Lady Libertine 1984 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-en Subtitles in Multiple Languages
Lady.Libertine.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en Movie Subtitles
Download Lady Libertine 1984 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:22,209 --> 00:01:30,625
Years ago on a beautiful April day
I was on my way home after I saw captive birds.
2
00:01:36,916 --> 00:01:42,542
That's when I saw a lonely boy
slowly darkened in front of me about 100 yards away.
3
00:01:45,000 --> 00:01:48,250
Since I was late,
So I caught up soon.
4
00:01:48,916 --> 00:01:50,833
When I g***t there it was over.
5
00:01:53,292 --> 00:01:54,833
Sir, can you tell me the time?
6
00:01:59,708 --> 00:02:00,833
It's always 6 o'clock.
7
00:02:05,417 --> 00:02:07,042
You look tired.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,334
I ** too.
9
00:02:10,000 --> 00:02:11,833
I walked 15 miles today.
10
00:02:13,708 --> 00:02:17,292
The length. How old are you?
11
00:02:17,292 --> 00:02:19,750
16, sir. I'm stronger
as you look.
12
00:02:22,916 --> 00:02:25,125
In any case, today
you can't go any further.
13
00:02:27,916 --> 00:02:32,334
- What will you eat? Where will you sleep?
- I have some money.
14
00:02:33,209 --> 00:02:36,750
I buy bread and cheese and one
I sleep in a stack as I did last night.
15
00:02:38,750 --> 00:02:40,791
Leaving school?
16
00:02:40,791 --> 00:02:42,125
Won't your parents worry?
17
00:02:43,209 --> 00:02:45,334
I have no parents, Lord,
18
00:02:45,916 --> 00:02:47,334
And I didn’t run out of school.
19
00:02:48,500 --> 00:02:50,042
Maybe a relative or a friend?
20
00:02:51,417 --> 00:02:54,042
I have neither relatives nor friends in the world.
21
00:02:56,916 --> 00:02:58,334
You better play with me.
22
00:02:58,916 --> 00:03:03,042
Maybe my housekeeper will find something
food and a bed for the evening.
23
00:03:05,667 --> 00:03:07,542
We came after my mother died.
24
00:03:08,916 --> 00:03:11,958
My father was a janitor, but unfortunately ...
25
00:03:12,292 --> 00:03:14,833
two years ago in Canada
he lost his life in an accident.
26
00:03:16,500 --> 00:03:18,458
They were sent to a school in London,
27
00:03:19,417 --> 00:03:21,458
And I stayed there until six months ago.
28
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Some people came and took me out of school,
29
00:03:25,916 --> 00:03:27,458
I don't want to talk about them.
30
00:03:29,417 --> 00:03:31,833
They didn't hurt me well because they didn't
I did everything they wanted.
31
00:03:32,916 --> 00:03:34,750
So I left the house ...
32
00:03:34,916 --> 00:03:37,750
I knew I knew Frank
it does not tell the whole truth.
33
00:03:40,916 --> 00:03:43,042
But for some reason I liked the boy,
34
00:03:43,791 --> 00:03:45,458
And I'm sorry.
35
00:03:51,833 --> 00:03:53,458
I suggest you lie down now.
36
00:03:54,958 --> 00:03:56,542
See you in the morning.
37
00:03:58,209 --> 00:04:00,250
Maybe Frank could stay here for a while.
38
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
That look would be better for the future
if you were here, we'll see.
39
00:04:05,042 --> 00:04:09,334
Oh, sir, really here
can we stay We would be so happy.
40
00:04:10,209 --> 00:04:12,833
We'll see you in the morning.
In the meantime, go to bed.
41
00:04:13,500 --> 00:04:15,250
Yes sir.
42
00:04:16,916 --> 00:04:18,542
Come on, son.
43
00:04:22,708 --> 00:04:25,250
- Come on, sir. - Come on, Frank.
- And thank you.
44
00:04:25,916 --> 00:04:27,042
Hello.
45
00:04:36,708 --> 00:04:39,833
It was a strange and exciting mystery to me.
46
00:04:40,916 --> 00:04:42,833
But why, I wasn't sure.
47
00:04:44,417 --> 00:04:45,833
- Come on, son.
- J� �jt.
48
00:05:03,042 --> 00:05:06,542
A kind of bachelor
who is alone without grapes,
49
00:05:06,916 --> 00:05:08,958
it depends a lot on your services.
50
00:05:09,292 --> 00:05:13,958
My butler, Watson, who
my childhood He knew me,
51
00:05:14,417 --> 00:05:17,458
ran the household and was ready
solve any problem.
52
00:05:19,209 --> 00:05:22,916
Found one of my childhood clothes
one that suited Frank perfectly.
53
00:05:24,375 --> 00:05:30,167
Frank was soon confused
with other servers who have received him.
54
00:05:43,916 --> 00:05:50,334
I was reluctant to continue his studies.
I treated him like a fruit.
55
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
I began to appreciate the boy
character and temperament.
56
00:06:07,916 --> 00:06:10,125
He was honest and very weak.
57
00:06:21,916 --> 00:06:23,625
But it was always a mystery to me.
58
00:06:24,500 --> 00:06:26,334
He never went hunting with me.
59
00:06:26,916 --> 00:06:29,125
He said he couldn't watch
as a bird is killed.
60
00:06:29,916 --> 00:06:33,042
It was weird that he was a boy who dared enough
was to crawl alone,
61
00:06:33,583 --> 00:06:36,125
you can see that a
birds are found.
62
00:06:36,667 --> 00:06:38,125
There were mistakes, of course.
