Download Kiru - Kill! (1968) Criterion WS Honeyko XviD 100% ENGLISH Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:16,583 --> 00:00:20,383
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,495 --> 00:00:30,520
KILL!
3
00:00:35,835 --> 00:00:38,429
Executive Producer
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:38,605 --> 00:00:41,540
Story by
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,674 --> 00:00:43,938
Photography by
ROKURO NISHIGAKI
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,308
Music by
MASARU SATO
7
00:00:50,850 --> 00:00:52,442
Starring
8
00:00:52,619 --> 00:00:55,213
TATSUYA NAKADAI
9
00:00:55,355 --> 00:00:57,949
YURIKO HOSHI
ETSUSHI TAKAHASHI
10
00:00:58,124 --> 00:00:59,716
TADAO NAKAMARU
AKIRA KUBO
11
00:00:59,826 --> 00:01:01,384
SHIGERU KOYAMA
EIJIRO TONO
12
00:01:01,528 --> 00:01:05,464
SHIN KISHIDA
ATSUO NAKAMURA
13
00:01:26,219 --> 00:01:29,814
Directed by
KIHACHI OKAMOTO
14
00:01:42,502 --> 00:01:45,733
TO THE EAST: YOCHI
15
00:01:46,072 --> 00:01:49,064
JOSHU -- MARCH 1833
16
00:01:54,914 --> 00:01:56,279
TO THE WEST: KOSHIBA
17
00:02:16,302 --> 00:02:19,066
Hey, ronin!
18
00:02:19,672 --> 00:02:21,264
You there!
19
00:02:22,275 --> 00:02:25,039
What's your name?
Where are you from?
20
00:02:28,114 --> 00:02:30,309
Do you have your traveler's pass?
21
00:02:31,651 --> 00:02:32,879
Answer me!
22
00:02:33,052 --> 00:02:36,044
I'm hungry.
23
00:02:36,222 --> 00:02:37,712
What do you want?
24
00:02:37,891 --> 00:02:41,292
Don't yell.
It jolts my stomach.
25
00:02:42,128 --> 00:02:43,527
What do you want?
26
00:02:44,130 --> 00:02:46,291
I heard a rumor.
27
00:02:46,466 --> 00:02:50,266
They say ronin are wanted here.
28
00:02:53,072 --> 00:02:57,372
So I've come all the way from Edo.
29
00:02:59,612 --> 00:03:04,379
Go to Chamberlain
Tamiya Ayuzawa's house.
30
00:03:04,551 --> 00:03:07,952
Tamiya Ayuzawa?
31
00:03:10,790 --> 00:03:11,916
What now?
32
00:03:12,992 --> 00:03:16,450
I'm hungry.
All I've had for five days is water.
33
00:03:16,629 --> 00:03:20,827
An old woman
runs an eatery down the road.
34
00:03:38,851 --> 00:03:40,478
Old woman! Feed me!
35
00:03:44,057 --> 00:03:45,490
Old woman!
36
00:04:54,961 --> 00:04:55,859
What?
37
00:04:56,029 --> 00:04:58,691
What did you do that for?
I'll kill you!
38
00:04:58,865 --> 00:05:01,925
Don't yell.
It jolts my stomach.
39
00:05:02,101 --> 00:05:03,068
You too?
40
00:05:03,236 --> 00:05:04,430
I'm hungry.
41
00:05:04,604 --> 00:05:05,593
Don't bother.
42
00:05:06,506 --> 00:05:08,030
Why?
43
00:05:08,808 --> 00:05:13,336
The old woman fed me before.
44
00:05:13,980 --> 00:05:15,208
A nice woman.
45
00:05:15,381 --> 00:05:17,508
She was too nice to live here.
46
00:05:18,384 --> 00:05:19,851
She's dead.
47
00:05:24,157 --> 00:05:25,647
Is that so?
48
00:05:27,427 --> 00:05:31,659
I thought the yakuza gave travelers
free meals and lodging.
49
00:05:34,233 --> 00:05:37,669
And this is the home of the yakuza.
50
00:05:38,004 --> 00:05:41,303
You thought so too? So did I.
51
00:05:42,809 --> 00:05:45,937
What do you think
about this town?
52
00:05:46,112 --> 00:05:47,670
What do I think?
