Locke and Key S02E10 1080p WEB H264-CAKES Subtitles in Multiple Languages
Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES Movie Subtitles
Download Locke and Key S02E10 1080p WEB H264-CAKES Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:49,632 --> 00:00:50,632
Rufus?
2
00:01:22,248 --> 00:01:24,667
How did Josh end up down there with Eden?
3
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
I don't know.
That's what we're trying to find out.
4
00:01:27,212 --> 00:01:31,049
This morning,
he was asking Jamie about the Omega Key.
5
00:01:31,132 --> 00:01:33,968
Oh, thanks for the coffee, Daniel.
6
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
It was so nice to get caught up.
7
00:01:37,639 --> 00:01:39,724
I agree. It's been far too long.
8
00:01:40,475 --> 00:01:42,018
Hang on. I'll go get the drill.
9
00:01:42,102 --> 00:01:44,270
Oh, hey, I really appreciate it.
10
00:01:44,354 --> 00:01:45,772
Mine's, like, 30 years old,
11
00:01:45,855 --> 00:01:47,982
which is probably why
it fritzed out on me.
12
00:01:50,527 --> 00:01:51,945
Oh, hey, guys.
13
00:01:52,612 --> 00:01:55,824
Bode, what'd you do to get so dirty?
14
00:01:56,366 --> 00:01:58,868
Oh, I was just playing around. Exploring.
15
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
You remember Detective Mutuku?
16
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
Hey, Kinsey, Bode. How are you?
17
00:02:04,374 --> 00:02:05,208
Fine.
18
00:02:05,291 --> 00:02:06,291
Yeah.
19
00:02:06,334 --> 00:02:07,377
Be right back.
20
00:02:10,130 --> 00:02:13,174
Do you see how easy it is for us
to get close to your mom?
21
00:02:14,425 --> 00:02:16,386
Get out of here right now.
22
00:02:16,886 --> 00:02:20,598
Well, I would,
but I still gotta borrow your mom's drill.
23
00:02:21,724 --> 00:02:23,393
Did you make a decision?
24
00:02:26,396 --> 00:02:28,565
What decision? What is he talking about?
25
00:02:28,648 --> 00:02:30,150
He's just trying to scare us.
26
00:02:30,650 --> 00:02:32,402
My sister told you to leave.
27
00:02:38,408 --> 00:02:41,077
I could rip your throat out if I wanted.
28
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
Right here.
29
00:02:48,585 --> 00:02:49,711
Here you go.
30
00:02:51,045 --> 00:02:53,965
Thank you so much.
I will bring it back tomorrow. Promise.
31
00:02:54,048 --> 00:02:55,758
See you real soon, kids.
32
00:02:55,842 --> 00:02:57,093
- Bye.
- Bye, Daniel.
33
00:03:00,346 --> 00:03:02,223
What a nice man.
34
00:03:18,990 --> 00:03:21,117
- Yeah?
- Ty, where are you?
35
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Kinsey.
36
00:03:34,923 --> 00:03:36,966
Paramedics thought it was an aneurysm.
37
00:03:39,260 --> 00:03:40,303
You tried.
38
00:03:41,763 --> 00:03:44,182
The Alpha Key, it just didn't work.
39
00:03:45,016 --> 00:03:46,768
It does work. It just...
40
00:03:48,645 --> 00:03:51,606
just kills the demon
and the person it's attached to.
41
00:03:52,523 --> 00:03:54,901
That's not on you. You didn't kill her.
42
00:03:55,902 --> 00:03:58,112
Gabe did that
when he made her into a demon.
43
00:04:00,073 --> 00:04:01,282
We need to kill him.
44
00:04:02,867 --> 00:04:04,118
I don't care what it takes.
45
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
If he wasn't an echo,
it'd be a lot easier.
46
00:04:08,539 --> 00:04:10,083
I'm gonna go back over there.
47
00:04:11,125 --> 00:04:13,753
- To do what? Do you have a plan?
- We can't just sit here!
48
00:04:13,836 --> 00:04:14,921
Ty?
49
00:04:15,004 --> 00:04:16,004
Oh.
50
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
Honey, I just heard the news about Jackie.
51
00:04:19,842 --> 00:04:20,969
I'm so sorry.
52
00:04:22,011 --> 00:04:24,389
It's such a shock. She was so lovely.
53
00:04:25,932 --> 00:04:26,932
Yeah.
54
00:04:28,893 --> 00:04:29,893
Hey.
55
00:04:30,853 --> 00:04:33,189
I know how hard it is
to lose someone that you love.
56
00:04:34,440 --> 00:04:37,485
I know you're trying to be helpful
right now, Mom, but you really...
57
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
You can't understand. Okay.
58
00:04:39,988 --> 00:04:42,198
I'm sorry.
I didn't mean to say the wrong thing.
59
00:04:42,282 --> 00:04:45,576
You didn't. I just...
I can't talk about this right now.
60
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
Okay.
61
00:04:48,496 --> 00:04:49,496
Ty.
62
00:04:56,087 --> 00:04:57,922
I was just trying to be supportive.
63
00:04:58,423 --> 00:05:00,550
You didn't do anything wrong, Mom.
64
00:05:01,217 --> 00:05:02,217
I promise.
65
00:05:03,886 --> 00:05:05,722
Ty, Mom's just trying to be helpful.
66
00:05:05,805 --> 00:05:07,974
I don't need sympathy! I need to end this!
67
00:05:08,057 --> 00:05:10,143
Stop! You understand, right?
