Spin City s01e06 A Star Is Born.eng Movie Subtitles

Download Spin City s01e06 A Star Is Born eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,501 --> 00:00:06,234 And finally, special thanks to Ashley schaeffer for filling in today. 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,901 You guys are tough. I hope I didn't embarrass myself. 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,634 Well, you certainly didn't pull any punches with Harvey. 4 00:00:13,868 --> 00:00:16,901 So, tune in next Sunday when we have the regular group back 5 00:00:16,968 --> 00:00:19,200 here on focus new York. 6 00:00:19,267 --> 00:00:20,300 Hmm? 7 00:00:20,367 --> 00:00:23,567 How good did you look on that tv show? 8 00:00:23,634 --> 00:00:27,501 Well, it's not meet the press, but I think I did really well. 9 00:00:27,567 --> 00:00:32,234 I mean, how good did you look on that tv show? 10 00:00:32,300 --> 00:00:35,267 You are turning my first ever television appearance 11 00:00:35,334 --> 00:00:36,934 into a sexual thing? 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,801 I'm trying to. 13 00:00:38,868 --> 00:00:41,133 How nice. 14 00:00:41,200 --> 00:00:44,434 Don't get me wrong. I think you're bright, intelligent, articulate, 15 00:00:44,501 --> 00:00:47,100 and you generally kick butt. It's an added bonus that... 16 00:00:47,167 --> 00:00:49,634 I'm really turned on. 17 00:00:49,701 --> 00:00:50,868 It is, is it? 18 00:00:50,934 --> 00:00:53,133 Definitely. When I grew up watching tv, 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,334 I always fantasized about the women. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,801 Farrah fawcett, Linda Carter... 21 00:00:57,868 --> 00:01:00,300 ...Betty rubble. 22 00:01:00,367 --> 00:01:02,334 She's a cartoon character, Mike. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 But she had a hot little body. 24 00:01:19,534 --> 00:01:21,033 Everybody have a good weekend? 25 00:01:21,100 --> 00:01:22,701 Too lazy to leave my apartment. You? 26 00:01:22,767 --> 00:01:24,868 I actually paid guys to come over 27 00:01:24,934 --> 00:01:27,634 and move the refrigerator closer to my couch. 28 00:01:27,701 --> 00:01:29,133 Get yourself a bedpan, 29 00:01:29,200 --> 00:01:30,534 you can lay down Friday night 30 00:01:30,601 --> 00:01:32,834 and call it a weekend. 31 00:01:32,901 --> 00:01:34,534 Oh, Stuart, one day, 32 00:01:34,601 --> 00:01:38,968 you're going to make some woman very, very unhappy. 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,701 Mayor's approval ratings came out. 34 00:01:40,767 --> 00:01:41,834 And? 35 00:01:43,367 --> 00:01:44,968 ahh... 36 00:01:45,033 --> 00:01:46,234 Ooh... 37 00:01:47,400 --> 00:01:48,467 I'd like to make a silly noise, too, 38 00:01:48,534 --> 00:01:50,968 but I don't know what these numbers mean. 39 00:01:51,033 --> 00:01:52,767 It's actually a very predictable poll. 40 00:01:52,834 --> 00:01:54,601 Goes up with good news, down with bad news. 41 00:01:54,667 --> 00:01:57,501 What you want to watch for is a long, steady... 42 00:01:57,567 --> 00:01:58,968 Drop. 43 00:01:59,033 --> 00:02:00,801 Ooh. 44 00:02:00,868 --> 00:02:04,567 This is the slump of all slumps. 45 00:02:04,634 --> 00:02:06,701 They hate us. I don't understand it. 46 00:02:06,767 --> 00:02:08,434 They elected us in. 47 00:02:08,501 --> 00:02:10,267 This wasn't a military coup. 48 00:02:11,767 --> 00:02:13,133 All right, Paul. Let's see if we can 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,834 start turning the tide on this one. 50 00:02:14,901 --> 00:02:17,234 We're gonna introduce our nominee for public schools chancellor 51 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 Joel bronsteen. He's an exceptional candidate. 52 00:02:19,367 --> 00:02:22,367 So let's use him. Let's drum up a little excitement. 53 00:02:22,434 --> 00:02:23,968 You g***t it, Mike. This is 54 00:02:24,033 --> 00:02:26,434 going to be like an afternoon at the circus. 55 00:02:26,501 --> 00:02:28,667 Nikki, Carter, throw together a focus group. 56 00:02:28,734 --> 00:02:30,701 Find out what's on people's minds. 57 00:02:30,767 --> 00:02:31,934 This is exciting. 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,634 Chance to see democracy in action. 59 00:02:33,701 --> 00:02:35,200 Allowing the citizens to speak directly 60 00:02:35,267 --> 00:02:37,367 to the people responsible for governing them. 61 00:02:37,434 --> 00:02:40,767 I'd like to be a part of that. What? 62 00:02:40,834 --> 00:02:43,567 No, nothing. I've just never seen this side of you before. 63 00:02:43,634 --> 00:02:45,934 This is the side that loved the lion king, right? 64 00:02:50,667 --> 00:02:52,467 Hey. Professor bronsteen. Good morning. 65 00:02:52,534 --> 00:02:54,968 Good morning, Michael. I hope I didn't get James here into any trouble. 