53
00:05:48,548 --> 00:05:50,516
I think it's in bad shape.
54
00:05:51,551 --> 00:05:54,315
Peasants rioted here two months ago.
55
00:05:54,487 --> 00:05:55,647
Rioted?
56
00:05:56,556 --> 00:06:00,117
And the yakuza led the riot.
57
00:06:00,893 --> 00:06:05,626
Their boss was executed
and left to rot.
58
00:06:06,799 --> 00:06:07,697
That's terrible.
59
00:06:08,534 --> 00:06:10,161
This is a terrible place.
60
00:06:10,703 --> 00:06:15,402
I haven't seen
a single yakuza in 20 days.
61
00:06:16,142 --> 00:06:19,805
Neither the wild grass nor yakuza
can take root here anymore.
62
00:06:25,017 --> 00:06:26,678
Are you going to leave?
63
00:06:26,886 --> 00:06:28,285
Yes.
64
00:06:29,088 --> 00:06:30,214
How about you?
65
00:06:30,390 --> 00:06:31,357
I just g***t here.
66
00:06:32,291 --> 00:06:35,749
Maybe samurai can grow
where yakuza can't.
67
00:06:36,229 --> 00:06:39,426
I'll be a true samurai.
68
00:06:40,166 --> 00:06:41,292
What's so funny?
69
00:06:41,467 --> 00:06:42,957
Don't yell.
70
00:06:43,302 --> 00:06:45,600
I haven't eaten in five days.
71
00:06:47,807 --> 00:06:49,001
Me neither.
72
00:07:22,508 --> 00:07:25,238
- Revenge!
- You're mistaken! I don't know you!
73
00:07:26,612 --> 00:07:30,207
You can't fool me.
You're superintendent Kinzaburo Ayuzawa!
74
00:07:30,383 --> 00:07:32,476
- I'm not!
- You are!
75
00:07:32,652 --> 00:07:35,120
You killed my boss!
76
00:07:35,288 --> 00:07:38,223
I'm the Masagoro family's
last henchman!
77
00:07:39,025 --> 00:07:42,392
Stop! I'm Tetsutaro Oikawa,
not Ayuzawa.
78
00:07:43,830 --> 00:07:47,561
I don't care!
You're a samurai all the same!
79
00:07:47,733 --> 00:07:53,194
My boss was killed by samurai!
80
00:08:00,780 --> 00:08:01,838
D***n yakuza!
81
00:08:02,014 --> 00:08:04,881
I'm a yakuza too.
82
00:08:07,487 --> 00:08:09,614
You're stealing his lunch.
83
00:08:10,223 --> 00:08:11,656
You're wrong.
84
00:08:11,824 --> 00:08:14,884
He lost it, and I found it.
85
00:08:15,828 --> 00:08:17,921
It's not yours.
86
00:08:24,303 --> 00:08:26,965
I'm sorry.
One's --
87
00:08:27,340 --> 00:08:30,468
No, two are gone.
There are only two left.
88
00:08:30,643 --> 00:08:31,735
Keep them.
89
00:08:33,379 --> 00:08:35,279
Really?
90
00:08:35,915 --> 00:08:37,280
Thanks!
91
00:08:41,487 --> 00:08:44,183
It's so white!
- Dazzling white!
92
00:08:44,357 --> 00:08:47,588
The only people who can eat
white rice around here
93
00:08:48,694 --> 00:08:50,457
are samurai!
94
00:09:06,779 --> 00:09:07,803
What now?
95
00:09:10,583 --> 00:09:13,575
As you see, I'm a yakuza.
96
00:09:13,920 --> 00:09:17,720
Our code says to
"repay a meal and a night's lodging."
97
00:09:17,890 --> 00:09:19,152
I'm indebted to you.
98
00:09:19,325 --> 00:09:20,690
I'm not a yakuza.
99
00:09:20,860 --> 00:09:24,023
You don't owe me anything
for a couple of rice balls.
100
00:09:24,196 --> 00:09:25,663
And anyway, I'm --
101
00:09:25,831 --> 00:09:27,856
Busy? No time for a yakuza?
102
00:09:28,067 --> 00:09:29,557
You waiting for someone?
103
00:09:29,735 --> 00:09:33,364
Her?
- No! It's not her!
104
00:09:35,541 --> 00:09:37,168
Forgive me.
