Cobra.K***i.S01E09.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI Movie Subtitles

Download Cobra K***i S01E09 1080p BluRay x264-NOMIYAGI Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,007 --> 00:00:05,007 [ مووی ۹۸ تقدیم میکند ] 2 00:00:05,007 --> 00:00:11,006 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 3 00:00:11,006 --> 00:00:17,005 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 4 00:00:17,028 --> 00:00:22,028 :ویرایش و هماهنگ سازی با بلوری Michael Scofield 5 00:00:26,764 --> 00:00:27,804 !ها 6 00:01:32,496 --> 00:01:36,137 چه غلطی داری میکنی؟ میای خونه‌ی من؟ دیوونه شدی؟ 7 00:01:36,167 --> 00:01:37,905 ،میخواستم اوضاع رو راست و ریس کنم 8 00:01:37,935 --> 00:01:39,705 بزار گذشته‌ها رو فراموش کنیم 9 00:01:39,735 --> 00:01:41,775 !تو اصلا بی خیال بشو نیستی، مرد 10 00:01:41,805 --> 00:01:44,675 راجع به چی حرف میزنی؟ تو که کبری کای رو به مسابقات برگردوندی 11 00:01:44,705 --> 00:01:45,775 راجع به ماشینم حرف میزنم 12 00:01:45,805 --> 00:01:47,505 ماشینت چی شده؟ 13 00:01:47,535 --> 00:01:49,035 !خوب خودتو به کوچه علی چپ میزنی میدونی که اون گردن کلفت هایی که فرستادی 14 00:01:49,075 --> 00:01:50,475 ممکن بود کل محله‌ی منُ به آتیش بکشن 15 00:01:50,505 --> 00:01:52,475 گردن کلفت ها؟ کدوم گردن کلفت ها؟- سعی نکن خودتو به اون راه بزنی- 16 00:01:52,515 --> 00:01:54,055 اون حروم زاده همون جا لوت داد 17 00:01:54,085 --> 00:01:56,955 نگران نباش، من ترتیب خودش و رفیقای موتور سوارش رو دادم 18 00:01:56,985 --> 00:01:58,355 لویی. بسیار خب، گوش کن 19 00:01:58,385 --> 00:01:59,755 من نمیدونم چه اتفاقی افتاده 20 00:01:59,785 --> 00:02:01,885 ولی من هیچ دخلی به این قضیه ندارم اون کار پسر خاله‌ام بوده 21 00:02:01,925 --> 00:02:03,465 !چه سوپرایز بزرگی 22 00:02:03,485 --> 00:02:05,325 همه‌ی شما لاروسو ها مثل هم هستین 23 00:02:06,595 --> 00:02:08,165 کل خانواده‌ات از بنیه خراب و فاسده، مرد 24 00:02:08,195 --> 00:02:09,865 حرف دهنت رو بفهم، جانی 25 00:02:09,895 --> 00:02:11,065 !خواهر و مادرش رو بیار جلو چشم هاش، بابا 26 00:02:11,095 --> 00:02:12,465 آنتونی، برو تو 27 00:02:12,495 --> 00:02:14,935 به حرف پدرت گوش کن، بچه جون دلت نمیخواد شاهد این اتفاقی که میفته باشی 28 00:02:14,965 --> 00:02:16,965 هی! هی. ازت محترمانه درخواست میکنم 29 00:02:17,005 --> 00:02:19,575 از خونه من گمشو بیرون یا به پلیس زنگ میزنم 30 00:02:19,605 --> 00:02:21,105 اوه، گُرخیدی؟ 31 00:02:21,145 --> 00:02:23,085 میدونی چیه، این خیلی مسخره‌ است 32 00:02:23,105 --> 00:02:24,575 میخوای شروع کنی؟ !یالا، جانی 33 00:02:24,615 --> 00:02:27,155 میخوای این کارو بکنی؟ !شروع کن. یالا 34 00:02:27,175 --> 00:02:28,875 چه خبر شده؟ 35 00:02:28,915 --> 00:02:30,185 الانه که بابا با این یارو دعوا کنه 36 00:02:30,215 --> 00:02:31,985 آماندا، لطفا فقط برو تو 37 00:02:32,015 --> 00:02:35,485 این قضیه بین من و استاد لاورنس‌ه 38 00:02:35,525 --> 00:02:37,565 !آره، به نظر میرسه اوضاع کاملا تحت کنترل‌تونه 39 00:02:37,595 --> 00:02:38,965 فقط یه بعد از ظهر شنبه‌ی معمولی‌ه 40 00:02:38,995 --> 00:02:42,165 و دو تا آدم عاقل و بالغ میخوان همو کنار استخر کتک بزنن؟ 41 00:02:42,195 --> 00:02:43,625 میدونی، همون قدر که دوست دارم 42 00:02:43,665 --> 00:02:47,405 شاهد جفتک لگد انداختن تو و رقیب کاراته‌ی دوران کودکیت باشم 43 00:02:47,435 --> 00:02:49,505 یه جورایی دلم نمیخواد که خونی روی پاسیو ریخته بشه 44 00:02:49,535 --> 00:02:51,075 پس نظرتون چیه که این قضیه رو 45 00:02:51,105 --> 00:02:53,175 حین خوردن صبحونه حل و فصل کنیم؟ 46 00:02:55,905 --> 00:02:57,375 میخوای بیای تو؟ 47 00:02:58,545 --> 00:02:59,645 !میل به غذا که دارم 48 00:03:16,296 --> 00:03:20,196 مشکل چیه؟ وقت امتحان تقریبا تمومه 49 00:03:20,236 --> 00:03:23,106 این فقط یه آزمون آزمایشیه. آروم باش 50 00:03:23,136 --> 00:03:25,906 گفتنش واسه تو راحته تو یه دوست دختر داری 51 00:03:27,546 --> 00:03:30,686 چه ربطی داره؟ 52 00:03:30,716 --> 00:03:32,146 باید این امتحان رو خوب بدم 53 00:03:32,176 --> 00:03:34,776 تا توی امتحان واقعی موفق بشم 54 00:03:34,816 --> 00:03:36,556 تا بتونم به یه کالج خوب برم 55 00:03:36,586 --> 00:03:38,686 که منجر به یه دوره‌ی کارآموزی خوب میشه 56 00:03:38,716 --> 00:03:41,016 و بعد یه شغل با درآمد بالا 57 00:03:41,056 --> 00:03:44,596 ،و بعد هم پس از چند تا ارتقا درجه و ترقی 58 00:03:44,626 --> 00:03:47,896 اعتماد به نفس کافی رو واسه زید زدن داشته باشم 59 00:03:49,826 --> 00:03:51,066 تو واسه مخ زدن،هنر کاراته رو داری 60 00:03:51,096 --> 00:03:53,066 من باید صبور باشم 61 00:03:55,736 --> 00:03:57,006 سلام 62 00:03:57,776 --> 00:03:58,876 سلام 63 00:03:59,976 --> 00:04:01,076 بعدا می‌بینمت 64 00:04:01,106 --> 00:04:02,946 باشه، خداحافظ 65 00:04:03,976 --> 00:04:05,776 چرا سِگرمه هات تو همه؟ 66 00:04:05,816 --> 00:04:08,186 بی خیال، مطمئنم دوباره هم ترکوندی 67 00:04:08,216 --> 00:04:12,056 آره، فقط یکم حواسم پرت شد 68 00:04:12,086 --> 00:04:13,586 چی؟ چرا؟ 69 00:04:14,386 --> 00:04:16,156 به خاطر مسابقات 70 00:04:16,186 --> 00:04:18,726 ...