66 00:02:55,033 --> 00:02:57,367 I dragged him over to the regency for breakfast. 67 00:02:57,434 --> 00:02:59,367 Mike, $11 for 2 eggs. 68 00:02:59,434 --> 00:03:01,968 Back in Wisconsin, I once bought a dozen eggs for 60 cents. 69 00:03:02,033 --> 00:03:03,334 There were 4 double-yokers. 70 00:03:04,601 --> 00:03:08,167 I bet your family still talks about that. 71 00:03:08,234 --> 00:03:10,067 See you later, Jim. Sure. 72 00:03:14,534 --> 00:03:16,567 Jumping ship, egg boy? 73 00:03:17,868 --> 00:03:19,000 What? 74 00:03:19,067 --> 00:03:21,501 Kissing up to the new public schools chancellor. 75 00:03:21,567 --> 00:03:24,567 Go work under him. Maybe leapfrog a few positions. 76 00:03:24,634 --> 00:03:26,601 Gamble he's a candidate down the line. 77 00:03:26,667 --> 00:03:29,267 Stuart, he was the Dean of students at Columbia. 78 00:03:29,334 --> 00:03:30,868 When I showed up freshman year, 79 00:03:30,934 --> 00:03:33,300 I was this unsophisticated geek. 80 00:03:33,367 --> 00:03:35,901 And he told you it was ok to be that way forever? 81 00:03:35,968 --> 00:03:38,033 I just owe a lot to that guy. 82 00:03:38,100 --> 00:03:40,534 That's fine. But you're in line behind me. 83 00:03:40,601 --> 00:03:42,701 Remember that. You have g***t to know your place. 84 00:03:42,767 --> 00:03:45,734 Stuey, fetch us another cup of coffee, chop-chop. 85 00:03:45,801 --> 00:03:46,734 Chop-chop. 86 00:03:49,334 --> 00:03:51,334 Remember, let's try to pump this up a little. 87 00:03:51,400 --> 00:03:53,467 Mike, please, I'm a master at this. 88 00:03:54,968 --> 00:03:56,901 Ladies and gentlemen, the mayor. 89 00:04:01,434 --> 00:04:03,367 What the hell was that? 90 00:04:03,434 --> 00:04:05,868 What, are you kidding? I killed out there. 91 00:04:05,934 --> 00:04:07,467 Good morning. 92 00:04:07,534 --> 00:04:09,601 Now, as you all know, the retirement of 93 00:04:09,667 --> 00:04:11,934 Raymond rodriquez 94 00:04:12,000 --> 00:04:13,634 has left us with 95 00:04:13,701 --> 00:04:15,367 very large shoes to fill. 96 00:04:15,434 --> 00:04:18,501 But we feel confident that we have found a worthy successor. 97 00:04:18,567 --> 00:04:20,367 So, ladies and gentlemen, my nominee 98 00:04:20,434 --> 00:04:24,334 for the new public schools chancellor- Joel bronsteen. 99 00:04:26,133 --> 00:04:29,033 Thank you, mr. Mayor. Good morning, everybody. 100 00:04:29,100 --> 00:04:32,334 I think I'm a familiar face to most of you here, 101 00:04:32,400 --> 00:04:34,300 and you've already received a copy 102 00:04:34,367 --> 00:04:37,834 of my proposal for curriculum reform, 103 00:04:37,901 --> 00:04:41,234 so I don't really think I have anything to add at this time. 104 00:04:42,334 --> 00:04:44,801 Whoo-boy. This is exciting. 105 00:04:44,868 --> 00:04:47,934 The conventional wisdom is that the public school system is beyond repair. 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,501 Why would you want to take this on? 107 00:04:49,567 --> 00:04:51,133 That's very funny. 108 00:04:51,200 --> 00:04:55,400 My wife asked me that very same question last night at dinner. 109 00:04:57,534 --> 00:05:02,968 actually, I myself ** a product of the new York public school system, 110 00:05:03,033 --> 00:05:05,567 and I can think of no more worthy task 111 00:05:05,634 --> 00:05:08,234 than restoring that great institution 112 00:05:08,300 --> 00:05:09,634 to its former Glory. 113 00:05:11,667 --> 00:05:15,100 Dr. Bronsteen, this morning my station, channel 10 news, 114 00:05:15,167 --> 00:05:17,634 came into possession of a videotape 115 00:05:17,701 --> 00:05:20,434 of a grateful dead concert from 1971 116 00:05:20,501 --> 00:05:22,100 that shows you smoking marijuana. 117 00:05:22,167 --> 00:05:23,701 Do you have any comment? 118 00:05:28,033 --> 00:05:32,701 as I recall... It was an excellent show. 119 00:05:41,567 --> 00:05:42,634 yeah. Ok. 120 00:05:45,467 --> 00:05:47,834 Didn't you guys do a background check on bronsteen? 121 00:05:47,901 --> 00:05:49,501 Yes, but forgot to ask the question, 122 00:05:49,567 --> 00:05:52,367 "have you ever smoked a doobie on film?" 123 00:05:52,434 --> 00:05:54,367 Hi! I saw you on tv! 124 00:05:54,434 --> 00:05:56,567 Katie couric's g***t nothing on you. 125 00:05:56,634 --> 00:05:59,167 Oh, thank you, Roberta. 126 00:05:59,234 --> 00:06:02,300 I can't believe the response I've gotten from being on that show. 127 00:06:02,367 --> 00:06:05,300 I have a by-line in the paper four or five times a week, 128 00:06:05,367 --> 00:06:09,300 and then I'm on tv once, and I'm getting calls from my parents, old roommates. 129 00:06:09,367 --> 00:06:10,767 Even my High school boyfriend called. 130 00:06:10,834 --> 00:06:12,167 That's a lot of calls. 131 00:06:12,234 --> 00:06:13,667 And you won't believe this. 132...
Music ♫