family.law.2021.s01e06.720p.amzn.webrip.x264-galaxytv Movie Subtitles

Download family law 2021 s01e06 720p amzn webrip x264-galaxytv Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,576 --> 00:00:06,509 And may contain mature subject matter. 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,075 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,076 --> 00:00:11,275 Previously, on family law... 4 00:00:11,276 --> 00:00:13,142 Hey, did Harry really take you and Daniel 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,742 to Disneyland when you were kids? 6 00:00:15,743 --> 00:00:17,142 Yep. You were supposed to come, too. 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,542 Yeah, sure. 8 00:00:18,543 --> 00:00:21,175 Sabina and the gang are going to velvet. 9 00:00:21,176 --> 00:00:22,375 We should go. 10 00:00:22,376 --> 00:00:25,075 Uh, or... just as fun, 11 00:00:25,076 --> 00:00:26,108 we could 12 00:00:26,109 --> 00:00:29,909 look at more sperm donor profiles. 13 00:00:29,910 --> 00:00:32,442 All I want in this entire world 14 00:00:32,443 --> 00:00:34,475 is for our family to be back together. 15 00:00:34,476 --> 00:00:35,876 Then stop lying to us. 16 00:00:35,877 --> 00:00:38,308 I, uh, don't suppose 17 00:00:38,309 --> 00:00:40,343 you could recommend a therapist. 18 00:00:41,743 --> 00:00:43,475 I should never have proposed. 19 00:00:43,476 --> 00:00:45,443 I can't get married. 20 00:00:48,743 --> 00:00:51,108 ♪ Livin' 21 00:00:51,109 --> 00:00:53,743 ♪ life by the numbers 22 00:01:02,977 --> 00:01:04,842 ♪ Livin' 23 00:01:04,843 --> 00:01:06,809 ♪ life by the numbers 24 00:01:06,810 --> 00:01:09,610 ♪ one, two, three, four! 25 00:01:11,376 --> 00:01:13,842 ♪ Ten I remember when ♪ 26 00:01:13,843 --> 00:01:15,642 ♪ nine lives are really fine ♪ 27 00:01:15,643 --> 00:01:17,542 ♪ eight eight... it's never too late ♪ 28 00:01:17,543 --> 00:01:20,375 ♪ seven take it up to heaven ♪ 29 00:01:20,376 --> 00:01:22,108 ♪ livin' 30 00:01:22,109 --> 00:01:23,909 ♪ life by the numbers 31 00:01:23,910 --> 00:01:26,909 ♪ one, two, three, four! 32 00:01:26,910 --> 00:01:28,777 ♪ Gimme, gimme some more 33 00:01:30,643 --> 00:01:32,043 Abigail Bianchi? 34 00:01:33,176 --> 00:01:36,075 Uh, how much longer will Dr. Attwar be? 35 00:01:36,076 --> 00:01:37,475 I g***t to get to work. 36 00:01:37,476 --> 00:01:38,776 I'm Dr. Attwar. 37 00:01:38,777 --> 00:01:40,175 Sorry to keep you waiting. 38 00:01:40,176 --> 00:01:41,609 So nice to meet you. 39 00:01:41,610 --> 00:01:43,242 Let me guess, you went to the same school 40 00:01:43,243 --> 00:01:44,876 as doogie howser? 41 00:01:44,877 --> 00:01:46,842 Did he go to mcgill? 42 00:01:46,843 --> 00:01:48,909 Maybe he graduated a few years ahead of me. 43 00:01:48,910 --> 00:01:50,110 Come on in. 44 00:01:53,010 --> 00:01:55,376 Please. Make yourself comfortable. 