Cobra K***i S01E07 1080p BluRay x264-NOMIYAGI Subtitles in Multiple Languages
Cobra.K***i.S01E07.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI Movie Subtitles
Download Cobra K***i S01E07 1080p BluRay x264-NOMIYAGI Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,227 --> 00:00:20,212
[ مووی ۹۸ تقدیم میکند ]
2
00:00:21,209 --> 00:00:31,179
| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم |
| Movie98.LINK |
3
00:00:32,175 --> 00:00:38,157
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
4
00:00:38,181 --> 00:00:45,181
:ویرایش و هماهنگ سازی با بلوری
Michael Scofield
5
00:01:29,560 --> 00:01:31,155
اینا رو تازه از کامیون آوردن پایین
6
00:01:31,195 --> 00:01:32,466
ولی همه رو ردیف جلو گذاشته
7
00:01:32,496 --> 00:01:33,966
میخواستم چند تا پورشه این جلو بزارم
8
00:01:33,996 --> 00:01:37,096
هی، آقای لاروسو، من کارم تمومه
9
00:01:37,126 --> 00:01:38,626
جدی؟
10
00:01:40,406 --> 00:01:41,876
هر دو تا پارکینگ؟
11
00:01:44,706 --> 00:01:46,206
!این دیگه چه کس شعریه
12
00:01:46,236 --> 00:01:47,876
خب، من فکر میکردم میخوای بهم کاراته یاد بدی
13
00:01:47,906 --> 00:01:49,676
من فقط دارم کارای بی خود تو رو انجام میدم
14
00:01:52,216 --> 00:01:54,386
فکر کنم دیگه زیادی داری اذیتش میکنی و حال میکنی
15
00:01:58,286 --> 00:02:00,186
خدایا، عاشق این قسمتشم
16
00:02:02,586 --> 00:02:05,956
حرکت شستن پنجره هارو نشونم بده
17
00:02:05,996 --> 00:02:11,536
حرکت رد و دفاع کردن مشت رو نشونم بده
18
00:02:11,566 --> 00:02:13,006
!بعدی
19
00:02:24,116 --> 00:02:25,516
واو
20
00:02:39,996 --> 00:02:42,366
تعظیم کنید
21
00:02:42,396 --> 00:02:43,796
موقعیت مبارزه بگیرید
22
00:02:49,766 --> 00:02:51,706
جای پاتو محکم کن، هاوک
23
00:02:51,736 --> 00:02:54,976
تعادلت رو حفظ کن، چرخش کامل حین ضربه زدن
24
00:02:55,006 --> 00:02:57,346
بله، استاد
25
00:02:59,476 --> 00:03:01,146
تو همین الان ترسیدی، باکره؟
26
00:03:06,456 --> 00:03:08,796
خدای من، همه اینجا میترسن و جا میخورن
27
00:03:08,826 --> 00:03:12,526
!بله، استاد-
!جملهام سوالی نبود-
28
00:03:12,556 --> 00:03:15,696
اگه تا حالا با مشت تو صورتتون نخورده
دستتون رو بیارید بالا
29
00:03:17,936 --> 00:03:20,376
دست هاتون رو بیارید پایین
30
00:03:20,396 --> 00:03:23,566
تمام عمرتون از دعوا پرهیز میکردین
31
00:03:23,606 --> 00:03:26,806
،تا اینکه دماغتون یا دندونتون نشکنه
32
00:03:26,836 --> 00:03:28,836
یه وقت ضربه مغزی نشین
33
00:03:30,476 --> 00:03:32,476
پس فقط یه راه حل وجود داره
و اونم اینه که قبل از اینکه
34
