Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:30,407 --> 00:00:32,117
Første gang
Jeg rørte ved computeren.
4
00:00:33,158 --> 00:00:35,078
Det var som et lys i mørket.
5
00:00:37,038 --> 00:00:41,667
Jeg kunne se billeder, bøger,
videoer... mere
6
00:00:42,627 --> 00:00:46,338
og min lille verden
blev større og større.
7
00:00:46,463 --> 00:00:48,257
Det er bare en skærm.
8
00:00:48,382 --> 00:00:51,845
Men det er forbundet
til millioner af andre.
9
00:00:51,970 --> 00:00:55,515
Udveksling af oplysninger
udveksling af idéer
10
00:00:55,640 --> 00:01:00,728
at dele hvad mænd har
forhindrede os i at lære.
11
00:01:02,188 --> 00:01:06,317
Piger er ikke frie
i livet, men vi er på dette.
12
00:01:07,235 --> 00:01:11,613
Det er min søster Elaha.
Min partner i vores selskab.
13
00:01:16,452 --> 00:01:18,622
Computere er som et sprog.
14
00:01:20,290 --> 00:01:23,585
Først lærer du grammatikken,
og så kan du tale.
15
00:01:23,710 --> 00:01:27,047
Dette er sproget
i det 21. århundrede.
16
00:01:28,548 --> 00:01:31,802
Viden er magt.
Her er døren til viden.
17
00:01:32,677 --> 00:01:34,720
Vi er begyndt
computerklasseværelser
18
00:01:34,845 --> 00:01:37,265
for piger i Herat og Kabul.
19
00:01:38,223 --> 00:01:42,728
Nu vil vi udvide udenfor
Byerne begynder med dig.
20
00:01:45,022 --> 00:01:47,233
Dette er ikke længere
vores fædre ",
21
00:01:47,358 --> 00:01:49,652
vores bedstefars, Afghanistan.
22
00:01:52,072 --> 00:01:53,990
Det er også vores Afghanistan.
23
00:01:56,367 --> 00:01:57,493
Vores tid.
24
00:02:10,047 --> 00:02:12,175
Hvordan gik det?
25
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Vi får se.
26
00:02:14,052 --> 00:02:16,637
Deres forældre vil have hjerte
angriber, når de hører det.
27
00:02:17,763 --> 00:02:19,682
De vil komme rundt.
28
00:02:19,807 --> 00:02:20,807
Det håber jeg.
29
00:02:57,262 --> 00:02:58,387
Det er forfærdeligt.
30
00:02:59,263 --> 00:03:02,225
- Ikke mere iransk rap.
- Jeg kører.
31
00:03:02,350 --> 00:03:03,517
Det er også forfærdeligt.
32
00:03:03,643 --> 00:03:05,228
Næste gang Så tag en rickshaw.
33
00:03:05,353 --> 00:03:08,815
5 minutter God musik, tak.
34
00:03:09,648 --> 00:03:12,027
For din yndlingssøster.
35
00:03:12,152 --> 00:03:13,360
Okay, selvfølgelig.
36
00:03:29,877 --> 00:03:31,295
Ali!
37
00:04:00,325 --> 00:04:02,785
- Computere kommer i dag,
Stor dag.
38
00:04:02,910 --> 00:04:04,037
For drengene.
39
00:04:06,330 --> 00:04:08,958
Hvis drenge kan bruge computerne,
så kan pigerne også.
40
00:04:09,750 --> 00:04:11,710
Sig, at du vil
til at bruge dem også, Roya.
41
00:04:46,370 --> 00:04:49,123
Vi har kun to computere.
42
00:04:49,248 --> 00:04:51,292
Alle skal Vent på deres tur.
43
00:04:52,168 --> 00:04:54,128
Piger udenfor.
44
00:05:15,023 --> 00:05:16,192
Efter mig.
45
00:05:16,317 --> 00:05:18,152
Computer.
- Klasse: computer.
46
00:05:18,652 --> 00:05:20,488
-Lærer:
-Klasse: kabel,
47
00:05:20,613 --> 00:05:22,032
- Lærer: mus
-Klasse: mus
48
00:05:22,240 --> 00:05:24,367
Computer.
- Klasse: computer,
49
00:05:24,492 --> 00:05:26,785
-Lærer:
-Klasse: kabel,
50
00:05:26,952 --> 00:05:28,788
Mouse.
