Maniac Driver 2020 JAPANESE 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX]-English Subtitles in Multiple Languages
Maniac.Driver.2020.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English Movie Subtitles
Download Maniac Driver 2020 JAPANESE 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX]-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:04:58,256 --> 00:05:00,884
"Reimu taxi"
2
00:05:37,045 --> 00:05:43,093
This woman dies with me.
3
00:05:49,933 --> 00:05:51,434
Ii pay"
4
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
Hi there.
5
00:06:20,088 --> 00:06:21,673
Oh, really?
6
00:06:24,259 --> 00:06:25,510
Rather tomorrow.
7
00:06:28,179 --> 00:06:29,681
In the afternoon.
8
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Okay.
9
00:07:00,462 --> 00:07:05,008
He has to apologize to
Bruce and Roman. Seriously.
10
00:07:05,508 --> 00:07:06,760
Yeah, go ahead.
11
00:07:07,594 --> 00:07:08,970
Not for me.
12
00:07:11,640 --> 00:07:13,767
Right?
13
00:08:49,904 --> 00:08:52,032
What a waste.
14
00:08:52,949 --> 00:08:56,453
How I wanted to take her life
and end mine.
15
00:08:57,245 --> 00:09:00,832
Fine. My search continues.
16
00:09:02,834 --> 00:09:04,210
"Vacant"
17
00:10:22,872 --> 00:10:24,040
Ii pay"
18
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
We live in a dystopia.
19
00:10:36,302 --> 00:10:40,849
A living hell.
20
00:10:42,183 --> 00:10:45,270
That was fine with me.
21
00:10:45,687 --> 00:10:47,605
I was happy.
22
00:10:48,356 --> 00:10:53,069
But now that's gone. Taken.
23
00:10:54,320 --> 00:11:01,411
I long for death.
24
00:11:41,659 --> 00:11:44,621
But I won't die alone.
25
00:11:44,996 --> 00:11:51,127
I'll kill a woman.
My revenge on society.
26
00:11:52,462 --> 00:11:55,506
My love was taken from me,
27
00:11:56,466 --> 00:12:00,428
so it's my right and duty...
28
00:12:00,595 --> 00:12:02,263
Do the same to someone else.
29
00:12:02,472 --> 00:12:03,973
"Vacant"
30
00:12:04,891 --> 00:12:06,267
"vacant"
31
00:13:38,026 --> 00:13:39,861
Are we there yet?
32
00:13:48,494 --> 00:13:51,164
Why are we on the freeway?
33
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
Huh?
34
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
Stop that s***t!
35
00:13:59,297 --> 00:14:04,344
I said why the f***k are we on the freeway!
36
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Stop the car!
37
00:14:10,308 --> 00:14:12,226
Get off the freeway!
38
00:14:15,355 --> 00:14:16,981
You f***k.
39
00:14:18,983 --> 00:14:20,526
You better kill me.
40
00:14:22,362 --> 00:14:23,738
Are you stupid?
41
00:14:24,238 --> 00:14:27,742
I said are you f***g stupid? Hey!
42
00:14:49,889 --> 00:14:55,311
From time to time, I think,
screw vengeance. I just want to die.
43
00:14:55,645 --> 00:14:59,774
So I let some fuckers try to kill me.
44
00:15:00,108 --> 00:15:02,985
But it doesn't work.
45
00:15:03,486 --> 00:15:06,572
Humans are built tougher than you think.
46
00:15:57,748 --> 00:16:00,001
My wife was hunted.
47
00:16:01,627 --> 00:16:05,089
Like an impala chased by a lion.
48
00:16:06,799 --> 00:16:10,928
Like a baby penguin eaten by an albatross.
49
00:16:13,681 --> 00:16:19,812
The murderer cornered her,
then slowed down.
50
00:16:20,897 --> 00:16:25,902
He played with her.
51
00:16:28,404 --> 00:16:31,324
My wife hated to be scared.
52
00:16:32,200 --> 00:16:35,661
She couldn't even watch horror movies.
53
00:16:38,456 --> 00:16:42,084
I lost my mind just thinking about
54
00:16:44,587 --> 00:16:50,760
how scared she must have been.
55
00:17:03,856 --> 00:17:05,191
Stop!
56
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
Stop!
57
00:17:45,147 --> 00:17:47,692
Stop!