00:03:32,516 --> 00:03:34,516
از این باشگاه برین، همهتون
35
00:03:34,546 --> 00:03:38,686
قراره یه مشت محکم توی صورتتون بخوره
36
00:03:38,716 --> 00:03:43,516
خانم رابینسون، به خطشون کن
!کاری کن دیگه جا نخورن
37
00:03:43,556 --> 00:03:45,856
بله، استاد
38
00:03:59,436 --> 00:04:02,536
.چهار صد و پنجاه دلار واسه یه نانچیکو
!رسما داره میکنه تو پاچه آدم
39
00:04:10,416 --> 00:04:11,916
هی، استاد، باید ازت یه چیزی بپرسم
40
00:04:11,956 --> 00:04:14,356
.جعبهی کمک های اولیه اونجا زیر پیشخونه
کسی خونریزی کرده؟
41
00:04:14,386 --> 00:04:15,816
نه
42
00:04:15,856 --> 00:04:17,556
.خب، منظورم اینه، آره
کلی خون اون بیرون ریخته
43
00:04:17,586 --> 00:04:19,656
اما قضیه چیز دیگهایه
44
00:04:19,696 --> 00:04:20,726
خب، چیه؟
45
00:04:20,766 --> 00:04:22,936
خب، یه دختری تو مدرسه هست-
دافه؟-
46
00:04:22,966 --> 00:04:24,466
و اون خیلی باهوشه-
دافه؟-
47
00:04:24,496 --> 00:04:27,236
با مزه و باحاله-
دافه؟-
48
00:04:27,266 --> 00:04:29,566
آره، دافه، ناموس دافه-
جوونز-
49
00:04:29,606 --> 00:04:33,676
فکر کنم خیلی ازش خوشت بیاد
... اون کاراته دوست داره و
50
00:04:33,706 --> 00:04:35,606
منظورم اینه، میخوام دعوتش کنم باهم بریم بیرون
اما مطمئن نیستم
51
00:04:35,646 --> 00:04:37,486
مطمئن نیستی؟
چه جای درنگ و تامله؟
52
00:04:37,516 --> 00:04:39,556
اون دافه و تمام اون چیزای دیگهای که گفتی
53
00:04:39,576 --> 00:04:41,916
اوه، خب، ولی اگه نه بگه چی؟
54
00:04:41,946 --> 00:04:45,186
هیچ وقت شکست رو قبول نکن دیاز
هیچ "نه"ای وجود نداره
55
00:04:45,216 --> 00:04:46,786
کاملا مطمئنم که "نه" یعنی نه
56
00:04:46,816 --> 00:04:49,416
آره، خب اگه خواسته باشی بهت پا بده
و بعد اون بگه نه، اونجا یعنی نه
57
00:04:49,456 --> 00:04:50,826
ولی اگه فقط بخوای باهاش بری بیرون
58
00:04:50,856 --> 00:04:52,356
تو یه کبری کای هستی
59
00:04:52,396 --> 00:04:54,336
تمام دخترای جیگر میخوان با یه کبری کای قرار بزارن
60
00:04:54,366 --> 00:04:56,736
مگه نه؟-
تی تیش های لعنتی! بعدی-
61
00:04:58,196 --> 00:04:59,736
ما تو این مسابقات شرکت میکنیم؟
62
00:04:59,766 --> 00:05:01,036
فکر نکنم هنوز آماده باشیم
63
00:05:02,936 --> 00:05:05,436
اون حالش خوبه-
حالم خوبه-
64
00:05:05,476 --> 00:05:07,646
فقط یه دندونه دیگه
65
00:05:10,306 --> 00:05:12,446
!هی، هی، هی، مرد کار
66
00:05:13,476 --> 00:05:16,916
چه خبرا، مرد؟-
پیرهن قشنگیه، داداش-
67
00:05:16,946 --> 00:05:18,146
آره، مرد، به نظر اون
68
00:05:18,186 --> 00:05:19,956
این قضیه کارو خیلی جدی گرفته
69
00:05:19,986 --> 00:05:22,556
فکر کردم فقط میخوای باباتُ کفری کنی
70
