Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:00:30,407 --> 00:00:32,117 Første gang Jeg rørte ved computeren. 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,078 Det var som et lys i mørket. 5 00:00:37,038 --> 00:00:41,667 Jeg kunne se billeder, bøger, videoer... mere 6 00:00:42,627 --> 00:00:46,338 og min lille verden blev større og større. 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,257 Det er bare en skærm. 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,845 Men det er forbundet til millioner af andre. 9 00:00:51,970 --> 00:00:55,515 Udveksling af oplysninger udveksling af idéer 10 00:00:55,640 --> 00:01:00,728 at dele hvad mænd har forhindrede os i at lære. 11 00:01:02,188 --> 00:01:06,317 Piger er ikke frie i livet, men vi er på dette. 12 00:01:07,235 --> 00:01:11,613 Det er min søster Elaha. Min partner i vores selskab. 13 00:01:16,452 --> 00:01:18,622 Computere er som et sprog. 14 00:01:20,290 --> 00:01:23,585 Først lærer du grammatikken, og så kan du tale. 15 00:01:23,710 --> 00:01:27,047 Dette er sproget i det 21. århundrede. 16 00:01:28,548 --> 00:01:31,802 Viden er magt. Her er døren til viden. 17 00:01:32,677 --> 00:01:34,720 Vi er begyndt computerklasseværelser 18 00:01:34,845 --> 00:01:37,265 for piger i Herat og Kabul. 19 00:01:38,223 --> 00:01:42,728 Nu vil vi udvide udenfor Byerne begynder med dig. 20 00:01:45,022 --> 00:01:47,233 Dette er ikke længere vores fædre ", 21 00:01:47,358 --> 00:01:49,652 vores bedstefars, Afghanistan. 22 00:01:52,072 --> 00:01:53,990 Det er også vores Afghanistan. 23 00:01:56,367 --> 00:01:57,493 Vores tid. 24 00:02:10,047 --> 00:02:12,175 Hvordan gik det? 25 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Vi får se. 26 00:02:14,052 --> 00:02:16,637 Deres forældre vil have hjerte angriber, når de hører det. 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,682 De vil komme rundt. 28 00:02:19,807 --> 00:02:20,807 Det håber jeg. 29 00:02:57,262 --> 00:02:58,387 Det er forfærdeligt. 30 00:02:59,263 --> 00:03:02,225 - Ikke mere iransk rap. - Jeg kører. 31 00:03:02,350 --> 00:03:03,517 Det er også forfærdeligt. 32 00:03:03,643 --> 00:03:05,228 Næste gang Så tag en rickshaw. 33 00:03:05,353 --> 00:03:08,815 5 minutter God musik, tak. 34 00:03:09,648 --> 00:03:12,027 For din yndlingssøster. 35 00:03:12,152 --> 00:03:13,360 Okay, selvfølgelig. 36 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 Ali! 37 00:04:00,325 --> 00:04:02,785 - Computere kommer i dag, Stor dag. 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,037 For drengene. 39 00:04:06,330 --> 00:04:08,958 Hvis drenge kan bruge computerne, så kan pigerne også. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,710 Sig, at du vil til at bruge dem også, Roya. 41 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 Vi har kun to computere. 42 00:04:49,248 --> 00:04:51,292 Alle skal Vent på deres tur. 43 00:04:52,168 --> 00:04:54,128 Piger udenfor. 44 00:05:15,023 --> 00:05:16,192 Efter mig. 45 00:05:16,317 --> 00:05:18,152 Computer. - Klasse: computer. 