- Klasse: mus.
51
00:05:39,173 --> 00:05:40,800
Må jeg låne dem her?
52
00:05:41,342 --> 00:05:42,342
Kun for drengene.
53
00:05:42,385 --> 00:05:44,545
Hvilke drenge? Jeg har aldrig
Jeg har set en bruge dem.
54
00:05:45,012 --> 00:05:46,347
Her er din fars kager.
55
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
Og hvorfor glemmer du ikke alt **
ting, der ikke vedrører dig.
56
00:05:52,937 --> 00:05:55,374
Jeg ved, hvordan man sætter disse op så
du kan faktisk bruge dem.
57
00:05:55,398 --> 00:05:56,732
Og start opladning.
58
00:05:57,942 --> 00:06:01,237
Jeg ved, hvordan de virker.
Jeg har ikke brug for din hjælp.
59
00:06:01,362 --> 00:06:02,822
Hvis du ved hvordan
er de aldrig på?
60
00:06:17,462 --> 00:06:18,797
Roya...
61
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Vent lidt.
62
00:06:30,015 --> 00:06:30,892
Du ved ikke hvordan
til at bruge dette?
63
00:06:31,017 --> 00:06:32,518
- Det gør jeg.
- Hvordan?
64
00:06:36,272 --> 00:06:37,440
Jeg har læst ** det.
65
00:06:41,027 --> 00:06:44,197
Okay, geni. Vis mig det.
66
00:07:02,798 --> 00:07:04,467
- Ah
- Kom ud herfra.
67
00:07:04,592 --> 00:07:06,718
Vent venligst.
Bare ti minutter mere.
68
00:07:06,843 --> 00:07:08,053
Jeg sagde, skrid.
69
00:07:08,178 --> 00:07:10,180
Jeg laver en aftale.
70
00:07:12,308 --> 00:07:13,517
Du lod mig komme her.
I en time
71
00:07:13,642 --> 00:07:15,645
før du åbner hver morgen,
72
00:07:16,187 --> 00:07:18,438
Jeg vil lære at bruge disse
og så vil jeg lære dig det.
73
00:07:45,800 --> 00:07:48,135
Jeg troede ikke rigtig
du ville være her.
74
00:08:10,533 --> 00:08:11,843
Jeg har lige mistet forbindelsen.
75
00:08:11,867 --> 00:08:12,910
Vent lidt.
76
00:09:05,503 --> 00:09:07,840
Vi har fem klasser.
En dag på Sharia lov
77
00:09:07,965 --> 00:09:09,925
og nul på computere.
78
00:09:10,050 --> 00:09:13,470
En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker.
79
00:09:15,222 --> 00:09:16,783
Det forventer du, at jeg gør.
Knips mine fingre
80
00:09:16,807 --> 00:09:18,977
og genopfinde den afghanske
uddannelsessystem.
81
00:09:19,102 --> 00:09:20,812
Vi beder ** Kun én klasse.
82
00:09:24,315 --> 00:09:25,983
Den eneste måde
du kan gøre dette
83
00:09:26,150 --> 00:09:29,278
er hvis du får 70%
af de studerende til at blive enige.
84
00:09:30,237 --> 00:09:31,237
70%.
85
00:09:31,280 --> 00:09:34,700
Men grunden til reglen er,
Det sker aldrig.
86
00:09:34,825 --> 00:09:36,368
Der er en bedre
chance for Madonna
87
00:09:36,493 --> 00:09:37,995
bliver præsident af Afghanistan
88
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
end at få 70% på dette.
89
00:10:17,410 --> 00:10:18,410
Med denne metode,
90
00:10:18,493 --> 00:10:20,747
vi tog to separate
Arrays og forbundet dem.
91
00:10:27,503 --> 00:10:29,463
Jeg har en til Du skal mødes.
92
00:10:31,048 --> 00:10:33,967
En amerikaner.
Teknisk leder.
93
00:10:48,773 --> 00:10:50,275
Jeg nåede det næsten ikke.
94
00:10:50,860 --> 00:10:53,028
De lukkede ned
Kabul lufthavn i tre timer
95
00:10:53,153 --> 00:10:55,823
på grund af selvmord
Bombning ved hovedporten.