58
00:17:59,870 --> 00:18:05,209
Stop! Stop! No! No! No!
59
00:18:54,634 --> 00:18:57,762
My wife was captured. Gagged and bound.
60
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
Then she was placed in a tub.
61
00:19:11,025 --> 00:19:17,448
Water filled it slowly.
62
00:19:44,850 --> 00:19:50,523
Her fear and despair were unimaginable.
63
00:20:01,158 --> 00:20:09,041
I lost so much blood and all
I could do was to watch her die.
64
00:20:19,468 --> 00:20:27,468
I will never forget the laughter,
I heard from under the helmet.
65
00:21:27,244 --> 00:21:31,081
My wife was killed mercilessly.
66
00:21:32,208 --> 00:21:37,171
Then the murderer took
his own life in front of me.
67
00:21:37,338 --> 00:21:42,384
That is why I must kill someone,
without mercy,
68
00:21:43,135 --> 00:21:45,012
and then die.
69
00:21:46,263 --> 00:21:50,810
It's my retribution, my mourning.
70
00:22:41,151 --> 00:22:43,195
Bon appetit.
71
00:25:13,303 --> 00:25:17,850
Mister, you can look.
72
00:25:18,934 --> 00:25:22,396
But no accidents, okay?
73
00:26:07,691 --> 00:26:10,736
Enemy of women. Die now!
74
00:26:47,356 --> 00:26:52,736
We are all masochists.
75
00:26:54,446 --> 00:26:59,910
We like to be tied down
and stripped of our freedom.
76
00:27:01,537 --> 00:27:04,748
Maybe this is the reason,
why we gravitate toward populists
77
00:27:05,040 --> 00:27:08,293
and fascists.
78
00:27:10,129 --> 00:27:15,092
Then self-destruct. It's our fate.
79
00:29:25,097 --> 00:29:30,936
Male chauvinism is the dumbest concept.
80
00:29:32,145 --> 00:29:37,192
For most things,
women do it better than men.
81
00:29:39,736 --> 00:29:43,490
Just think, even if you don't
know your mother's face,
82
00:29:43,740 --> 00:29:49,413
you were given birth by a woman.
83
00:29:51,748 --> 00:29:55,669
Women should handle politics all together.
84
00:29:56,878 --> 00:30:02,092
Things would be better than now for sure.
85
00:30:04,511 --> 00:30:08,223
Women on the top. I like it that way.
86
00:30:09,516 --> 00:30:16,273
Even when I f***k. That's right.
87
00:30:17,941 --> 00:30:23,113
I'm not an enemy of women.
88
00:31:28,553 --> 00:31:33,683
Forgive me. Justice is obsolete.
89
00:31:39,398 --> 00:31:41,191
Ii pay"
90
00:35:49,731 --> 00:35:51,191
I love you.
91
00:35:53,652 --> 00:35:55,445
Me too.
92
00:35:58,114 --> 00:36:02,452
Never let me go.
93
00:38:38,191 --> 00:38:44,447
I can't take it anymore.
I need my victim now.
94
00:39:00,547 --> 00:39:01,547
"Vacant"
95
00:39:20,525 --> 00:39:24,946
"Waiting" "reserved" "hired"
96
00:40:04,360 --> 00:40:10,366
If you kill a person or two,
you'd be charged with murder
97
00:40:10,575 --> 00:40:14,662
and put away for about 20 years.
98
00:40:16,247 --> 00:40:20,376
If you kill five or more,
you'll be executed.
99
00:40:20,793 --> 00:40:28,009
But in a war, if you kill
or two, you'll get a bonus.
100
00:40:29,218 --> 00:40:33,514
Kill 10 or so, you're given a medal.
101
00:40:34,849 --> 00:40:40,396
Reaction to murder is subjective.
102
00:40:41,731 --> 00:40:48,071
"Vacant"
103
00:42:41,851 --> 00:42:45,313
The corner of 7th please.
104
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Oh, yes.
105
00:43:26,562 --> 00:43:29,065
Spitting image,
106
00:43:35,404 --> 00:43:37,657
Mirror image,
107
00:43:40,243 --> 00:43:42,286
carbon copy,
108
00:43:44,831 --> 00:43:47,083
doppelganger,
109
00:43:49,836 --> 00:43:52,046
dead ringer...
110
00:44:03,349 --> 00:44:06,018
It's 1220 yen. —yes.