45 00:01:58,309 --> 00:01:59,542 Tch. Okay. 46 00:01:59,543 --> 00:02:02,776 Um, I'm gonna save us both a lot of time. 47 00:02:02,777 --> 00:02:05,342 My dad left when I was seven, 48 00:02:05,343 --> 00:02:07,375 um, he had more kids with other women 49 00:02:07,376 --> 00:02:10,142 and was more of a father to them than he ever was to me. 50 00:02:10,143 --> 00:02:14,242 My mother was loving but neglectful and narcissistic, 51 00:02:14,243 --> 00:02:17,409 all of which led me to a tiny drinking problem, 52 00:02:17,410 --> 00:02:19,675 and my husband kicking me out of the house 53 00:02:19,676 --> 00:02:21,609 and getting interim custody of our two kids. 54 00:02:21,610 --> 00:02:22,642 So, let's see, 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,876 uh, abandonment issues, 56 00:02:23,877 --> 00:02:26,342 daddy issues, addiction issues, 57 00:02:26,343 --> 00:02:27,642 yada-yada-yada. 58 00:02:27,643 --> 00:02:30,208 I think that about covers it, 59 00:02:30,209 --> 00:02:31,876 so can I get my receipt for the full hour now? 60 00:02:31,877 --> 00:02:34,542 Very good. 61 00:02:34,543 --> 00:02:37,709 I wish everyone were as succinct and self-aware. 62 00:02:37,710 --> 00:02:39,709 Great. So shall we call it a day? 63 00:02:39,710 --> 00:02:40,842 You're a lawyer, right? 64 00:02:40,843 --> 00:02:42,208 Yes. 65 00:02:42,209 --> 00:02:43,375 If you don't feel like talking, 66 00:02:43,376 --> 00:02:44,943 I could use some legal advice. 67 00:02:49,543 --> 00:02:51,375 We rented our basement unit to this woman. 68 00:02:51,376 --> 00:02:53,542 She seemed okay at first, 69 00:02:53,543 --> 00:02:56,942 but wow, she is so annoying. 70 00:02:56,943 --> 00:02:58,375 Can I evict her? 71 00:02:58,376 --> 00:02:59,742 Well, that depends. 72 00:02:59,743 --> 00:03:03,409 "Annoying" because she keeps asking you to fix her toilet, 73 00:03:03,410 --> 00:03:04,410 or annoying 74 00:03:04,411 --> 00:03:05,509 because she smokes like a chimney 75 00:03:05,510 --> 00:03:07,108 and has six ferrets? 76 00:03:07,109 --> 00:03:08,976 Right. Yeah, that makes sense. 77 00:03:08,977 --> 00:03:10,009 You want to help me, 78 00:03:10,010 --> 00:03:11,976 but I need to give you a lot more to go on. 79 00:03:11,977 --> 00:03:14,308 Yeah. You know, I'd need details. 80 00:03:14,309 --> 00:03:17,243 You'd have to start from the beginning. 81 00:03:18,576 --> 00:03:21,142 Okay. I see what you did there. 82 00:03:21,143 --> 00:03:22,810 Yeah. 83 00:03:25,877 --> 00:03:28,109 I don't want things to be awkward. 84 00:03:29,543 --> 00:03:31,142 And you shouldn't feel... 85 00:03:31,143 --> 00:03:34,308 Don't... Tell me how to feel. 86 00:03:34,309 --> 00:03:35,309 No. 87 00:03:35,310 --> 00:03:37,376 Right. I didn't mean... 88 00:03:41,343 --> 00:03:42,543 Do you want some help? 89 00:03:43,576 --> 00:03:46,443 Or I could... not. 90 00:03:51,676 --> 00:03:54,042 Uh... that one's mine. 91 00:03:54,043 --> 00:03:56,076 Lucy gave it to me when I was called to the bar. 92 00:03:58,543 --> 00:04:00,443 Ahh! 93 00:04:03,510 --> 00:04:05,308 Where do you want this one, Nina? 94 00:04:05,309 --> 00:04:07,842 Um, maybe right there, where everyone can enjoy it? 95 00:04:07,843 --> 00:04:10,075 I like your thinking. 96 00:04:10,076 --> 00:04:11,076 Aww... 97 00:04:11,077 --> 00:04:12,876 Morning, Nina, and welcome. 98 00:04:12,877 --> 00:04:15,208 Thank you, Jerri. 99 00:04:15,209 --> 00:04:16,642 Hi. Bryan beasley. 