96
00:10:56,657 --> 00:10:59,285
Så var det umuligt
til at navigere i denne by.
97
00:10:59,410 --> 00:11:01,703
Holdt kørsel i cirkler
rundt ** de store tårne.
98
00:11:03,497 --> 00:11:05,332
Musalla minarets.
99
00:11:06,208 --> 00:11:07,543
De er fra 1417.
100
00:11:07,668 --> 00:11:10,628
600 år, ingen
Jeg ville sætte vejskilte op.
101
00:11:10,755 --> 00:11:12,275
Tallene gør ikke
Det giver også mening.
102
00:11:13,340 --> 00:11:14,592
Vi har haft travlt.
103
00:11:14,717 --> 00:11:18,012
Det tror jeg. Du havde det
Britisk problem.
104
00:11:18,137 --> 00:11:19,180
Så havde du russerne.
105
00:11:19,305 --> 00:11:20,680
Du glemte Djengis Khan.
106
00:11:20,807 --> 00:11:23,683
Og Alexander den Store,
nogle få andre.
107
00:11:23,808 --> 00:11:25,518
Du har ret omkring Men tallene.
108
00:11:25,643 --> 00:11:27,938
Det første projekt
Larry Page og Sergey Brinn
109
00:11:28,063 --> 00:11:29,357
gjorde som ph.d.-studerende
110
00:11:29,482 --> 00:11:32,485
var de omnummereret kontorerne
I deres Stanford bygning.
111
00:11:32,610 --> 00:11:34,170
Nummereringen gav ingen mening.
Før det.
112
00:11:34,237 --> 00:11:36,238
De havde ansvaret.
Selv som børn.
113
00:11:36,363 --> 00:11:37,155
Jeg tror, hvis dit mål
114
00:11:37,280 --> 00:11:39,867
var at organisere
oplysninger ** verden
115
00:11:39,992 --> 00:11:42,620
organisere din bygning
var et godt sted at starte.
116
00:11:42,745 --> 00:11:45,998
Godt arbejde, i et værelse på 50
Folk, du har fundet Samir.
117
00:11:46,123 --> 00:11:46,998
Hej.
118
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
- Hvordan går det med min ven?
- Godt.
119
00:11:49,085 --> 00:11:50,502
Samir Sinha.
120
00:11:50,627 --> 00:11:53,130
Og det er Roya, Min stjerneelev.
121
00:11:53,255 --> 00:11:55,842
Hun er også nu leder
af IT for hele universitetet.
122
00:11:56,800 --> 00:11:57,802
Det lyder rigtigt.
123
00:11:59,052 --> 00:12:00,196
Hvis du er så god som
Min ven siger:
124
00:12:00,220 --> 00:12:02,388
du vil ikke kode for
resten af dit liv, ikke?
125
00:12:02,515 --> 00:12:04,015
Hun vil gøre en første
grad professor.
126
00:12:04,142 --> 00:12:05,725
Uden tvivl. Nej, det ville hun.
127
00:12:05,852 --> 00:12:08,020
Men vi har også brug for
Selskabsstiftere
128
00:12:08,145 --> 00:12:09,539
der ville ansætte folk
der består af
129
00:12:09,563 --> 00:12:11,440
universiteter som dine.
130
00:12:11,565 --> 00:12:12,858
Jeg er stadig i skole.
131
00:12:13,025 --> 00:12:13,775
Jeg gik stadig i skole.
132
00:12:13,900 --> 00:12:15,402
Da jeg startede
Mit første firma.
133
00:12:16,403 --> 00:12:18,530
Vil du virkelig?
Hjælpe dit land?
134
00:12:19,448 --> 00:12:20,740
Du må være god nok.
135
00:12:50,437 --> 00:12:52,482
Hør, Roya Mahboob har en vision
136
00:12:52,607 --> 00:12:54,275
for kvindelige iværksættere
i Afghanistan
137
00:12:54,400 --> 00:12:56,068
og det syn var
belønnet sidste måned
138
00:12:56,193 --> 00:12:57,393
med midler til hendes opstart.
139
00:12:59,780 --> 00:13:01,490
Dette er en American Magazine.
140
00:13:01,615 --> 00:13:04,743
Jeg talte kun med hende.
I 10 minutter....
Share and download Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.