111
00:44:08,896 --> 00:44:11,107
I have exact change.
112
00:44:18,156 --> 00:44:19,907
Here.
113
00:44:21,117 --> 00:44:22,368
Yes. Thanks.
114
00:44:23,286 --> 00:44:25,246
Thank you very much.
115
00:44:25,413 --> 00:44:28,040
Please take all your belongings.
116
00:44:29,750 --> 00:44:33,588
Oh. I'll open the trunk.
117
00:45:08,247 --> 00:45:10,166
Thank you.
118
00:49:24,753 --> 00:49:29,133
Your loved one will be taken
with no reason.
119
00:49:29,675 --> 00:49:33,262
Sadness, anger,
120
00:49:34,054 --> 00:49:36,015
despair...
121
00:49:37,183 --> 00:49:41,270
How will you handle them?
122
00:50:44,583 --> 00:50:46,752
Where to?
123
00:50:48,379 --> 00:50:52,675
Didn't I ride in your cab yesterday?
124
00:50:52,841 --> 00:50:58,055
Huh? That's not possible.
I was off yesterday.
125
00:50:58,639 --> 00:51:00,140
Where to?
126
00:51:01,475 --> 00:51:04,853
I'll get off at showa street.
127
00:51:13,737 --> 00:51:15,739
Ii pay"
128
00:52:04,246 --> 00:52:08,417
Finally, I found a perfect offering.
129
00:52:09,960 --> 00:52:13,422
She even looks like my wife.
130
00:52:14,006 --> 00:52:17,051
I will take her life, then mine.
131
00:52:17,426 --> 00:52:23,599
Die with her. Finally end my existence.
132
00:52:24,475 --> 00:52:29,897
I've made my wife wait too long.
133
00:54:05,242 --> 00:54:07,703
Are you talking to me?
134
00:54:10,789 --> 00:54:12,708
You talking to me?
135
00:54:14,418 --> 00:54:16,754
You talking to me?
136
00:54:29,641 --> 00:54:32,644
Well, I'm the only one here.
137
00:57:37,037 --> 00:57:41,291
For three nights and days,
I will have her.
138
00:57:42,000 --> 00:57:47,047
Then I will kill her and kill myself.
139
00:57:48,715 --> 00:57:50,634
Kill myself.
140
00:58:28,588 --> 00:58:30,674
What are you wearing?
141
00:58:30,841 --> 00:58:35,804
No! Stop! Let me go!
142
00:58:36,388 --> 00:58:40,559
See? Your leg. It's cursed.
143
00:58:40,809 --> 00:58:43,895
You have not paid proper
respect to your ancesters.
144
00:58:44,187 --> 00:58:48,025
Your agent not renewing
the contract was a curse too.
145
00:58:48,191 --> 00:58:50,152
From your ancesters.
146
00:58:50,485 --> 00:58:54,865
But how come I need to have s***x
with this man? It's absurd!
147
00:58:55,032 --> 00:58:57,075
How many times do I have to say this?
148
00:58:57,242 --> 00:59:01,079
Sensei's p***s has the
spiritual power to lift the curse!
149
00:59:01,288 --> 00:59:04,082
It's not s***x, it's a sexual exorcism!
150
00:59:05,625 --> 00:59:12,090
I had it many times with sensei
and my stocks are doing tremendously!
151
00:59:12,591 --> 00:59:14,801
Unreal.
152
00:59:16,219 --> 00:59:18,180
Go. Both of you.
153
00:59:19,264 --> 00:59:22,017
Never come back!
154
00:59:29,441 --> 00:59:32,319
The demon is strong with this one.
155
00:59:37,991 --> 00:59:41,119
You, hold her down.
156
00:59:41,369 --> 00:59:43,080
Yes sir!
157
00:59:44,081 --> 00:59:49,586
Stop! Let me go! No!
158
00:59:51,088 --> 00:59:55,092
The exorcism will start with her vagina,
159
00:59:55,842 --> 01:00:00,055
then her anus,
and ends in her mouth.
160
01:00:00,430 --> 01:00:02,474
Yes sensei! Please!
161
01:00:04,184 --> 01:00:08,772
No! Let me go!
162
01:00:11,483 --> 01:00:13,819
Help mayumi.
163
01:00:13,985 -->...
Share and download Maniac.Driver.2020.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.