Peaky Blinders S02E01 HDTV x264-TLA Subtitles in Multiple Languages
Peaky.Blinders.S02E01.HDTV.x264-TLA Movie Subtitles
Download Peaky Blinders S02E01 HDTV x264-TLA Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,010
I'll be in London one week,
at this address.
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,260
Finish your business here
and join me.
3
00:00:10,340 --> 00:00:11,620
'Dear Grace...
4
00:00:13,380 --> 00:00:17,850
'Before the war, when I had
an important decision to make,
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,020
'I used to flip a coin.
6
00:00:21,020 --> 00:00:23,540
'Perhaps that is what
I will do again.'
7
00:00:25,060 --> 00:00:28,890
♪ I've lain with the devil
8
00:00:28,940 --> 00:00:33,170
♪ Cursed God above
9
00:00:33,220 --> 00:00:37,050
♪ Forsaken heaven
10
00:00:37,100 --> 00:00:40,610
♪ To bring you my love
11
00:00:40,660 --> 00:00:45,010
♪ To bring you my love
12
00:00:45,060 --> 00:00:49,530
♪ To bring you my love
13
00:00:49,580 --> 00:00:56,300
♪ To bring you my love. ♪
14
00:01:37,500 --> 00:01:40,260
THEME: "Red Right Hand"
by Nick Cave & The Bad Seeds
15
00:01:54,220 --> 00:01:57,530
♪ Take a little walk
to the edge of town
16
00:01:57,580 --> 00:01:59,660
♪ And go across the tracks
17
00:02:01,780 --> 00:02:05,730
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
18
00:02:05,780 --> 00:02:09,260
♪ As it shifts and cracks
19
00:02:10,300 --> 00:02:14,250
♪ Where secrets lie
in the border fires
20
00:02:14,300 --> 00:02:16,250
♪ In the humming wires
21
00:02:16,300 --> 00:02:19,570
♪ Hey man, you know
you're never coming back
22
00:02:19,620 --> 00:02:21,650
♪ Past the square
Past the bridge
23
00:02:21,700 --> 00:02:24,300
♪ Past the mills
Past the stacks
24
00:02:26,620 --> 00:02:30,890
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man
25
00:02:30,940 --> 00:02:32,770
♪ In a dusty black coat
26
00:02:32,820 --> 00:02:35,700
♪ With a red right hand. ♪
27
00:02:46,980 --> 00:02:49,290
..and give him peace. Amen.
28
00:02:49,340 --> 00:02:50,900
Amen.
29
00:03:01,620 --> 00:03:05,050
I promised my friend
Freddie Thorne
30
00:03:05,100 --> 00:03:07,490
that I'd say a few words
over his grave
31
00:03:07,540 --> 00:03:09,220
if he should pass before me.
32
00:03:11,820 --> 00:03:16,170
I made this promise before
he became me brother-in-law -
33
00:03:16,220 --> 00:03:19,610
when we were in France,
fighting for the King.
34
00:03:19,660 --> 00:03:20,940
Amen.
35
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
And in the end it wasn't war
that took Freddie.
36
00:03:25,980 --> 00:03:29,050
Pestilence took him.
37
00:03:29,100 --> 00:03:30,340
Come here.
38
00:03:31,740 --> 00:03:36,570
But Freddie passed on his soul
and his spirit to a new generation
39
00:03:36,620 --> 00:03:38,260
before he was cruelly taken.
40
00:03:47,220 --> 00:03:49,250
We thought, now Freddie's gone,
41
00:03:49,300 --> 00:03:51,300
you might come back to Birmingham.
42
00:03:54,660 --> 00:03:56,050
God, do you know how funny it is
43
00:03:56,100 --> 00:03:58,930
that you've g***t
chauffeurs in uniform now?
44
00:03:58,980 --> 00:04:01,210
It's just for the occasion, Ada.
45
00:04:01,260 --> 00:04:02,690
Do you know how unfair it is
46
00:04:02,740 --> 00:04:05,780
that you've g***t four Bugattis
when half the country's starving?
47
00:04:07,420 --> 00:04:10,180
So now they've made you
ashamed of us, eh?