00:05:22,586 --> 00:05:24,756
دارم همین کارو میکنم
به زودی استعفا میدم
71
00:05:24,796 --> 00:05:26,066
اوه، باشه، خوبه
72
00:05:26,096 --> 00:05:28,036
یه ایدهای داریم که میخوایم با تو انجامش بدیم
73
00:05:28,066 --> 00:05:29,436
الان تایم نهارمه
74
00:05:29,466 --> 00:05:30,666
مرد، راجع به امروز حرف نمیزنیم
75
00:05:30,696 --> 00:05:32,766
راجع به امشب حرف میزنیم-
اوه، جدی؟-
76
00:05:32,796 --> 00:05:35,896
آره-
نقشه چیه؟-
77
00:05:35,936 --> 00:05:38,906
نمایشگاه اتومبیل های لاکچری لاروسو
78
00:05:40,536 --> 00:05:43,376
راجع به چی حرف میزنی؟
79
00:05:43,406 --> 00:05:45,647
ما نمیتونیم یه ماشین بدزدیم-
رفیق، آروم باش-
80
00:05:45,677 --> 00:05:47,447
ما قرار نیست یه ماشین بدزدیم
81
00:05:47,487 --> 00:05:51,427
داریم راجع به قطعات خودرو حرف میزنیم
مثل رینگ و لاستیک و ضبط
82
00:05:51,457 --> 00:05:53,027
چیزایی که از کروم ساخته شدن
83
00:05:53,057 --> 00:05:54,087
میدونی؟
84
00:05:54,127 --> 00:05:55,827
نمیدونم ، بچه ها-
رفیق، تو مجبور نیستی کاری بکنی-
85
00:05:55,857 --> 00:05:57,857
فقط کد امنیتی رو به ما بده
86
00:05:57,897 --> 00:05:59,167
ما خودمون میریم تو
87
00:05:59,197 --> 00:06:01,037
ولی من کد رو نمیدونم
88
00:06:01,067 --> 00:06:03,367
من تازه واردم
حتی کلید دستشویی رو هم ندارم
89
00:06:03,397 --> 00:06:05,437
مطمئنم که میتونی یه کاریش بکنی
90
00:06:05,467 --> 00:06:08,737
تو همیشه میتونی-
مگه اینکه دلش نخواد-
91
00:06:08,767 --> 00:06:10,867
اوه، اونوقت ما یه مشکل بزرگتری داریم
92
00:06:10,907 --> 00:06:14,307
یادته چه بلایی سر اون بچه تخسه تو ونتورا آوردیم؟
93
00:06:14,337 --> 00:06:16,507
آره، خیلی ناجور بود
94
00:06:16,547 --> 00:06:18,147
آره-
آره-
95
00:06:18,177 --> 00:06:21,817
،ولی قرار نیست مشکل بزرگتری داشته باشیم
مگه نه، رابی؟
96
00:06:34,197 --> 00:06:35,837
سلام، سم
97
00:06:35,867 --> 00:06:38,167
سلام-
هی، نمیدونستم که-
98
00:06:38,197 --> 00:06:39,667
این کمد تویه
99
00:06:39,697 --> 00:06:41,997
آره، مال منه-
آره-
100
00:06:42,037 --> 00:06:44,607
بگذریم، خوشحالم که دیدمت
101
00:06:44,637 --> 00:06:47,277
اخیرا خیلی راجع بهت فکر میکنم
102
00:06:48,847 --> 00:06:50,887
منظورم اینه، خیلی زیاد نه
در حد معمولی
103
00:06:50,907 --> 00:06:53,307
که بقیه راجع به یه نفر فکر میکنن
104
00:06:53,347 --> 00:06:57,847
حالت خوبه؟-
...آره، خب، من میخواستم-
105
00:06:59,417 --> 00:07:01,187
میخوای با من بیای بریم بیرون؟
106
00:07:01,227 --> 00:07:02,757
اوه
107
00:07:02,787 --> 00:07:05,487
میگل، خیلی لطف داری
108
00:07:05,527 --> 00:07:07,397