من وقت زیادی واسه آماده سازی ندارم، پس 71 00:04:18,756 --> 00:04:20,586 خب، تو حتما بهتر از من امتحانت رو دادی 72 00:04:20,626 --> 00:04:22,596 ،کسی که جلوی من نشسته بود !قطعا رنگ حموم رو ندیده بود 73 00:04:22,626 --> 00:04:25,666 باعث شد کاملا یادم بره که چجوری حجم کره رو حساب کنم 74 00:04:25,696 --> 00:04:28,796 اما مطمئنا کمکم کرد که کلمه‌ی "بد بو" رو !همیشه به خاطر داشته باشم 75 00:04:32,176 --> 00:04:34,176 خب دیشب چیکارا میکردی؟ 76 00:04:34,206 --> 00:04:36,376 اه، فقط یه شامی کنار خانواده خوردیم 77 00:04:36,406 --> 00:04:38,576 دوست دارم یه وقتی بیام و اونا رو ببینم 78 00:04:38,616 --> 00:04:40,956 هیچ وقت خونه‌ی شما نیومدم 79 00:04:40,986 --> 00:04:43,126 خب، منم هرگز به خونه‌ی شما نیومدم 80 00:04:43,146 --> 00:04:45,446 هر وقت بخوای بیای، قدمت روی جفت چشم هام 81 00:04:45,486 --> 00:04:47,526 مامانم خیلی دوست داره تو رو ببینه 82 00:04:49,386 --> 00:04:51,856 یا من میتونم بیام خونه‌ی شما 83 00:04:51,896 --> 00:04:54,866 پدر و مادرت رو ملاقات کنم 84 00:04:56,596 --> 00:04:58,396 میدونی، امشب وقتش نیست 85 00:04:58,436 --> 00:05:00,606 ام، ولی حتما باید یه سر به کافی شاپ ونتورا بزنیم 86 00:05:00,636 --> 00:05:03,006 دو تا میلک شیک بخوریم، نِی هم به حساب من؟ 87 00:05:04,276 --> 00:05:06,076 خب 88 00:05:06,106 --> 00:05:07,506 باید برم تمرین کنم 89 00:05:08,306 --> 00:05:09,876 شاید یه وقت دیگه 90 00:05:10,876 --> 00:05:12,516 باشه 91 00:05:14,046 --> 00:05:15,316 ولی بعدا بهت زنگ میزنم 92 00:05:19,186 --> 00:05:20,426 باشه 93 00:05:28,196 --> 00:05:29,766 ،خب، جانی 94 00:05:29,796 --> 00:05:33,436 .شنیدم که یه باشگاه کاراته داری .خیلی خوبه 95 00:05:33,466 --> 00:05:35,666 آره، خوب بود تا وقتی که شوهرت باعث شد اجاره‌ام دو برابر بشه 96 00:05:35,706 --> 00:05:37,776 خب، تو با اسپری روی صورتم عکس یه کیر کشیدی 97 00:05:37,806 --> 00:05:39,546 تو سعی کردی منو از مسابقات آل ولی محروم کنی 98 00:05:39,576 --> 00:05:41,716 خب، بچه ها، میدونید چیه بیان اینکارو نکنیم 99 00:05:41,746 --> 00:05:43,686 !اون ماشین منو به آتیش کشید- !من این کارو نکردم- 100 00:05:43,706 --> 00:05:46,146 من همون کسی‌ام که ماشینت رو درست کرد، یادت میاد؟ 101 00:05:46,176 --> 00:05:48,446 خب، اگه دخترت و رفیقاش اونو خراب نکرده بودن 102 00:05:48,486 --> 00:05:49,886 اصلا نیازی به تعمیر نداشت 103 00:05:49,916 --> 00:05:50,946 راجع به چی حرف میزنی؟ 