48
00:04:11,540 --> 00:04:14,970
Sometimes when I think how I used
to be, it makes me embarrassed.
49
00:04:15,020 --> 00:04:16,730
Karl's with his cousins.
50
00:04:16,780 --> 00:04:19,100
I caught 'em trying
to pinch flowers off a grave.
51
00:04:21,620 --> 00:04:25,250
Ada, are you coming home?
52
00:04:25,300 --> 00:04:26,660
I'm going home.
53
00:04:27,940 --> 00:04:30,610
It's all right, Poll.
We make Ada embarrassed.
54
00:04:30,660 --> 00:04:32,300
That's not what I said.
55
00:04:34,740 --> 00:04:37,570
There's another reason
we want you home.
56
00:04:37,620 --> 00:04:39,330
We're planning an expansion.
57
00:04:39,380 --> 00:04:41,090
I'm taking premises in London...
58
00:04:41,140 --> 00:04:44,370
~ Tommy, it's a funeral,
business can wait. ~ Polly,
59
00:04:44,420 --> 00:04:46,890
if Ada was weeping then I'd stop.
60
00:04:46,940 --> 00:04:48,410
But she's not.
61
00:04:48,460 --> 00:04:50,490
The expansion means
it's going to be dangerous
62
00:04:50,540 --> 00:04:52,610
to be a Shelby in London
for a while.
63
00:04:52,660 --> 00:04:56,180
Yeah, well,
I'm not a Shelby anymore.
64
00:04:58,420 --> 00:05:00,300
And I'm not a Thorne now, either.
65
00:05:02,220 --> 00:05:03,340
I'm free.
66
00:05:07,140 --> 00:05:08,820
I've g***t to get Karl home.
67
00:05:16,340 --> 00:05:20,050
I told you. Let me do it.
68
00:05:20,100 --> 00:05:21,730
It's all right.
69
00:05:21,780 --> 00:05:25,100
I'll have some men watch her house
till the danger passes.
70
00:05:31,060 --> 00:05:32,580
"Till the danger passes"?
71
00:05:35,740 --> 00:05:37,580
That'll be the bloody day.
72
00:06:13,820 --> 00:06:16,610
It happened at exactly 7am.
73
00:06:16,660 --> 00:06:20,340
Nobody saw anything.
Our patrols were not in the area.
74
00:06:22,660 --> 00:06:25,940
Mr Shelby, have you g***t
any idea who might've done it?
75
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
I'd say it was something
to do with the gas.
76
00:06:33,340 --> 00:06:34,660
It's just been fitted.
77
00:06:37,940 --> 00:06:40,690
Madam, the structure's
not yet declared safe.
78
00:06:40,740 --> 00:06:43,700
Madam!
79
00:06:54,100 --> 00:06:55,660
This is all over the place.
80
00:07:00,900 --> 00:07:02,140
Confetti.
81
00:07:06,660 --> 00:07:08,210
You can go.
82
00:07:08,260 --> 00:07:09,300
Right.
83
00:07:15,220 --> 00:07:16,420
Who?
84
00:07:19,980 --> 00:07:21,540
Who did this to us?
85
00:07:39,980 --> 00:07:42,540
Whisky. Irish.
86
00:07:56,900 --> 00:07:59,650
I heard there was a bit of a bang
in your part of town.
87
00:07:59,700 --> 00:08:02,250
Gas and electric don't mix.
88
00:08:02,300 --> 00:08:04,490
Who'd have thought
they would, eh?
89
00:08:04,540 --> 00:08:06,940
How's business otherwise,
Mr Shelby?
90
00:08:08,980 --> 00:08:10,420
You know something?
91
00:08:11,580 --> 00:08:13,410
In these times of hunger
and hardship,
92
00:08:13,460 --> 00:08:15,340
business is surprisingly good.
93
00:08:19,220 --> 00:08:21,700
Which one of you is
the Peaky Blinder devil?
94
00:08:28,460 --> 00:08:29,900
Gentlemen.