46 00:05:18,652 --> 00:05:20,488 -Lærer: -Klasse: kabel, 47 00:05:20,613 --> 00:05:22,032 - Lærer: mus -Klasse: mus 48 00:05:22,240 --> 00:05:24,367 Computer. - Klasse: computer, 49 00:05:24,492 --> 00:05:26,785 -Lærer: -Klasse: kabel, 50 00:05:26,952 --> 00:05:28,788 Mouse. - Klasse: mus. 51 00:05:39,173 --> 00:05:40,800 Må jeg låne dem her? 52 00:05:41,342 --> 00:05:42,342 Kun for drengene. 53 00:05:42,385 --> 00:05:44,545 Hvilke drenge? Jeg har aldrig Jeg har set en bruge dem. 54 00:05:45,012 --> 00:05:46,347 Her er din fars kager. 55 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 Og hvorfor glemmer du ikke alt ** ting, der ikke vedrører dig. 56 00:05:52,937 --> 00:05:55,374 Jeg ved, hvordan man sætter disse op så du kan faktisk bruge dem. 57 00:05:55,398 --> 00:05:56,732 Og start opladning. 58 00:05:57,942 --> 00:06:01,237 Jeg ved, hvordan de virker. Jeg har ikke brug for din hjælp. 59 00:06:01,362 --> 00:06:02,822 Hvis du ved hvordan er de aldrig på? 60 00:06:17,462 --> 00:06:18,797 Roya... 61 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Vent lidt. 62 00:06:30,015 --> 00:06:30,892 Du ved ikke hvordan til at bruge dette? 63 00:06:31,017 --> 00:06:32,518 - Det gør jeg. - Hvordan? 64 00:06:36,272 --> 00:06:37,440 Jeg har læst ** det. 65 00:06:41,027 --> 00:06:44,197 Okay, geni. Vis mig det. 66 00:07:02,798 --> 00:07:04,467 - Ah - Kom ud herfra. 67 00:07:04,592 --> 00:07:06,718 Vent venligst. Bare ti minutter mere. 68 00:07:06,843 --> 00:07:08,053 Jeg sagde, skrid. 69 00:07:08,178 --> 00:07:10,180 Jeg laver en aftale. 70 00:07:12,308 --> 00:07:13,517 Du lod mig komme her. I en time 71 00:07:13,642 --> 00:07:15,645 før du åbner hver morgen, 72 00:07:16,187 --> 00:07:18,438 Jeg vil lære at bruge disse og så vil jeg lære dig det. 73 00:07:45,800 --> 00:07:48,135 Jeg troede ikke rigtig du ville være her. 74 00:08:10,533 --> 00:08:11,843 Jeg har lige mistet forbindelsen. 75 00:08:11,867 --> 00:08:12,910 Vent lidt. 76 00:09:05,503 --> 00:09:07,840 Vi har fem klasser. En dag på Sharia lov 77 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 og nul på computere. 78 00:09:10,050 --> 00:09:13,470 En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker. 79 00:09:15,222 --> 00:09:16,783 Det forventer du, at jeg gør. Knips mine fingre 80 00:09:16,807 --> 00:09:18,977 og genopfinde den afghanske uddannelsessystem. 81 00:09:19,102 --> 00:09:20,812 Vi beder ** Kun én klasse. 82 00:09:24,315 --> 00:09:25,983 Den eneste måde du kan gøre dette 83 00:09:26,150 --> 00:09:29,278 er hvis du får 70% af de studerende til at blive enige. 84 00:09:30,237 --> 00:09:31,237 70%. 85 00:09:31,280 --> 00:09:34,700 Men grunden til reglen er, Det sker aldrig. 86 00:09:34,825 --> 00:09:36,368 Der er en bedre chance for Madonna 87 00:09:36,493 --> 00:09:37,995 bliver præsident af Afghanistan 88 00:09:38,120 --> 00:09:40,122 end at få 70% på dette. 89 00:10:17,410 --> 00:10:18,410 Med denne metode, 90 00:10:18,493 --> 00:10:20,747 vi tog to separate Arrays og forbundet dem. 91 00:10:27,503 --> 00:10:29,463 Jeg har en til Du skal mødes. 92 00:10:31,048 --> 00:10:33,967 En amerikaner. Teknisk leder. 93 00:10:48,773 --> 00:10:50,275 Jeg nåede det næsten ikke. 94 00:10:50,860 --> 00:10:53,028 De lukkede ned Kabul lufthavn i tre timer 95 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 på grund af selvmord Bombning ved hovedporten. 