منظورم اینه، از خدامه که بیام
109
00:07:07,427 --> 00:07:08,797
ولی با تمام قضایایی که با کایلر پیش اومده
110
00:07:08,827 --> 00:07:10,927
فعلا از قرار و بیرون رفتن، فاصله گرفتم
111
00:07:10,967 --> 00:07:13,707
آره، میفهمم-
ولی تو کلاس میبینمت؟-
112
00:07:13,737 --> 00:07:16,637
آره، عالیه، باشه
سر کلاس میبینمت
113
00:07:20,307 --> 00:07:22,677
هیچ وقت شکست رو نپذیر
114
00:07:24,277 --> 00:07:26,017
اگه اسمش رو قرار نزاریم چی؟
115
00:07:26,047 --> 00:07:29,747
اگه بگیم فقط دو تا آدمن که با هم میرن یه جایی
و کمی وقت میگذرونن
116
00:07:29,787 --> 00:07:32,887
و جداگانه بهشون خوش میگذره
در حالی که کنار همن
117
00:07:32,917 --> 00:07:35,987
این به نظر یه قرار میاد-
جدی؟-
118
00:07:36,027 --> 00:07:37,767
این یه قرار نیست
119
00:07:39,097 --> 00:07:43,197
اگه قرار نیست، خب فکر کنم به نظر خیلی خوش میگذره
120
00:07:43,227 --> 00:07:45,097
!عالیه
121
00:07:45,137 --> 00:07:46,767
امشب چطوره؟
122
00:07:46,797 --> 00:07:49,897
ساعت ۸ بیا دنبالم-
باشه، حتما-
123
00:07:49,937 --> 00:07:52,037
...آره، اوووه
124
00:07:52,077 --> 00:07:53,107
من یه دوچرخه دارم
125
00:07:53,137 --> 00:07:56,277
...باشه پس
126
00:07:56,307 --> 00:07:59,507
من میام دنبالت-
باشه، ممنون-
127
00:08:06,117 --> 00:08:08,957
میدونی، کلی ماشین جدید اونجا داریم
128
00:08:08,987 --> 00:08:11,587
که تو میتونی بری باهاشون عکس بگیری
129
00:08:11,627 --> 00:08:13,297
این عکس هارو واسه مأمور بیمه میگیرم
130
00:08:13,327 --> 00:08:15,097
فکر کردم به جای اینکه منتظر بمونیم تا اون
131
00:08:15,127 --> 00:08:16,767
،این همه راهُ از "تورنس" بیاد اینجا
من عکس هارو واسش بفرستم
132
00:08:16,797 --> 00:08:18,037
و اینجوری زودتر میتونیم به کارمون برسیم
133
00:08:18,067 --> 00:08:20,567
فکر کنم وقتشه که تو رو رئیس لویی کنم
134
00:08:28,807 --> 00:08:30,607
سلام، میخواستم ببینم هنوز دیر نشده تا
135
00:08:30,647 --> 00:08:32,747
اسم باشگاهم رو واسه مسابقات "آل ولی" ثبت نام کنم
136
00:08:32,777 --> 00:08:35,877
حتما، اسمش کبری کایه
137
00:08:35,917 --> 00:08:38,757
کبری دیگه، مثل همون مار خفن
138
00:08:38,787 --> 00:08:41,857
من یه جای رمانتیک لازم دارم
ولی خیلی زیاد هم رمانتیک نباشه
139
00:08:42,827 --> 00:08:44,627
میتونی ببریش واسش خال کوبی بزنن
140
00:08:44,657 --> 00:08:46,557
چی؟
141
00:08:47,667 --> 00:08:51,137
من یکی رو میشناسم
اون تازه واسم این خال کوبی رو زده
142
00:08:53,537 --> 00:08:54,737
!اوه-
اوه، پشمام-
143...
Share and download Cobra.K***i.S01E07.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.