Spin City s01e08 The High And The Mighty.eng Movie Subtitles

Download Spin City s01e08 The High And The Mighty eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,501 --> 00:00:14,133 oh, great. Must be 3:30, 5:30, 7:30, or 9:30 again. 2 00:00:14,133 --> 00:00:16,667 Honey, it's not like I want this. 3 00:00:16,667 --> 00:00:21,067 I- I need it. I- I need my sportscenter. 4 00:00:21,067 --> 00:00:22,434 Hey, turn on mtv. 5 00:00:22,434 --> 00:00:24,200 G***t it. 6 00:00:26,167 --> 00:00:27,667 Just look at Eddie vedder? 7 00:00:27,667 --> 00:00:30,400 He's only a guy, and then he starts singing. 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,634 I know what you mean, hon. 9 00:00:31,634 --> 00:00:33,467 I feel the same about Wayne gretzky. 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,033 Mike, I don't think that's possible. 11 00:00:38,767 --> 00:00:40,133 aah! Aah! What are you doing? 12 00:00:40,133 --> 00:00:42,834 Look at my hands, honey. Turn it back on. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,834 Honey, this is crazy. 14 00:00:44,834 --> 00:00:46,601 We get one night a week to spend real time together. 15 00:00:46,601 --> 00:00:48,534 We shouldn't spend it watching tv. 16 00:00:50,033 --> 00:00:52,400 Yeah. Yeah. 17 00:01:20,767 --> 00:01:23,434 ok, next. Minority affairs. Carter. 18 00:01:23,434 --> 00:01:26,133 The mayor's having dinner at the asian alliance fund-raiser. 19 00:01:26,133 --> 00:01:29,234 Play up his record in small business loans, and bring a fork. 20 00:01:29,234 --> 00:01:32,234 He's not too good with the, uh... 21 00:01:32,234 --> 00:01:35,000 Mike, I think we all remember the Sushi incident. 22 00:01:35,000 --> 00:01:38,534 Never thought you could break a window with a piece of raw fish. 23 00:01:38,534 --> 00:01:40,534 Well, you live, and you learn. 24 00:01:40,534 --> 00:01:43,067 Ok, the next piece of news. Very exciting. 25 00:01:43,067 --> 00:01:44,567 According to this report, 26 00:01:44,567 --> 00:01:47,100 the crime rate in the city of new York- 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,701 that's here- is down 30%. 28 00:01:48,701 --> 00:01:50,167 Paul, spread the news. 29 00:01:50,167 --> 00:01:54,033 Have no fear. Captain good news is on the case. 30 00:01:57,167 --> 00:02:00,067 You know, he's just getting stranger. 31 00:02:00,067 --> 00:02:02,467 Ok, next up, the Sharon project. 32 00:02:02,467 --> 00:02:04,100 Oh, no! Oh, no! 33 00:02:04,100 --> 00:02:06,801 You're right. Just because we were elected to serve 34 00:02:06,801 --> 00:02:08,133 doesn't mean we have to worry 35 00:02:08,133 --> 00:02:11,200 about a retirement center going bankrupt. 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,634 Finally, you're coming around. 37 00:02:13,634 --> 00:02:17,200 We've been trying to drum up support for buying the Sharon project for weeks. 38 00:02:17,200 --> 00:02:18,367 It's time to throw it away. 39 00:02:18,367 --> 00:02:19,701 I don't throw things away. 40 00:02:19,701 --> 00:02:21,901 That's not who I **. That's not my style. 41 00:02:21,901 --> 00:02:23,801 It's like with underwear. 