The.Host.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].English Movie Subtitles

Download The Host 2006 720p BluRay x264-[YTS LT] English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:58,767 --> 00:00:59,892 February 9, 2000 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,937 Mortuary, 8th U.S. Army, Yongsan Camp 3 00:01:06,984 --> 00:01:08,943 [IN ENGLISH] Mr. Kim. 4 00:01:13,407 --> 00:01:16,200 I hate dust more than anything. 5 00:01:20,247 --> 00:01:23,040 I'll-- I'll clean again. 6 00:01:23,208 --> 00:01:25,668 You don't have to clean up now. 7 00:01:25,836 --> 00:01:28,755 Why don't you dump this first? 8 00:01:31,967 --> 00:01:33,551 That's formalin. 9 00:01:34,178 --> 00:01:37,180 Formaldehyde, to be precise. 10 00:01:37,347 --> 00:01:42,560 To be even more precise, dirty formaldehyde. 11 00:01:43,187 --> 00:01:46,105 Every bottle is coated with layers of dust. 12 00:01:48,901 --> 00:01:50,902 Pour them into the sink. 13 00:01:51,987 --> 00:01:53,529 Excuse me? 14 00:01:53,697 --> 00:01:57,241 Just empty every bottle to the very last drop. 15 00:01:57,409 --> 00:02:01,621 It's just-- They are toxic chemicals, and the regulations states that-- 16 00:02:01,830 --> 00:02:05,500 Pour them right down the drain, Mr. Kim. 17 00:02:10,589 --> 00:02:13,341 If l pour them in the drain... 18 00:02:13,509 --> 00:02:15,718 ...they will run into the Han River. 19 00:02:16,053 --> 00:02:17,178 That's right. 20 00:02:17,346 --> 00:02:19,722 Let's just dump them in the Han River. 21 00:02:19,890 --> 00:02:23,768 But, you know, this is not just any toxic chemicals-- 22 00:02:23,936 --> 00:02:26,312 The Han River is... 23 00:02:26,480 --> 00:02:29,607 ...very broad, Mr. Kim. Let's try to be... 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,943 ...broad-minded about this. 25 00:02:34,905 --> 00:02:36,739 Anyway... 26 00:02:37,699 --> 00:02:39,283 ...that's an order. 27 00:02:39,451 --> 00:02:40,660 So... 28 00:02:40,828 --> 00:02:42,745 ...start pouring. 29 00:02:43,455 --> 00:02:45,456 [LlQUID GURGLlNG] 30 00:03:29,376 --> 00:03:32,628 June 2002, Han River 31 00:03:58,780 --> 00:04:00,656 MAN 1 : What the heck is this? 32 00:04:00,824 --> 00:04:01,824 MAN 2: What? 33 00:04:04,703 --> 00:04:07,079 That's pretty gross. 34 00:04:07,623 --> 00:04:11,292 Is it a mutation? 35 00:04:11,460 --> 00:04:12,501 [CHUCKLES] 36 00:04:12,711 --> 00:04:13,753 MAN 1 : Is it dead? 37 00:04:13,921 --> 00:04:16,255 MAN 2: No, it moved a second ago. 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,007 Yeah? Wait.... 39 00:04:22,721 --> 00:04:24,013 My cup! 40 00:04:24,181 --> 00:04:25,348 [GRUNTS] 41 00:04:25,515 --> 00:04:26,974 That was close. 42 00:04:27,142 --> 00:04:28,809 My daughter gave me this cup. 43 00:04:28,977 --> 00:04:30,686 Look, it's swimming away. 44 00:04:34,524 --> 00:04:36,275 How many tails does that thing have? 45 00:04:36,443 --> 00:04:37,693 MAN 1 : You g***t me. 46 00:04:37,861 --> 00:04:39,570 Makes your skin crawl. 47 00:04:39,738 --> 00:04:41,113 October 2006, Han River Bridge 48 00:04:41,615 --> 00:04:44,033 Mr. Yoon! 49 00:04:44,201 --> 00:04:46,535 MAN 1 : What the hell are you doing? 50 00:04:47,204 --> 00:04:48,788 MAN 2: Don't do it! 51 00:04:48,956 --> 00:04:50,957 No! No! 52 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 Did you guys see that? 53 00:05:01,051 --> 00:05:02,385 Underneath.... 