Elemental.2023.1080p.srt - eng(2) Movie Subtitles

Download Elemental 2023 1080p srt - eng(2) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:55,078 --> 00:01:57,873 Please keep all limbs and branches inside. 2 00:02:07,758 --> 00:02:09,218 I believe this is yours. 3 00:02:09,383 --> 00:02:10,969 Thanks. 4 00:02:27,945 --> 00:02:29,571 Welcome to Element City. 5 00:02:29,738 --> 00:02:32,449 Please have your documents ready for inspection. 6 00:02:39,289 --> 00:02:40,123 Next. 7 00:02:42,459 --> 00:02:43,293 Your names? 8 00:02:46,922 --> 00:02:49,341 Great. And how do we spell that? 9 00:02:54,513 --> 00:02:58,058 How about we just go with Bernie and Cinder? 10 00:03:01,061 --> 00:03:02,521 Welcome to Element City. 11 00:03:08,277 --> 00:03:10,779 Hot logs. Hot logs for sale. 12 00:03:24,877 --> 00:03:25,919 Cantankerous guy... 13 00:03:26,545 --> 00:03:28,463 Hey, watch it, Sparky! 14 00:03:48,192 --> 00:03:49,193 Water. 15 00:04:00,162 --> 00:04:01,455 Dry leaves. 16 00:04:32,402 --> 00:04:33,737 I'm okay. 17 00:04:51,046 --> 00:04:55,217 Welcome, my Ember, to your new life. 18 00:05:02,266 --> 00:05:05,185 Our Blue Flame hold all our traditions... 19 00:05:05,352 --> 00:05:07,980 and give us strength to burn bright. 20 00:05:13,318 --> 00:05:14,862 Do I burn as bright? 21 00:05:19,283 --> 00:05:21,910 One, two, one, two, one, two. 22 00:05:34,423 --> 00:05:37,259 This shop is dream of our family. 23 00:05:37,593 --> 00:05:39,887 Someday it'll all be yours. 24 00:05:44,141 --> 00:05:44,975 -Welcome. -Welcome. 25 00:05:45,142 --> 00:05:46,351 Everything here authentic. 26 00:05:46,518 --> 00:05:48,061 Then I've g***t to try the kol-nuts. 27 00:05:48,228 --> 00:05:49,438 Kol-nuts, coming up. 28 00:05:49,605 --> 00:05:50,981 Kol-nut, coming up. 29 00:05:51,899 --> 00:05:52,983 Good daughter. 30 00:05:56,695 --> 00:05:59,031 Someday this shop will all be mine. 31 00:06:00,324 --> 00:06:01,825 When you are ready. 32 00:06:10,125 --> 00:06:11,251 Delivery! 33 00:06:11,627 --> 00:06:13,128 Two sugar pops, please. 34 00:06:13,420 --> 00:06:14,713 I g***t it, Àshfá. 35 00:06:25,849 --> 00:06:26,850 Hey! 36 00:06:30,395 --> 00:06:32,648 Water. Keep an eye on them. 37 00:06:33,357 --> 00:06:34,191 Oops. 38 00:06:34,358 --> 00:06:35,609 Oops. 39 00:06:35,776 --> 00:06:37,486 You splash it, you buy it. 40 00:06:41,740 --> 00:06:42,908 You showed them, huh? 41 00:06:43,075 --> 00:06:44,743 Nobody waters down Fire. 42 00:06:44,910 --> 00:06:45,911 Yeah! 43 00:06:48,497 --> 00:06:49,665 Can the shop be mine now? 44 00:06:49,831 --> 00:06:51,333 When you are ready. 45 00:06:51,667 --> 00:06:53,669 -The truth is... -She's not in love with him. 46 00:06:53,835 --> 00:06:55,504 ...I'm not in love with you. 47 00:06:56,547 --> 00:06:57,756 Knew it. 48 00:07:05,013 --> 00:07:06,348 Àshfá , customer. 49 00:07:07,057 --> 00:07:09,142 How about you take it today? 50 00:07:09,685 --> 00:07:10,686 For real? 51 00:07:19,361 --> 00:07:20,195 How can I help you? 52 00:07:20,362 --> 00:07:21,947 All of this and the... 53 00:07:22,114 --> 00:07:23,365 The sparklers are buy one, get one free? 54 00:07:23,532 --> 00:07:24,616 -That's right. -Great! 