105
00:09:37,343 --> 00:09:39,607
I'm going too.
106
00:09:41,213 --> 00:09:44,444
Two rice balls aren't enough,
107
00:09:44,750 --> 00:09:47,719
but I may make it
to the Ayuzawa house.
108
00:09:48,588 --> 00:09:51,318
Ayuzawa?
Hoping to grab the brass ring?
109
00:09:51,490 --> 00:09:54,823
Yes, and I won't let it go
once I've g***t it.
110
00:09:55,795 --> 00:09:57,228
Don't hold on too tight.
111
00:09:57,396 --> 00:09:58,863
Silence.
112
00:09:59,165 --> 00:10:01,156
I've no time for yakuza.
113
00:10:13,613 --> 00:10:14,602
Where is Magobei?
114
00:10:14,780 --> 00:10:17,840
He's taking care of those officials
with Denzo and Yaheiji.
115
00:10:29,328 --> 00:10:32,195
This sword is just bamboo.
Please don't kill me.
116
00:10:32,365 --> 00:10:34,060
- Kill him?
- That's right.
117
00:10:34,233 --> 00:10:38,033
Misrule under Chief Vassal
Sachu Mizoguchi is getting worse.
118
00:10:38,204 --> 00:10:41,765
The seven of us are going to kill him
for the sake of our clan.
119
00:10:42,308 --> 00:10:44,799
I'm sure you understand.
120
00:10:44,977 --> 00:10:46,137
Of course.
121
00:10:46,312 --> 00:10:50,043
He caused all this corruption.
122
00:10:51,217 --> 00:10:53,879
However, we must tie you up
while we carry out our plan.
123
00:10:55,588 --> 00:10:58,523
That chief vassal has a bad reputation.
124
00:10:59,425 --> 00:11:02,121
I've heard about him all over.
125
00:11:02,294 --> 00:11:06,128
I heard he's the cause of the riot,
this Mizo...
126
00:11:06,298 --> 00:11:07,629
Sachu Mizoguchi.
127
00:11:07,800 --> 00:11:10,132
Right. Mizoguchi.
128
00:11:10,870 --> 00:11:12,337
But is it wise to kill him?
129
00:11:12,505 --> 00:11:13,904
What did you say?
130
00:11:15,608 --> 00:11:18,008
It could cause trouble later.
131
00:11:18,678 --> 00:11:20,441
Real trouble.
132
00:11:20,880 --> 00:11:25,840
There was a similar case
in another clan two years ago.
133
00:11:26,018 --> 00:11:27,110
You --
134
00:11:29,889 --> 00:11:30,947
Is that Shinroku Matsuo?
135
00:11:33,492 --> 00:11:37,792
- What about Mizoguchi?
- On schedule. He left at dawn.
136
00:11:37,963 --> 00:11:39,328
What did Ayuzawa say?
137
00:11:39,498 --> 00:11:42,934
He didn't say to kill him
or not to kill him.
138
00:11:43,102 --> 00:11:47,436
He depends on the strength
of young men to set things right.
139
00:11:47,973 --> 00:11:51,374
What about Chamberlain Moriuchi?
Did you see Mr. Hyogo?
140
00:11:51,544 --> 00:11:52,533
What did Uncle say?
141
00:11:52,712 --> 00:11:55,510
He was out fishing.
142
00:11:55,681 --> 00:11:59,879
The idiot!
Fishing at a time like this!
143
00:12:00,052 --> 00:12:04,318
Magobei, forget about him.
Forget Uncle Hyogo!
144
00:12:04,490 --> 00:12:05,388
Shinroku?
145
00:12:05,558 --> 00:12:09,255
I'm tired of being a messenger.
I want to fight.
146
00:12:09,428 --> 00:12:13,831
I know, but we need a messenger,
147
00:12:13,999 --> 00:12:15,762
and who else could do it?
Please.
148
00:12:15,935 --> 00:12:16,731
But --
149
00:12:16,902 --> 00:12:19,370
Trust us. We'll kill him.
150
00:12:19,538 --> 00:12:21,301
You take care of the rest.
151
00:12:21,474 --> 00:12:23,465
Watch over the castle...
Share and download Kiru - Kill! (1968) Criterion WS Honeyko XviD 100%.ENGLISH subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.