54 00:05:04,221 --> 00:05:05,721 In the water. 55 00:05:13,355 --> 00:05:17,149 Something dark in the water. 56 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 You really didn't see it? 57 00:05:24,282 --> 00:05:26,200 What the hell are you talking about? 58 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 Morons, to the very end. 59 00:05:32,916 --> 00:05:34,458 Have a good life. 60 00:05:48,265 --> 00:05:55,062 The Host 61 00:06:25,385 --> 00:06:26,510 Welcome. 62 00:06:26,762 --> 00:06:28,095 What would you like? 63 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 -How much is this? -75 cents. 64 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Not again. 65 00:06:35,812 --> 00:06:37,480 Lift your head. 66 00:06:42,778 --> 00:06:46,155 One, two, three. Here you are. 67 00:06:56,666 --> 00:06:57,666 WOMAN: Daddy! 68 00:06:58,668 --> 00:07:00,044 Hyun-seo? 69 00:07:00,253 --> 00:07:01,253 Hyun-seo. 70 00:07:01,421 --> 00:07:02,838 WOMAN: Wait for me! 71 00:07:05,342 --> 00:07:07,635 GRANDPA: Now that you're awake. 72 00:07:08,595 --> 00:07:10,054 Get up! 73 00:07:10,472 --> 00:07:13,057 Three squids for Mat number 4. Roast them quickly. 74 00:07:14,351 --> 00:07:18,813 Gosh, how much sleep can a body take? 75 00:07:45,382 --> 00:07:46,715 GANG-DU: Hyun-seo! 76 00:07:51,638 --> 00:07:52,721 Hyun-seo! 77 00:07:53,807 --> 00:07:55,015 Here you are. 78 00:07:55,684 --> 00:07:56,934 [GRUNTS] 79 00:08:01,815 --> 00:08:03,023 Oh, that hurts. 80 00:08:04,776 --> 00:08:06,110 Did your uncle do a good job? 81 00:08:06,278 --> 00:08:07,736 He came, at least. 82 00:08:07,904 --> 00:08:10,156 I was worried. 83 00:08:10,323 --> 00:08:11,574 I can't believe this. 84 00:08:11,741 --> 00:08:16,287 I was the only one whose uncle came to parents' day. 85 00:08:16,454 --> 00:08:18,831 That's why I kept calling, but you didn't answer. 86 00:08:19,416 --> 00:08:20,416 Why didn't you answer? 87 00:08:20,584 --> 00:08:22,710 You think this phone can receive signals? 88 00:08:22,878 --> 00:08:26,130 I ** too embarrassed to use it in public. You take it. 89 00:08:26,298 --> 00:08:27,423 What's wrong with it? 90 00:08:27,591 --> 00:08:29,425 Oh, and about uncle. 91 00:08:29,593 --> 00:08:31,427 I could smell alcohol on him... 92 00:08:31,595 --> 00:08:33,596 ...when he stood in the back of class. 93 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 That punk... 94 00:08:35,432 --> 00:08:36,891 ...getting drunk at this hour. 95 00:08:37,058 --> 00:08:38,642 Hasn't it started, Grandpa? 96 00:08:38,810 --> 00:08:39,810 What? 97 00:08:39,978 --> 00:08:41,228 Today's Nam-joo's competition. 98 00:08:41,396 --> 00:08:43,355 -Aren't we gonna watch? -Oh, Nam-joo! 99 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 Right. 100 00:08:58,622 --> 00:09:00,080 [MUSIC PLAYING ON TV] 101 00:09:00,248 --> 00:09:01,665 Why isn't it on? 102 00:09:03,293 --> 00:09:05,461 -You know what this is? -What? 103 00:09:05,629 --> 00:09:07,880 I'm saving up to get you a new phone. 104 00:09:09,174 --> 00:09:10,633 There's a lot, huh? 105 00:09:13,887 --> 00:09:15,429 They're all dimes! 106 00:09:15,597 --> 00:09:16,764 That'll never be enough. 107 00:09:17,724 --> 00:09:20,309 There are some quarters, too. 108 00:09:20,477 --> 00:09:22,978 What's this penny doing here? 109 00:09:23,146 --> 00:09:25,731 This is all from the change box, huh? 110 00:09:25,899 --> 00:09:27,775 -I'll tell Grandpa. -Go ahead. 