55 00:07:24,783 --> 00:07:26,076 I'll just take the free one. 56 00:07:26,243 --> 00:07:27,536 No, see... 57 00:07:27,703 --> 00:07:29,621 you need to buy one to get one free. 58 00:07:30,539 --> 00:07:32,374 But I just want the free one. 59 00:07:32,749 --> 00:07:34,877 Sorry, that's not how this works. 60 00:07:35,669 --> 00:07:37,129 But the customer is always right. 61 00:07:37,296 --> 00:07:38,797 Not in this case. 62 00:07:40,257 --> 00:07:41,258 Nope. 63 00:07:42,384 --> 00:07:44,720 Nope. Nope. Nope. 64 00:07:44,887 --> 00:07:46,180 Just give me one for free! 65 00:07:46,346 --> 00:07:47,848 That's not how this works! 66 00:07:52,811 --> 00:07:53,854 Happy birthday. 67 00:07:54,354 --> 00:07:56,356 What just happened? Why you lose temper? 68 00:07:56,523 --> 00:07:59,401 I don't know. He was pushing, and pushing, and it just... 69 00:07:59,568 --> 00:08:00,986 Calm, calm. 70 00:08:01,153 --> 00:08:03,280 Sometimes customer can be tough. 71 00:08:03,447 --> 00:08:05,240 Just take breath... 72 00:08:06,491 --> 00:08:07,826 and make connection. 73 00:08:08,744 --> 00:08:11,163 When you can do that and not lose temper... 74 00:08:11,330 --> 00:08:14,124 then you will be ready to take over shop. 75 00:08:16,627 --> 00:08:19,379 This is too expensive, and that is not made in Fire Land. 76 00:08:19,546 --> 00:08:20,380 -They weren't crunchy... -Take breath. 77 00:08:20,547 --> 00:08:21,882 -...and there wasn't enough sauce. -Make connection. 78 00:08:22,508 --> 00:08:24,927 Take breath. Make connection. 79 00:08:25,093 --> 00:08:26,887 Take breath. Make connection. 80 00:08:27,054 --> 00:08:28,722 Take breath. Make connection! 81 00:08:33,184 --> 00:08:35,812 Sorry. Sorry about that. Sorry, sorry. 82 00:08:36,522 --> 00:08:40,859 She almost went full purple. I've never seen anyone go full purple. 83 00:08:41,025 --> 00:08:42,402 Sorry, everyone. 84 00:08:42,693 --> 00:08:43,904 Please forgive my daughter. 85 00:08:44,071 --> 00:08:47,032 She burn bright, but sometimes too bright. 86 00:08:48,283 --> 00:08:49,701 Nice hat, by the way. 87 00:08:49,868 --> 00:08:52,454 Let me make you a new batch. On the house. 88 00:08:52,621 --> 00:08:53,622 Okay. 89 00:08:54,665 --> 00:08:55,499 Sorry, Àshfá. 90 00:08:55,666 --> 00:08:57,543 I don't know why that one g***t away from me. 91 00:08:57,960 --> 00:09:01,255 You are tense because of big Red Dot Sale tomorrow. 92 00:09:01,421 --> 00:09:03,090 It has us all in a broil. 93 00:09:03,257 --> 00:09:04,258 I guess. 94 00:09:04,716 --> 00:09:07,261 It's just that some of these customers, they get me all... 95 00:09:07,928 --> 00:09:10,681 I know. I know. Just do what we practice. 96 00:09:11,139 --> 00:09:12,599 You are so good at everything else. 97 00:09:12,808 --> 00:09:14,560 You're right. I'll get it. 98 00:09:14,726 --> 00:09:16,186 I just want you to rest. 99 00:09:22,317 --> 00:09:23,193 Done. 100 00:09:27,239 --> 00:09:28,240 You okay? 101 00:09:28,866 --> 00:09:29,867 Just tired. 102 00:09:30,033 --> 00:09:30,993 Let me help. 103 00:09:33,745 --> 00:09:35,998 Bernie, that cough is terrible! 104 00:09:36,164 --> 00:09:38,834 Almost as terrible as your cooking! 105 00:09:40,836 --> 00:09:43,714 When you gonna put Ember out of her misery and retire, huh? 106 00:09:43,881 --> 00:09:46,258 Finally put her name on the sign out there? 107 00:09:46,758 --> 00:09:48,844 She take over when she's ready. 108 00:09:49,386 --> 00:09:50,888 And speaking of ready... 