95
00:08:38,260 --> 00:08:42,410
♪ I drank some dirty water
96
00:08:42,460 --> 00:08:45,460
♪ Shook evil hands
97
00:08:46,500 --> 00:08:48,970
♪ I done some bad things
98
00:08:49,020 --> 00:08:52,690
♪ They get easier to do
99
00:08:52,740 --> 00:08:56,930
♪ And then I wrote a nasty letter
100
00:08:56,980 --> 00:09:00,250
♪ And I sent it to the Lord
101
00:09:00,300 --> 00:09:06,820
♪ I said, "Don't you dare
come and bother me no more"
102
00:09:09,100 --> 00:09:10,610
♪ Oh
103
00:09:10,660 --> 00:09:14,340
♪ Oh, oh, oh
104
00:09:20,260 --> 00:09:21,970
♪ Oh
105
00:09:22,020 --> 00:09:25,410
♪ Oh, oh, oh... ♪
106
00:09:39,180 --> 00:09:40,970
Finn! Get in here.
107
00:09:41,020 --> 00:09:44,090
Finn! Hold the phone. Come here.
108
00:09:44,140 --> 00:09:46,380
~ Take the odds. ~ Yeah, sure.
109
00:09:57,580 --> 00:09:58,660
Polly.
110
00:09:59,700 --> 00:10:01,450
Did he say who did it?
111
00:10:01,500 --> 00:10:04,050
He's gone to the Black Lion.
112
00:10:04,100 --> 00:10:05,810
On his own?
113
00:10:05,860 --> 00:10:08,370
Tommy does everything on his own.
114
00:10:08,420 --> 00:10:11,130
~ Should I go to the Black Lion?
~ What?
115
00:10:11,180 --> 00:10:14,050
~ Should I go there and see him? ~ No.
116
00:10:14,100 --> 00:10:16,010
Where the f***k is Arthur?
117
00:10:16,060 --> 00:10:19,050
Protecting the Garrison's
whisky from the police.
118
00:10:19,100 --> 00:10:20,940
For f***k's sake!
119
00:10:25,740 --> 00:10:30,780
Polly, it feels a little bit to me
like things are getting out of hand.
120
00:10:32,020 --> 00:10:33,380
So get 'em in hand.
121
00:10:35,300 --> 00:10:37,780
Do you know what Ada said to me
this morning?
122
00:10:40,420 --> 00:10:44,860
She said we all look like we work
in a factory under the ground.
123
00:10:46,580 --> 00:10:48,340
She said we look like ghosts.
124
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
She'll be back.
125
00:10:51,700 --> 00:10:53,090
When?
126
00:10:53,140 --> 00:10:54,580
When she needs us.
127
00:10:56,340 --> 00:11:00,410
And anyway, who the f***k
would blow up our pub?
128
00:11:00,460 --> 00:11:03,290
~ Six. ~ Six what?
129
00:11:03,340 --> 00:11:06,140
Six questions since
you walked through the door.
130
00:11:08,380 --> 00:11:12,300
Soon you're going to have to start
being the man with the answers.
131
00:11:14,300 --> 00:11:15,340
Why?
132
00:11:17,260 --> 00:11:18,580
Seven.
133
00:11:20,300 --> 00:11:24,290
Because when London happens,
you'll have to hold up your end
134
00:11:24,340 --> 00:11:26,420
or we'll find somebody else who can.
135
00:11:42,220 --> 00:11:44,660
Thomas Shelby.
136
00:11:46,900 --> 00:11:48,060
You blew up my pub.
137
00:11:49,740 --> 00:11:51,900
Anger defeats fear, good.
138
00:11:53,380 --> 00:11:54,580
You blew up my pub.
139
00:11:56,660 --> 00:11:59,490
Tommy has a reputation to uphold.
140
00:11:59,540 --> 00:12:02,410
A reputation for not being
scared of anything.
141
00:12:02,460 --> 00:12:06,820
In all the world, violent men
are the easiest to deal with.
142
00:12:09,860 --> 00:12:12,420
So tell me, which brand
of rebel are you, eh?
143...
Share and download Peaky.Blinders.S02E01.HDTV.x264-TLA subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.