68
00:05:10,226 --> 00:05:11,936
He's holding all the cards.
69
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
I saw where he took the Demon Key. I can...
70
00:05:15,231 --> 00:05:17,608
I can go.
I can go and get it. I can stop this.
71
00:05:17,692 --> 00:05:21,195
No. I'm not letting you go over there
just to get yourself killed.
72
00:05:22,322 --> 00:05:23,531
What do you suggest?
73
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
I'm the only one who can fix this.
74
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
Hello?
75
00:05:50,641 --> 00:05:52,602
Who's that?
76
00:05:55,938 --> 00:05:57,774
Well, don't you look like s***t?
77
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
- I'm glad you made it out though.
- You cannot just walk in here, Eden.
78
00:06:03,571 --> 00:06:07,450
Aren't these your, like,
precious historical documents?
79
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
I've been wasting my time.
80
00:06:09,202 --> 00:06:12,372
I cannot keep following
these lunatic musings.
81
00:06:12,455 --> 00:06:13,331
Why not?
82
00:06:13,414 --> 00:06:17,126
Frederick Gideon terrorized every citizen
in every town on the North Shore.
83
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
He murdered innocent people
he suspected of being rebels.
84
00:06:20,838 --> 00:06:23,091
Created chaos and fear.
85
00:06:26,761 --> 00:06:28,304
Quite the force, wasn't he?
86
00:06:28,805 --> 00:06:31,057
Here I ** obsessing over this
87
00:06:32,058 --> 00:06:33,226
horrible person.
88
00:06:35,645 --> 00:06:37,105
And now it's over.
89
00:06:39,732 --> 00:06:41,734
You can't say it's over
after I've done my part.
90
00:06:41,818 --> 00:06:44,987
- You were supposed to show me the door.
- I did show you the door.
91
00:06:45,071 --> 00:06:46,864
Oh, really? I would have remembered that.
92
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
What I do remember is
you taking me to the sea caves
93
00:06:49,117 --> 00:06:52,078
where we g***t caught in a giant landslide,
and I almost died.
94
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
You might not remember it,
95
00:06:54,872 --> 00:06:57,041
but I showed you the door,
96
00:06:57,125 --> 00:06:59,836
so I'm gonna need you
to hold up your end of the deal.
97
00:06:59,919 --> 00:07:02,171
Get me the Omega Key.
98
00:07:03,589 --> 00:07:04,757
Are you insane?
99
00:07:06,134 --> 00:07:10,012
I would kill you if it wouldn't
make my life so much more difficult.
100
00:07:10,096 --> 00:07:12,056
What? Do you wanna get expelled?
101
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
Firstly, like I could give a s***t.
102
00:07:14,016 --> 00:07:17,186
And secondly,
let's tell the administrative board
103
00:07:17,270 --> 00:07:19,564
that my teacher invited...
104
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
No, insisted
105
00:07:21,816 --> 00:07:24,777
that I go down to the sea caves with him.
106
00:07:24,861 --> 00:07:26,988
That is not what happened.
You took me there.
107
00:07:30,867 --> 00:07:33,536
Go screw yourself, Josh.
108
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
When it gets dark,
109
00:07:43,379 --> 00:07:46,090
you're all gonna follow Mutuku
over to Keyhouse.
110
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
Job one is to get rid of Nina Locke.
111
00:07:50,219 --> 00:07:51,220
Kill her.
112
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
She's not gonna become one of us.
113
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
She's just gonna be dead.
114
00:07:58,227 --> 00:07:59,645
All right, go get ready.
115
00:08:01,939 --> 00:08:02,939
Let's go.
116
00:08:06,402 --> 00:08:10,072
If you feel like getting rid of
the rest of the Lockes, have at it.
117
00:08:11,365 --> 00:08:13,075
Everyone except for Kinsey.
118
00:08:14,368 --> 00:08:16,162
I'll handle her myself, understood?
119
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Kinsey?
120
00:08:18,789 --> 00:08:20,416
- Yeah.
- No.
121
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Kinsey.
122
00:08:37,183 --> 00:08:38,183
Hey.
123
00:08:38,643 --> 00:08:39,643
Hey.
124
00:08:44,440 --> 00:08:47,276
If I'm being honest,
I... I didn't expect you to show up.
125
00:08:48,611 --> 00:08:49,612
Here I **.
126
00:08:52,156 --> 00:08:53,199
Yeah, you are.
127
00:09:02,416 --> 00:09:03,793
I thought about your offer.
128
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
In fact, it's pretty much all I've done.
129
00:09:09,298 --> 00:09:10,298
And?
130
00:09:11,676 --> 00:09:14,887
You want me
to want to join you voluntarily,
131
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
but you've trapped me.
132
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
You've made it
so I don't have any other choice.
133
00:09:20,184 --> 00:09:23,271
Kinsey, whatever I **,
I still have a human soul.
134
00:09:23,938 --> 00:09:25,898
I meant what I said.
135
00:09:26,732 --> 00:09:28,818
You seriously think you love me?
136
00:09:29,986 --> 00:09:31,237
If I didn't,
137
00:09:32,488 --> 00:09:33,781
you'd already be dead.
138
00:09:45,126 --> 00:09:46,460
This isn't about love.
139
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
This is about you wanting to control me.
140
00:09:50,381 --> 00:09:52,174
But that's never gonna happen.
141
00:09:53,926 --> 00:09:57,013
Because I realized
the one thing I can still control...
142...
Share and download Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.