07:56,028 --> 00:07:58,943
I have to warn you about him.
48
00:07:59,403 --> 00:08:01,892
He can be very dangerous.
49
00:08:02,695 --> 00:08:04,271
He has an evil streak in him.
50
00:08:04,987 --> 00:08:07,938
It is a streak
of pure, sheer meanness.
51
00:08:08,403 --> 00:08:12,397
You'll scare the girl, going into
the 4th dimension like that.
52
00:08:15,195 --> 00:08:19,899
Maybe to you it's the 4th dimension,
but to me, it's the truth.
53
00:08:20,945 --> 00:08:23,813
Well, well,
so Miss Rosebud has arrived.
54
00:08:26,570 --> 00:08:27,897
Yes, indeed.
55
00:08:32,195 --> 00:08:34,481
Doll Baby, take this for me.
56
00:08:39,237 --> 00:08:40,237
Rosebud...
57
00:08:40,903 --> 00:08:45,193
I swear to God, you are
as graceful as a capital letter "S".
58
00:08:46,528 --> 00:08:50,060
You will adorn our house
and give a glow to its old walls.
59
00:08:51,487 --> 00:08:52,684
Yes, indeed.
60
00:09:01,403 --> 00:09:06,274
Now, it is my wife's belief,
which I accept, though do not grasp,
61
00:09:06,737 --> 00:09:13,018
that to hire a person to do
household work is a criminal practice.
62
00:09:13,487 --> 00:09:19,815
You are therefore here as a friend,
and indeed as a member of this family.
63
00:09:20,278 --> 00:09:24,486
In love and harmony, dear Rosebud.
In love and harmony.
64
00:09:25,487 --> 00:09:26,517
Do you understand?
65
00:09:28,278 --> 00:09:32,023
Yes, sir.
I know you've had some troubles.
66
00:09:33,362 --> 00:09:36,774
Those scoundrels in Birmingham
trying to lead you astray, and so on.
67
00:09:39,487 --> 00:09:42,817
Life can be
very cruel to a young girl.
68
00:09:44,195 --> 00:09:45,604
You've had a hard time.
69
00:09:46,070 --> 00:09:50,064
But I hope and believe you've found
a safe haven in this house.
70
00:09:51,320 --> 00:09:52,978
We welcome you to our home.
71
00:09:53,445 --> 00:09:55,815
We welcome you from the heart.
72
00:09:57,487 --> 00:09:59,856
We hope you're happy here.
73
00:10:01,862 --> 00:10:03,687
Thank you, sir.
74
00:10:04,153 --> 00:10:06,986
Hands in your pocket,
pockets in your pants,
75
00:10:07,445 --> 00:10:10,858
watch the turtles
so the hootchie-kootchie dance.
76
00:10:25,653 --> 00:10:27,609
Let's see if she goes in the water.
77
00:10:42,903 --> 00:10:46,731
Waski, you gotta lick your lips.
78
00:11:16,487 --> 00:11:20,433
You mean to those seeds,
they'll snap at you, Waski.
79
00:11:22,362 --> 00:11:25,276
Buddy,
that hotel that Mr. Hillyer runs...
80
00:11:25,737 --> 00:11:27,644
do y'all own it personally?
81
00:11:28,653 --> 00:11:30,893
Yes, it's part of Mother's estate.
82
00:11:31,362 --> 00:11:32,771
Her estate?
83
00:11:33,237 --> 00:11:37,100
Her inheritance. It was left to her
when she was orphaned.
84
00:11:40,320 --> 00:11:42,524
Buddy, your mama was a orphan?
85
00:11:43,528 --> 00:11:44,642
Yes.
86
00:11:48,112 --> 00:11:50,233
Y'all help me shuck.
87
00:11:51,737 --> 00:11:52,934
Hey, Buddy?
88
00:11:54,278 --> 00:11:58,936
Where is Columbia University?
And what is it exactly?
89
00:11:59,403 --> 00:12:03,977
It's an advanced school
for brilliant people, in New York.
90
00:12:04,445 --> 00:12:06,187
New York?
91
00:12:06,695 --> 00:12:11,566
New York! Imagine that,
with all them skyscrapers, and...
92
00:12:12,320 --> 00:12:16,266
...things like that. New York.
And your mama lived there?
93
00:12:16,862 --> 00:12:19,895
Went to that school. Good Lord.
94
00:12:20,862 --> 00:12:22,603
That's something.
95
00:12:23,403 --> 00:12:27,018
Rose? Who were
those scoundrels in Birmingham?
96
00:12:29,862 --> 00:12:32,315
Nobody. Keep shucking.
97
00:12:32,778 --> 00:12:34,935
But who were they?
98
00:12:37,028 --> 00:12:38,818
Bad men, that's all.
99
00:12:39,528 --> 00:12:40,902
Bad in what sense?
100
00:12:43,653 --> 00:12:46,402
Bad is bad, Buddy.
Ain't no sense to it.
101
00:12:46,862 --> 00:12:49,646
Did they try
to make you become a prostitute?
102
00:12:51,237 --> 00:12:55,610
I don't listen to talk like that.
I turn my back and look the other way.
103
00:12:56,070 --> 00:12:58,356
That's why Daddy hired you, isn't it?
104
00:12:58,945 --> 00:13:01,315
To keep you away
from those scoundrels.
105
00:13:02,028 --> 00:13:07,230
Your daddy is the best and
most kind-hearted man in the world.
106
00:13:09,195 --> 00:13:12,892
Did you hear about
the terrible thing in Cave Spring?
107
00:13:14,778 --> 00:13:16,401
What terrible thing?
108
00:13:18,903 --> 00:13:22,234
There was this old man
that ate his niece.
109
00:13:23,695 --> 00:13:26,148
I did not hear that. I don't hear you.
110
00:13:26,612 --> 00:13:30,605
- Chopped her into pork-chops.
- I don't even hear that.
111
00:13:32,987 --> 00:13:34,812
There's terrible things in this world.
112
00:13:36,403 --> 00:13:38,892
Rose, did you hear
about that man in Chattanooga?
113
00:13:39,320 --> 00:13:44,191
Killed his wife with a black widow
spider. She suffered horribly.
114
00:13:49,778 --> 00:13:53,144
You are in one of your evil moods.
115
00:13:55,195 --> 00:13:56,901
That's what it is.
116
00:14:49,778 --> 00:14:51,899
The family's all here.
117
00:14:54,820 --> 00:14:56,941
Reverse-insomnia.
118
00:14:58,112 --> 00:14:59,853
What a curse.
119
00:15:04,445 --> 00:15:06,566
No appetite, either.
120
00:15:09,403 --> 00:15:13,611
- Rose, may I have half a cup of coffee?
- I already g***t it.
121
00:15:16,612 --> 00:15:21,483
Rosebud baby...
you are the light of my life, darling.
122
00:15:21,945 --> 00:15:25,986
You're as pretty as a moonbeam,
and warm as sunshine.
123
00:15:27,570 --> 00:15:29,442
Now, how did we get by without you?
124
00:15:42,070 --> 00:15:45,317
Rose must be
"non compos mentis" this morning.
125
00:15:45,778 --> 00:15:48,018
Must be that time of the month.
126
00:15:48,695 --> 00:15:52,523
- She has been a little peaky lately.
- Not till Daddy came.
127
00:15:54,862 --> 00:15:55,940
What, dear?
128
00:15:56,570 --> 00:15:59,189
- Your hearing aid is on...
Share and download Rambling.Rose.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.