One Cent Thief_S01E01_Episode 1.en.subtitles Movie Subtitles

Download One Cent Thief S01E01 Episode 1 en subtitles Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:35,200 --> 00:01:39,360 I hate it when people say money isn't everything. 2 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 People say money can't buy love, 3 00:01:44,720 --> 00:01:46,040 but without money, 4 00:01:46,880 --> 00:01:48,440 good luck finding someone to love. 5 00:01:49,640 --> 00:01:51,120 People say you can't take money to the grave. 6 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 Yet not having money may send you to an early grave. 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 People argue that money won't make you smart, good looking, 8 00:01:59,400 --> 00:02:00,960 pretty or skinny. 9 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 In this world, only one percent of people are rich. 10 00:02:05,880 --> 00:02:07,440 The rest of us are merely slaves, 11 00:02:08,240 --> 00:02:11,000 toiling at our daily jobs to ensure the rich get richer. 12 00:02:11,840 --> 00:02:15,880 Once you realize all this, you're left with only two choices. 13 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 You can go on living as if nothing is wrong with the world, 14 00:02:19,840 --> 00:02:21,400 or 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 you can choose to rise up and free yourself 16 00:02:23,840 --> 00:02:24,880 from the chains of slavery. 17 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Don't move! Everyone, on the ground now! 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 Don't do anything stupid! 19 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 -Iman. -Shut up, Kak Mas! 20 00:03:18,000 --> 00:03:20,680 Okay. Before anything else happens, 21 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 this is my story. 22 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 Good morning, sir. 23 00:03:27,880 --> 00:03:31,000 My name is Iman. I worked as a teller 24 00:03:31,840 --> 00:03:33,040 at Bintang Bank. 25 00:03:33,120 --> 00:03:35,360 Even after two years, I've never been offered a promotion. 26 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Thank you, sir! 27 00:03:42,440 --> 00:03:44,200 -Good morning. -Good morning. 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,680 A teller is basically an over-glorified cashier. 29 00:03:46,760 --> 00:03:52,680 Handling cash, opening accounts, deposits and withdrawals. 30 00:03:55,080 --> 00:03:56,960 Most people think a career in banking promises a great salary, 31 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 but my pay is just RM2,000 two thousand ringgit a month, 32 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 and since I don't have a university degree, 33 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 this is the only job I can get. 34 00:04:22,680 --> 00:04:25,360 Excuse me, ma'**, but we don't accept one cent coins. 35 00:04:28,080 --> 00:04:32,000 Why, you lazy bum? Are you saying one cent isn't money? 36 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 Ma'**, no bank is crazy enough to accept one cent coins. 37 00:04:48,000 --> 00:04:51,400 Redza, my boss, head of Personal Banking. 38 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 Expert at kissing clients' asses. 39 00:05:00,720 --> 00:05:01,840 Is this how you treat a customer? 40 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 Madam Wai's a regular. 41 00:05:05,960 --> 00:05:09,000 As long as she brings her money here, in whatever shape or form, 42 00:05:09,080 --> 00:05:10,040 you'll take it. 43 00:05:10,120 --> 00:05:12,400 That's all banks ever care about, your money. 44 00:05:12,480 --> 00:05:15,840 She's senile, Boss. Just last week, she asked me 45 00:05:15,920 --> 00:05:18,080 to exchange a RM1,000 note into five-cent coins. 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,360 -What the hell? -What the hell, you said? 47 00:05:20,880 --> 00:05:23,680 As long as she keeps her money here, just shut the hell up. 48 00:05:24,200 --> 00:05:25,960 If you can't handle this job, then leave. 49 00:05:26,040 --> 00:05:27,840 Many people out there want your job. 50 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Didn't I tell you? We're just slaves. 51 00:05:30,640 --> 00:05:33,600 Apologize to her, and don't forget this brochure. 52 00:05:36,120 --> 00:05:37,240 Madam Wai. 53 00:05:43,840 --> 00:05:45,240 No manners! 54 00:05:45,320 --> 00:05:50,280 This one is very interesting, very low risk but with a high profit potential. 55 00:05:50,360 --> 00:05:52,800 There is one good thing about working here though. 56 00:05:53,600 --> 00:05:56,040 During lunch time, I get to hang out with Intan, 57 00:05:57,200 --> 00:06:02,720 head of Cyber Security and my best friend since childhood. 58 00:06:24,960 --> 00:06:29,000 Irene, Chief Technology Officer, Intan's boss. 59 00:06:29,080 --> 00:06:30,000 Six-figure salary. 60 00:06:30,080 --> 00:06:31,880 Her shoes alone are worth the price of a car. 61 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 How should I answer to the board? 62 00:07:07,360 --> 00:07:12,440 Hey, just what do you think you're doing in my department? 63 00:07:14,120 --> 00:07:17,560 You came just to flirt with my boss, is that it? 64 00:07:23,680 --> 00:07:25,640 They say, hell hath no fury like an unmarried woman. 65 00:07:26,760 --> 00:07:30,160 Not you… Your boss. 66 00:07:31,480 --> 00:07:32,600 Let's go. 67 00:07:45,640 --> 00:07:46,880 Could you have a look at this? 68 00:07:47,760 --> 00:07:50,240 Have a look at what? That's not my job. 