42 00:02:23,801 --> 00:02:27,467 It doesn't matter how tattered or torn a pair get. 43 00:02:27,467 --> 00:02:29,801 As long as that sucker has a waistband in it, 44 00:02:29,801 --> 00:02:33,834 it stays in the rotation. 45 00:02:33,834 --> 00:02:36,100 It's time-10:00. Donaldson's never late. 46 00:02:36,100 --> 00:02:37,434 Ok, let's go. 47 00:02:39,501 --> 00:02:42,567 Why are we rolling out the red carpet for a real-estate developer? 48 00:02:42,567 --> 00:02:44,534 He is the real-estate developer. 49 00:02:44,534 --> 00:02:46,167 The man is my hero. 50 00:02:46,167 --> 00:02:48,534 You read his book Dan I **? It's brilliant. 51 00:02:50,300 --> 00:02:52,868 Except for the title, which he clearly ripped off. 52 00:02:52,868 --> 00:02:54,467 From who? 53 00:02:54,467 --> 00:02:59,000 Think about it in your chair. Think about it anywhere. 54 00:03:02,567 --> 00:03:03,701 How do I look? 55 00:03:03,701 --> 00:03:04,868 Way too excited. 56 00:03:06,601 --> 00:03:10,534 Oh! Here he comes. I think you should let me do the talking. 57 00:03:10,534 --> 00:03:11,567 Oh, you do, do you? 58 00:03:11,567 --> 00:03:12,868 Don't get me wrong. 59 00:03:12,868 --> 00:03:14,300 Your "look at me, I'm so charming" thing 60 00:03:14,300 --> 00:03:17,434 works on most, but donaldson's ruthless. 61 00:03:17,434 --> 00:03:18,834 He's serious. He's my people, Mike. 62 00:03:18,834 --> 00:03:20,667 Flaherty, you and me, let's go. 63 00:03:27,367 --> 00:03:30,868 Mr. Donaldson, I'm, uh, I'm pleased to make your acquaintance. 64 00:03:30,868 --> 00:03:35,501 mr. Donaldson, I'm pleased to make your acquaintance. 65 00:03:35,501 --> 00:03:38,033 No, actually, I think Mike and I first met 66 00:03:38,033 --> 00:03:40,467 at a $10,000-a-plate charity dinner. 67 00:03:40,467 --> 00:03:42,300 I would have bought dinner, but I'd just 68 00:03:42,300 --> 00:03:45,133 come from a $5,000-a-plate charity lunch 69 00:03:45,133 --> 00:03:47,634 and I was a little tapped out. 70 00:03:47,634 --> 00:03:49,467 Dan, I'm sorry to keep you waiting. 71 00:03:49,467 --> 00:03:50,767 No problem, your honor. 72 00:03:50,767 --> 00:03:53,601 Nikki, escort mr. Donaldson to my office, please? 73 00:03:53,601 --> 00:03:55,534 I'll catch up to you in a moment. 74 00:03:55,534 --> 00:03:59,133 Mike, I just g***t off the phone with speaker rosen, he tells me 75 00:03:59,133 --> 00:04:01,234 you won't get off his case about this Sharon project. 76 00:04:01,234 --> 00:04:02,734 Well, first off, sir- 77 00:04:02,734 --> 00:04:05,834 I'm sympathetic, Mike, but come on. You've read the budget. 78 00:04:05,834 --> 00:04:08,133 You know, all my friends told me that I should, 79 00:04:08,133 --> 00:04:11,167 but I can never get past the second chapter. 80 00:04:11,167 --> 00:04:14,100 I know it's tough, but there are bigger battles to be won. 81 00:04:14,100 --> 00:04:17,400 Mr. Mayor, I convinced your yoga instructor to see you at 5:00. 82 00:04:17,400 --> 00:04:19,067 Yes! 83 00:04:19,067 --> 00:04:21,033 Ok, Mike. 84 00:04:23,067 --> 00:04:24,567 The press gods are restless. 85 00:04:24,567 --> 00:04:26,300 They demand a sacrifice. 86 00:04:26,300 --> 00:04:28,601 All right, if Paul's not here in one minute, 87 00:04:28,601 --> 00:04:31,200 James, you're going on in his place. 