109 00:09:51,054 --> 00:09:53,807 we are more than ready for you to actually buy something... 110 00:09:53,974 --> 00:09:55,726 if you'd ever get up off your lazy ash. 111 00:09:56,435 --> 00:09:57,436 Burn! 112 00:09:59,354 --> 00:10:01,648 But she is so close. 113 00:10:01,815 --> 00:10:05,360 I mean, she'll probably never do deliveries as quick as me... 114 00:10:05,527 --> 00:10:07,196 You don't think that I can beat your record? 115 00:10:07,362 --> 00:10:09,072 Because I have been taking it easy on you... 116 00:10:09,239 --> 00:10:11,658 so I don't hurt your feelings, Mr. Smokestack. 117 00:10:12,618 --> 00:10:13,619 But game on. 118 00:10:16,955 --> 00:10:19,625 Before I see if you are a match... 119 00:10:19,791 --> 00:10:22,044 I splash this on your heart... 120 00:10:22,211 --> 00:10:24,087 to bring love to the surface. 121 00:10:25,506 --> 00:10:27,549 And I will read the smoke. 122 00:10:33,180 --> 00:10:34,848 Ember, I'm doing a reading. 123 00:10:35,015 --> 00:10:37,267 Sorry, g***t to grab some stuff. Going for Dad's record. 124 00:10:37,434 --> 00:10:39,269 So, are we a match? 125 00:10:39,853 --> 00:10:41,146 It's true love. 126 00:10:42,314 --> 00:10:44,858 Which is more than I ever smelled on this one. 127 00:10:45,025 --> 00:10:46,527 Goody, this old chestnut. 128 00:10:48,195 --> 00:10:49,530 Yep. Nothing. 129 00:10:49,696 --> 00:10:53,867 Just a loveless, sad future of sadness. 130 00:10:54,034 --> 00:10:55,661 Ember, work with me. 131 00:10:55,827 --> 00:10:58,914 Your finding match was my mother's dying wish. 132 00:10:59,456 --> 00:11:01,833 Promise me one thing... 133 00:11:02,000 --> 00:11:04,044 marry Fire. 134 00:11:06,296 --> 00:11:08,090 Nice try, Mom. G***t to go. 135 00:11:09,299 --> 00:11:11,134 -Save it for the wedding. -Hey. 136 00:11:12,761 --> 00:11:13,929 Yo, yo, yo, Ember. 137 00:11:14,096 --> 00:11:15,514 Yo, Clod. Can't talk, in a hurry. 138 00:11:15,681 --> 00:11:17,474 And don't let my dad catch you out here again. 139 00:11:17,641 --> 00:11:20,978 What? Come on, he doesn't like my landscaping? 140 00:11:21,645 --> 00:11:22,855 Anyway, June Bloom is coming... 141 00:11:23,021 --> 00:11:26,900 and you just g***t to be my date 'cause check it out. 142 00:11:27,067 --> 00:11:29,027 I'm all grown up. 143 00:11:29,653 --> 00:11:32,281 And I smell good. 144 00:11:33,282 --> 00:11:34,825 My queen. 145 00:11:37,077 --> 00:11:39,079 Sorry, buddy, elements don't mix. 146 00:11:40,873 --> 00:11:41,790 Flame. Gotta go. 147 00:11:41,957 --> 00:11:43,959 Come on, go to the festival with me. 148 00:11:44,126 --> 00:11:45,752 You never leave this part of town. 149 00:11:45,919 --> 00:11:48,255 That's because everything I need is right here. 150 00:11:53,677 --> 00:11:56,471 Plus, the city isn't made with Fire people in mind. 151 00:11:56,638 --> 00:12:00,017 Sorry, but it'd take an act of God to get me across that bridge. 152 00:12:00,184 --> 00:12:01,268 An act of God? 153 00:12:01,435 --> 00:12:03,812 Or an act of Clod? 154 00:12:05,814 --> 00:12:06,899 Gotta run. 155 00:12:23,540 --> 00:12:25,000 As ordered. 156 00:12:29,713 --> 00:12:31,048 Gotta run. Going for Dad's record. 157 00:12:34,134 --> 00:12:35,010 Move it! 158 00:12:53,278 --> 00:12:55,822 Winner winner, charcoal dinner... 159...
Music ♫