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 Come on! 70 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 What's up? 71 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 Last month, they attacked Mentari Bank. 72 00:08:10,280 --> 00:08:12,320 Mentari had to pay 20 million to get their data back. 73 00:08:12,400 --> 00:08:15,640 These days, a bank's number one enemy is no longer thieves 74 00:08:15,720 --> 00:08:17,400 but hackers. 75 00:08:17,480 --> 00:08:20,600 The next time you're notified that your bank's system is down, 76 00:08:21,200 --> 00:08:22,400 there's a chance that it's under attack from hackers. 77 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Back to ransomware. What is it? 78 00:08:26,480 --> 00:08:30,000 Imagine that hackers locked access to all your files, 79 00:08:30,840 --> 00:08:34,440 all your customer data, every single account. 80 00:08:34,520 --> 00:08:37,360 To restore that data, you'll need to pay a hefty ransom. 81 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 Four minutes? 82 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Look here. 83 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 Server A is down, right? 84 00:08:50,480 --> 00:08:51,720 But when you scan… 85 00:08:56,240 --> 00:08:58,880 How can we get rid of it? I can't even detect it! 86 00:09:00,040 --> 00:09:03,320 The server's been hacked, but the system can't detect anything. 87 00:09:04,000 --> 00:09:05,240 Who the hell are these guys? 88 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 Hang on. 89 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Wait a minute. What if they obfuscated their code? 90 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 Obfuscate. 91 00:09:12,480 --> 00:09:14,600 Meaning whoever did this modified the ransomware code 92 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 to appear like an ordinary file. 93 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 That's why it can't be detected, even after we scanned for it. 94 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 I activated the UPX script I usually used, 95 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 removed all the modifications 96 00:09:38,560 --> 00:09:42,200 …replicated admin functions, hide in RAM. 97 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 Who the hell are these guys? 98 00:09:50,440 --> 00:09:51,800 To remove the ransomware, 99 00:09:51,880 --> 00:09:55,240 I'll have to look for its encryption key. 100 00:09:58,080 --> 00:10:01,880 Next, decrypt and restore all files and data. 101 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 What the hell did you just do? 102 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 I can smell it on my fingers. 103 00:10:28,800 --> 00:10:30,920 One-cent coins? Are you kidding me? 104 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 Don't believe me? Here. 105 00:10:33,200 --> 00:10:35,840 Hey, cut it out! 106 00:10:37,880 --> 00:10:40,160 -Intan. -Serves you right. 107 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 -Hey… -Who asked you to mess with me? 108 00:10:49,920 --> 00:10:50,760 What? 109 00:10:50,840 --> 00:10:54,520 If you like her, just tell her. What if she falls for someone else? 110 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 What? 111 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 Hey, what's the matter with you? 112 00:11:06,520 --> 00:11:09,040 You bought me a latte? You know I can't drink milk. 113 00:11:09,120 --> 00:11:12,320 Latte? No, I g***t you a black coffee. 114 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 I think we switched drinks. 115 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 God! You're such a failure! 116 00:11:20,040 --> 00:11:22,120 I can't drink milk. How many times do I have to remind you? 117 00:11:22,200 --> 00:11:24,440 Can't you just drink it? You don't drink any milk? 118 00:11:24,960 --> 00:11:27,080 I've told you so many times that I don't drink milk. 119 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Sorry, I forgot. 120 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 Just drink it. 121 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 -Who is it? -Irene is asking for a report. 122 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 So, we're not hanging out tonight? 123 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 I told you, I'm working. 124 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 Intan. So is everyone else. 125 00:11:46,320 --> 00:11:48,400 Well, if you want to move up in life, you have to hustle, right? 126 00:11:49,680 --> 00:11:53,800 You also have to kiss a***s and stab others in the back. 127 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 What the hell's wrong with you? 128 00:11:55,280 --> 00:11:57,240 Can you stop complaining? Do you know how lucky you are 129 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 to have a job? Do you know how many people out there don't have a job? 130 00:12:00,280 --> 00:12:01,560 You sound just like my boss. 131 00:12:05,200 --> 00:12:06,160 What? 132 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 And that's for the latte! 133 00:12:29,720 --> 00:12:31,120 D***n shawarma! 134 00:12:44,240 --> 00:12:47,400 God, what's all this? 135 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 Hey, look where you're going! 136 00:12:51,240 --> 00:12:53,480 Hey, are you crazy? 137 00:12:53,560 --> 00:12:55,920 Dad, I can't hold it! 138 00:12:56,440 --> 00:12:59,480 Go do your business someplace else! 139 00:13:00,280 --> 00:13:03,520 Dad, it's coming out. Hurry up!...
Music ♫