104 00:05:50,986 --> 00:05:52,956 داره کس شعر تلاوت میکنه 105 00:05:52,986 --> 00:05:54,526 اون ماشین به خاطر ویسکی خراب شد 106 00:05:54,556 --> 00:05:57,096 اون احتمالا مست بوده و با ماشین به یه دکل مخابرات زده 107 00:05:57,126 --> 00:05:58,596 آره، از دخترت بپرس 108 00:05:58,626 --> 00:06:00,596 هی، میدونی چیه، از این مرور خاطرات لذت بردم 109 00:06:00,626 --> 00:06:02,466 ولی بعضی از ما ها کار و زندگی داریم و باید سر کار بریم 110 00:06:02,496 --> 00:06:04,396 خب، تا وقتی پول ماشینم رو پس نگیرم، نمیرم 111 00:06:04,426 --> 00:06:05,596 بهت گفتم، من هیچ دخلی به این ماجرا ندارم 112 00:06:05,636 --> 00:06:07,706 یکی یه دخلی داره- ،خوش بختانه- 113 00:06:07,736 --> 00:06:10,707 ما یکی رو میشناسیم که نمایشگاه خودرو داره و میتونه کمک کنه 114 00:06:13,907 --> 00:06:15,507 میخوای به این حروم زاده یه ماشین بدم؟ 115 00:06:15,547 --> 00:06:16,847 شنیدی که لویی چیکار کرده 116 00:06:16,877 --> 00:06:18,477 اوه، لطفا، نزار راجع به لویی بحث رو شروع کنم 117 00:06:18,517 --> 00:06:20,187 نمیگم که بهش یه آئودی بدیم 118 00:06:20,217 --> 00:06:23,117 حتی نمیگم که بهش یه آکورا بدیم فقط یه ماشین از حراجی خودرو بهش بده 119 00:06:30,597 --> 00:06:32,267 خوش شانسی که بابام تو رو نکُشت 120 00:06:32,297 --> 00:06:33,537 جدی؟ 121 00:06:33,557 --> 00:06:34,727 تو خوش شانسی که من اونو نکشتم 122 00:06:34,767 --> 00:06:36,537 بهش میگم این حرفو زدی 123 00:06:36,567 --> 00:06:38,137 خوبه. خودمم میخوام که اون بدونه 124 00:06:40,637 --> 00:06:41,977 سُس ندارین؟ 125 00:06:42,007 --> 00:06:44,177 آره، برو خودت بردار 126 00:06:45,277 --> 00:06:46,647 عوضی 127 00:06:47,407 --> 00:06:48,707 کون ناشور 128 00:06:48,747 --> 00:06:49,817 خب بعد از تمام کارایی که این بابا کرده 129 00:06:49,847 --> 00:06:51,687 من باید جبران کنم و حلالیت بطلبم؟ 130 00:06:51,717 --> 00:06:55,627 فقط یه ماشین بهش بده و اونو برای همیشه از زندگیت بنداز بیرون 131 00:07:06,097 --> 00:07:09,037 یالا، یه چیزی بخور باعث میشه حالت بهتر بشه 132 00:07:09,067 --> 00:07:11,637 بهت گفتم گشنه نیستم، مرد 133 00:07:11,667 --> 00:07:13,137 هنوز معتقدم که داری زیادی قضیه رو بزرگ میکنی 134 00:07:13,167 --> 00:07:15,107 من قضیه رو بزرگ نمیکنم، رفیق میدونم که چی دیدم 135 00:07:15,137 --> 00:07:17,977 خب، تو دیدی که اون با یه یالغوزی داره شام میخوره 136 00:07:18,007 --> 00:07:19,507 !اوه 137 00:07:20,607 --> 00:07:22,007 احتمالا برادرش باشه 138 00:07:22,047 --> 00:07:24,447 نه، رفیق، داداش ها به خواهرهاشون اونجوری نگاه نمیکنن 139 00:07:24,477 --> 00:07:26,977 !بستگی داره کدوم قسمت کشور داری زندگی میکنی 140...
Music ♫