96 00:10:56,657 --> 00:10:59,285 Så var det umuligt til at navigere i denne by. 97 00:10:59,410 --> 00:11:01,703 Holdt kørsel i cirkler rundt ** de store tårne. 98 00:11:03,497 --> 00:11:05,332 Musalla minarets. 99 00:11:06,208 --> 00:11:07,543 De er fra 1417. 100 00:11:07,668 --> 00:11:10,628 600 år, ingen Jeg ville sætte vejskilte op. 101 00:11:10,755 --> 00:11:12,275 Tallene gør ikke Det giver også mening. 102 00:11:13,340 --> 00:11:14,592 Vi har haft travlt. 103 00:11:14,717 --> 00:11:18,012 Det tror jeg. Du havde det Britisk problem. 104 00:11:18,137 --> 00:11:19,180 Så havde du russerne. 105 00:11:19,305 --> 00:11:20,680 Du glemte Djengis Khan. 106 00:11:20,807 --> 00:11:23,683 Og Alexander den Store, nogle få andre. 107 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Du har ret omkring Men tallene. 108 00:11:25,643 --> 00:11:27,938 Det første projekt Larry Page og Sergey Brinn 109 00:11:28,063 --> 00:11:29,357 gjorde som ph.d.-studerende 110 00:11:29,482 --> 00:11:32,485 var de omnummereret kontorerne I deres Stanford bygning. 111 00:11:32,610 --> 00:11:34,170 Nummereringen gav ingen mening. Før det. 112 00:11:34,237 --> 00:11:36,238 De havde ansvaret. Selv som børn. 113 00:11:36,363 --> 00:11:37,155 Jeg tror, hvis dit mål 114 00:11:37,280 --> 00:11:39,867 var at organisere oplysninger ** verden 115 00:11:39,992 --> 00:11:42,620 organisere din bygning var et godt sted at starte. 116 00:11:42,745 --> 00:11:45,998 Godt arbejde, i et værelse på 50 Folk, du har fundet Samir. 117 00:11:46,123 --> 00:11:46,998 Hej. 118 00:11:47,123 --> 00:11:48,958 - Hvordan går det med min ven? - Godt. 119 00:11:49,085 --> 00:11:50,502 Samir Sinha. 120 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 Og det er Roya, Min stjerneelev. 121 00:11:53,255 --> 00:11:55,842 Hun er også nu leder af IT for hele universitetet. 122 00:11:56,800 --> 00:11:57,802 Det lyder rigtigt. 123 00:11:59,052 --> 00:12:00,196 Hvis du er så god som Min ven siger: 124 00:12:00,220 --> 00:12:02,388 du vil ikke kode for resten af dit liv, ikke? 125 00:12:02,515 --> 00:12:04,015 Hun vil gøre en første grad professor. 126 00:12:04,142 --> 00:12:05,725 Uden tvivl. Nej, det ville hun. 127 00:12:05,852 --> 00:12:08,020 Men vi har også brug for Selskabsstiftere 128 00:12:08,145 --> 00:12:09,539 der ville ansætte folk der består af 129 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 universiteter som dine. 130 00:12:11,565 --> 00:12:12,858 Jeg er stadig i skole. 131 00:12:13,025 --> 00:12:13,775 Jeg gik stadig i skole. 132 00:12:13,900 --> 00:12:15,402 Da jeg startede Mit første firma. 133 00:12:16,403 --> 00:12:18,530 Vil du virkelig? Hjælpe dit land? 134 00:12:19,448 --> 00:12:20,740 Du må være god nok. 135 00:12:50,437 --> 00:12:52,482 Hør, Roya Mahboob har en vision 136 00:12:52,607 --> 00:12:54,275 for kvindelige iværksættere i Afghanistan 137 00:12:54,400 --> 00:12:56,068 og det syn var belønnet sidste måned 138 00:12:56,193 --> 00:12:57,393 med midler til hendes opstart. 139 00:12:59,780 --> 00:13:01,490 Dette er en American Magazine. 140 00:13:01,615 --> 00:13:04,743 Jeg talte kun med hende. I 10 minutter....
Music ♫