88 00:04:31,200 --> 00:04:34,634 Please, no, Mike. No, no. I can't. I'm sorry. 89 00:04:34,634 --> 00:04:38,000 That's ok, James... Nikki, brief him. 90 00:04:38,000 --> 00:04:40,300 No, no, no. 91 00:04:40,300 --> 00:04:41,801 I can't get any air. 92 00:04:41,801 --> 00:04:44,367 I know, honey. Now, just try to pay attention. 93 00:04:44,367 --> 00:04:46,534 Ok, home robbery is down 17%. 94 00:04:46,534 --> 00:04:48,100 Car theft is down 28%. 95 00:04:48,100 --> 00:04:50,033 I feel like I'm being strangled. 96 00:04:52,133 --> 00:04:54,167 Funny. That's down 12%. 97 00:04:56,267 --> 00:04:58,400 Hey, look who's here. It's captain good news. 98 00:04:58,400 --> 00:05:00,601 I just went out to get my morning muffin. 99 00:05:00,601 --> 00:05:02,267 Crime statistics, Paul. 100 00:05:02,267 --> 00:05:04,400 Big news, banner day, safer streets. 101 00:05:04,400 --> 00:05:05,934 I just g***t mugged. 102 00:05:05,934 --> 00:05:07,200 Oh, my God. 103 00:05:07,200 --> 00:05:08,534 He took everything. 104 00:05:08,534 --> 00:05:10,667 He even took my crime statistics. 105 00:05:10,667 --> 00:05:14,234 Somewhere in this city, there's a guy walking around 106 00:05:14,234 --> 00:05:16,033 with my wallet, my cell phone, 107 00:05:16,033 --> 00:05:19,467 and a big pie chart showing how much crime has dropped. 108 00:05:19,467 --> 00:05:22,767 I'm sure they're all getting a big laugh out of that 109 00:05:22,767 --> 00:05:24,567 back at the hideout. 110 00:05:26,767 --> 00:05:30,000 Did you get a look at him? White guy? Black guy? 111 00:05:30,000 --> 00:05:33,234 Big guy. Massive. So big, he stood in front of me, 112 00:05:33,234 --> 00:05:35,367 I thought it was an eclipse. 113 00:05:35,367 --> 00:05:37,868 Did he have a gun? No. 114 00:05:37,868 --> 00:05:39,467 A knife? No. 115 00:05:39,467 --> 00:05:41,234 A comb? 116 00:05:41,234 --> 00:05:42,801 He was just intimidating. 117 00:05:42,801 --> 00:05:44,133 What did he say? 118 00:05:44,133 --> 00:05:45,968 Well, he didn't speak English. 119 00:05:50,434 --> 00:05:53,033 Hey, Paul, you think there's an outside chance 120 00:05:53,033 --> 00:05:56,801 this guy was just asking for directions? 121 00:05:56,801 --> 00:05:58,901 I know you guys are just making jokes 122 00:05:58,901 --> 00:06:01,367 to try and cheer me up, but it's all right. 123 00:06:01,367 --> 00:06:03,734 Don't you worry, because I'm not going to be a victim. 124 00:06:03,734 --> 00:06:07,000 Give me those statistics. I'm going to blow this baby out of the water. 125 00:06:07,000 --> 00:06:09,467 Attaboy, pauly. 126 00:06:09,467 --> 00:06:11,601 Were you just trying to cheer him up? 127 00:06:11,601 --> 00:06:12,601 Eh! 128 00:06:17,601 --> 00:06:19,601 I finished my coffee. 129 00:06:19,601 --> 00:06:21,067 Good. 130 00:06:21,067 --> 00:06:24,033 I finished my brownie, too. 131 00:06:24,033 --> 00:06:25,534 You want another one? 132 00:06:25,534 --> 00:06:27,133 Yeah. You g***t $9.00? 133 00:06:29,234 --> 00:06:32,501 I love this place. I get some of my best writing done here. 134 00:06:32,501 --> 00:06:33,634 All right. 135 00:06:39,634 -->...
Music ♫