100 00:04:16,643 --> 00:04:18,308 How are ya? 101 00:04:18,309 --> 00:04:20,308 You're lucky to get this one! 102 00:04:20,309 --> 00:04:21,842 She works harder than anyone I know. 103 00:04:23,376 --> 00:04:24,343 Thanks, dad. 104 00:04:24,344 --> 00:04:25,809 I'm lucky to have you. 105 00:04:25,810 --> 00:04:28,442 Aw. Hey! I made your favourite... 106 00:04:29,476 --> 00:04:31,375 tuna Sammy, fresh dill, chopped pickles. 107 00:04:31,376 --> 00:04:32,376 Mm. Brain food. 108 00:04:32,377 --> 00:04:33,509 - Tch! - You're the best. 109 00:04:33,510 --> 00:04:34,876 You let me know when you're done here, sweetie, 110 00:04:34,877 --> 00:04:36,375 and I'll pick you up for mother-daughter bowling. 111 00:04:36,376 --> 00:04:37,843 Okay? 112 00:04:39,076 --> 00:04:40,842 I used to go with my mom. 113 00:04:40,843 --> 00:04:42,609 Oh, yeah. And when she died, 114 00:04:42,610 --> 00:04:44,275 the league made me an honorary mom. 115 00:04:44,276 --> 00:04:45,476 Aw. 116 00:04:48,676 --> 00:04:51,142 - Ahh! - All right! I'll let you go. 117 00:04:51,143 --> 00:04:52,976 I ** so proud of you! 118 00:04:56,777 --> 00:04:58,842 You're sure special snowflake can handle reception 119 00:04:58,843 --> 00:05:00,409 without helicopter dad? 120 00:05:00,410 --> 00:05:02,509 Well, Nina came highly recommended. 121 00:05:04,543 --> 00:05:06,776 The bhadus have been waiting in the boardroom for... 122 00:05:06,777 --> 00:05:08,475 Yes, I'm 10 minutes late. Well aware. 123 00:05:08,476 --> 00:05:10,609 That's an eternity with a fussy newborn. 124 00:05:10,610 --> 00:05:12,275 Then give it to Abby. 125 00:05:12,276 --> 00:05:14,042 It's just notarizing paperwork. 126 00:05:14,043 --> 00:05:17,042 You shouldn't be able to screw it up too badly. 127 00:05:18,143 --> 00:05:20,209 What does Danielle see in you? 128 00:05:23,109 --> 00:05:25,175 Good morning. 129 00:05:25,176 --> 00:05:26,809 Sorry to keep you waiting. 130 00:05:26,810 --> 00:05:27,810 I'm Abigail Bianchi. 131 00:05:27,811 --> 00:05:28,942 Ajay bhadu. 132 00:05:28,943 --> 00:05:32,675 This is my wife, Jane, and the loud one is kirin. 133 00:05:32,676 --> 00:05:35,208 I'm sorry. He's not himself today. 134 00:05:35,209 --> 00:05:38,009 Well, there's a lot of that going around. 135 00:05:38,010 --> 00:05:40,575 Well, the good news is, once your parents sign this, 136 00:05:40,576 --> 00:05:44,342 we can send it off to the judge and make your adoption official. 137 00:05:47,143 --> 00:05:49,042 I don't know what's going on with him today. 138 00:05:49,043 --> 00:05:51,476 We were up all night. Again. 139 00:05:55,510 --> 00:05:57,376 This feels so surreal. 140 00:05:58,676 --> 00:06:00,910 I can't believe he's really ours. 141 00:06:02,276 --> 00:06:04,010 And... 142 00:06:11,343 --> 00:06:13,308 Ajay. Something's wrong. 143 00:06:13,309 --> 00:06:14,342 I think he's choking! 144 00:06:14,343 --> 00:06:15,409 - On what? - I don't know! 145 00:06:15,410 --> 00:06:16,675 His lips are blue. 146 00:06:16,676 --> 00:06:18,375 Check his mouth. 147 00:06:18,376 --> 00:06:19,942 - Is his airway clear? - I don't see anything! 148 00:06:19,943 --> 00:06:22,175 9-1-1. What's your emergency? 149...
Music ♫