111 00:09:27,943 --> 00:09:30,069 -Tell the geezer. -Geezer? 112 00:09:30,278 --> 00:09:31,987 It's a dead body. 113 00:09:32,155 --> 00:09:33,656 WOMAN [ON TV]: Mr. Yoon's body... HYUN-SEO: That's gross. 114 00:09:33,823 --> 00:09:35,741 ...without the lower half was discovered from Han River. 115 00:09:35,909 --> 00:09:37,910 GANG-DU: Turn to 505. The sports channel. 116 00:09:38,119 --> 00:09:39,119 [MAN CHATTERS ON TV] 117 00:09:39,287 --> 00:09:42,331 Oh, there it is! I made that for her. Aunt! 118 00:09:42,582 --> 00:09:44,500 A bull's-eye every time! 119 00:09:44,834 --> 00:09:46,627 -Park Nam-joo! -Grandpa! 120 00:09:46,795 --> 00:09:48,671 The old man has to run the shop, let's watch it ourselves. 121 00:09:48,838 --> 00:09:51,340 What do you mean? We all need to support her. 122 00:09:51,675 --> 00:09:52,758 Grandpa! 123 00:09:52,926 --> 00:09:56,178 Let the geezer roast some squid. 124 00:09:57,180 --> 00:09:58,806 A straw. 125 00:10:00,350 --> 00:10:02,017 Let's have a cold one. 126 00:10:02,185 --> 00:10:03,185 Here. 127 00:10:03,436 --> 00:10:05,271 This is alcohol! 128 00:10:05,522 --> 00:10:07,106 You're in middle school now. 129 00:10:07,357 --> 00:10:09,858 -What? Are you really my father? -When your daddy was in middle-- 130 00:10:10,068 --> 00:10:12,611 Alright. The semifinals. 131 00:10:12,779 --> 00:10:15,030 She looks tough. 132 00:10:15,490 --> 00:10:16,865 [GRUNTS] 133 00:10:17,909 --> 00:10:19,451 It's bitter! 134 00:10:19,953 --> 00:10:22,079 GANG-DU: Go, Park Nam-joo! 135 00:10:22,247 --> 00:10:23,747 Who else could... 136 00:10:23,915 --> 00:10:26,542 -...take so long to take a shot? -Oh, it started. 137 00:10:26,793 --> 00:10:29,461 -Nam-joo is on. You gonna watch? -Gold medal time! 138 00:10:29,629 --> 00:10:32,339 GRANDPA: I can't watch my daughter's matches, l get too nervous. 139 00:10:32,507 --> 00:10:34,758 -Gold medal this time! -Gang-du. 140 00:10:34,926 --> 00:10:36,051 -Yeah? -Come outside. 141 00:10:36,219 --> 00:10:39,263 -I have to watch this. -Come on out. 142 00:10:40,682 --> 00:10:41,682 Now! 143 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 I received... 144 00:10:45,478 --> 00:10:48,772 ...a complaint from Mat number 4. 145 00:10:48,940 --> 00:10:51,567 Their squid had only nine legs. 146 00:10:51,735 --> 00:10:54,069 Did you eat one? 147 00:10:54,237 --> 00:10:55,529 GANG-DU: No. 148 00:10:55,697 --> 00:10:58,282 Don't deny it. 149 00:10:58,450 --> 00:11:01,160 Why touch other people's things? 150 00:11:01,328 --> 00:11:03,329 Think of it from the customer's perspective. 151 00:11:03,496 --> 00:11:05,080 A squid. 152 00:11:05,248 --> 00:11:08,250 The torso tastes delicious, but the legs... 153 00:11:08,418 --> 00:11:10,961 ...especially the longest one has something special, right? 154 00:11:11,129 --> 00:11:13,964 From a paying customer's perspective, it's important. 155 00:11:14,132 --> 00:11:15,758 Take this to Mat number 4. 156 00:11:15,925 --> 00:11:18,135 Tell them it's on the house. 157 00:11:22,098 --> 00:11:25,768 Four, five, six, seven, eight, nine, 1 0.... 158 00:11:25,935 --> 00:11:28,103 Mat number 4. 159 00:11:28,271 --> 00:11:31,982 -I've brought your order. -Oh, put it down there. 160 00:11:32,567 --> 00:11:34,693 MAN 1 : What are you looking at? 161 00:11:34,861 --> 00:11:36,528 MAN 2: There's something there. Come on. 162 00:11:39,866 --> 00:11:41,784 MAN 3: There,...
Music ♫