63
00:06:38,916 --> 00:06:40,833
It was suddenly natural,
64
00:06:41,916 --> 00:06:45,375
And at times he was prone to staffing
to behave predominantly, especially with women.
65
00:06:45,791 --> 00:06:47,042
It was contemptuous at that time.
66
00:06:48,417 --> 00:06:53,458
I think I ** a calm nature.
But sometimes discipline is inevitable.
67
00:07:02,375 --> 00:07:03,334
- Good morning, sir.
- Good morning, Watson.
68
00:07:06,791 --> 00:07:14,542
- Sir! Sir! - What's the problem?
- Mr. Frank. He was in the attic chamber. There is nothing to earn there.
69
00:07:15,209 --> 00:07:16,458
He ate jam.
70
00:07:17,000 --> 00:07:19,750
One of the plots told him
to go out, and he was done.
71
00:07:21,916 --> 00:07:25,542
"And where is Mr. Frank now?"
- Elrohant. God knows where.
72
00:07:27,417 --> 00:07:33,292
�rtem. Watson, he remembers the appointments he made
is the old employee employed when I misbehaved?
73
00:07:33,583 --> 00:07:37,542
- Yes sir.
- How did you move and whisper right and left?
74
00:07:38,417 --> 00:07:40,458
The cutter circled even before it started.
75
00:07:42,417 --> 00:07:44,458
Those were the good old days
if I may say so.
76
00:07:45,708 --> 00:07:47,334
Think of the lightening devices
do you still have them
77
00:07:48,000 --> 00:07:48,542
Unconditional.
78
00:07:49,000 --> 00:07:51,958
Avoid them. This is the little guy
you get the seed.
79
00:07:54,084 --> 00:07:58,542
My library is a number of rare volumes
contained what I kept locked up.
80
00:08:07,417 --> 00:08:11,458
Classical erotica was richly illustrated.
81
00:08:12,583 --> 00:08:13,833
Although he was forbidden,
82
00:08:14,417 --> 00:08:17,958
Frank took advantage of the
I forgot to be banned
83
00:08:18,500 --> 00:08:20,042
gain knowledge.
84
00:09:02,500 --> 00:09:05,125
So Frank filled that with that
I'm away for a while.
85
00:09:16,084 --> 00:09:17,833
What can you bring to your rescue?
86
00:09:20,500 --> 00:09:22,958
I'm ashamed and sorry for what I did.
87
00:09:30,500 --> 00:09:34,125
- Take off your pants.
- Oh, please, not my naked a***s.
88
00:09:34,500 --> 00:09:37,542
He behaved evenly
And that's why I'm punishing you.
89
00:09:38,417 --> 00:09:41,625
Please, please, sir, don't beat me.
90
00:09:43,791 --> 00:09:47,334
You think that's what you're trying to do
first time? To the naked bottom.
91
00:09:48,417 --> 00:09:49,625
Lean on the bundle.
92
00:09:50,916 --> 00:09:54,334
I know I deserve a sentence,
Sir, but please don't beat me.
93
00:09:56,791 --> 00:09:58,334
Take off your pants right now.
94
00:09:58,791 --> 00:10:00,458
I wouldn't have believed it
that you are so cowardly.
95
00:10:08,708 --> 00:10:15,125
That would have been the last lesson I give Frank before
I ** sending a letter to the strict reality of an English boarding school.
96
00:10:15,500 --> 00:10:17,958
I decided to give him a beating
which you will not forget easily.
97
00:10:49,916 --> 00:10:52,833
- I saw it. - Can I go, sir?
- And everything is bright.
98
00:10:55,958 --> 00:10:56,875
Yes, go.
99
00:10:57,250 --> 00:10:59,250
The mystery of the last few months has been solved.
100
00:11:00,417 --> 00:11:01,542
She was a Frank girl.
101
00:11:03,209 --> 00:11:07,334
What could I do?
My plan is for Franket,
102
00:11:08,084 --> 00:11:09,958
or, more aptly, Francest,
103
00:11:11,000 --> 00:11:14,334
it was not to be sent to a boarding school
more possible or practical.
104
00:11:16,417 --> 00:11:17,958
Should I stay here in �t Oakhurst?
105
00:11:19,417 --> 00:11:23,250
The more I thought about it
the more attractive the idea.
106
00:11:24,417 --> 00:11:26,042
And if I keep this
who would know the secret?
107
00:11:30,292 --> 00:11:34,125
The idea of being a protégé is one
to a girl who disguises herself as a son,
108
00:11:34,791 --> 00:11:36,833
it definitely looked exciting.
109
00:12:16,500 --> 00:12:19,125
I had dinner alone that night,
or at least I thought
110
00:12:20,209 --> 00:12:23,417
until Frank or Frances
111
00:12:23,417 --> 00:12:24,458
appeared unexpectedly.
112
00:12:26,791 --> 00:12:30,750
Go to the place and stopped, skin
not without any difficulty.
113
00:12:31,875 --> 00:12:33,542
I discreetly observed him.
114
00:12:34,417 --> 00:12:35,625
It's like I see it for the first time.
115
00:12:39,084 --> 00:12:40,958
She was very pretty.
116
00:12:42,000 --> 00:12:43,625
And if that golden hair was long,
117
00:12:44,916 --> 00:12:47,125
And it would be in gender-appropriate shelters,
118
00:12:48,417 --> 00:12:49,625
would have been irresistible.
119
00:12:51,916 --> 00:12:55,542
So I decided to continue this
play according to Frances' rules,
120
00:12:56,417 --> 00:12:57,958
And I continue to treat him with care.
121
00:12:59,791 --> 00:13:02,125
Well, Frank, I hope the lesson worked.
122...
Share and download Lady.Libertine.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.