Bunty Aur Babli 2005 Hindi 720p BRRip x264 Hon3y Movie Subtitles

Download Bunty Aur Babli 2005 Hindi 720p BRRip x264 Hon3y Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:59,416 --> 00:01:01,999 This is India.. 2 00:01:02,083 --> 00:01:04,790 the land that glistens, shines.. 3 00:01:04,875 --> 00:01:08,290 ..the land bedecked with the glitter of dreams.. 4 00:01:08,375 --> 00:01:11,415 ..beckoning you.. 5 00:01:11,750 --> 00:01:13,915 if you nurse a hunger, she says, here.. 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,082 you'll find what satisfies it. Come.. 7 00:01:17,041 --> 00:01:17,957 rub your shoulders. till they're blue.. 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,540 with fame, wealth, power, glory.. 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,415 ..and your life becomes.. 10 00:01:21,500 --> 00:01:24,249 ..a sunlit dream you never want to wake out of 11 00:01:24,916 --> 00:01:30,582 Yes, this is India.. a dream.. 12 00:01:30,708 --> 00:01:33,457 ..that Bunty and Babli dreamt every night of their lives 13 00:01:34,000 --> 00:01:38,624 And this is the India they live in.. 14 00:01:38,708 --> 00:01:40,124 ..an India that says.. 15 00:01:40,208 --> 00:01:43,582 your dreams should end where your arms do.. 16 00:01:44,125 --> 00:01:47,374 and you should feel only as much hunger as you can satisfy.. 17 00:01:47,500 --> 00:01:48,582 step forward.. 18 00:01:48,708 --> 00:01:51,290 but only when. you're in step with the others.. 19 00:01:51,416 --> 00:01:55,207 float to the top but not at the cost of anyone else 20 00:01:55,291 --> 00:01:57,915 love, compassion, honesty, respect.. 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,790 ..are what matter most.. 22 00:02:00,333 --> 00:02:03,874 this too is India.. 23 00:02:04,958 --> 00:02:09,290 the India Bunty and Babli grew up in 24 00:02:09,708 --> 00:02:12,165 but didn't feel like they belonged to 25 00:02:13,208 --> 00:02:17,082 This world we live in has two kinds of people 26 00:02:18,458 --> 00:02:21,290 One, the kind that does just one thing all their lives and.. 27 00:02:21,375 --> 00:02:22,249 the kind that does.. 28 00:02:22,333 --> 00:02:24,790 ..just about everything in one life 29 00:02:25,333 --> 00:02:29,165 I didn't say that, they did and they didn't just say it, they lived it 30 00:02:29,958 --> 00:02:31,290 And how! No one ever lived life.. 31 00:02:31,375 --> 00:02:32,957 ..like they lived theirs and perhaps.. 32 00:02:33,041 --> 00:02:34,707 ..no one ever will 33 00:02:36,416 --> 00:02:39,332 So much excitement.. so much adventure, so many joys.. 34 00:02:39,416 --> 00:02:41,665 ..all in one single lifetime.. 35 00:02:41,750 --> 00:02:46,499 no one could have imagined it possible, not even them. 36 00:02:47,375 --> 00:02:50,582 Or then again maybe they could have 37 00:03:06,791 --> 00:03:10,832 Small town cocoons These dull afternoons.. 38 00:03:10,916 --> 00:03:15,040 I want to pack them up and go away.. away.. 39 00:03:17,333 --> 00:03:21,457 The rains come slow The river lies low.. 40 00:03:21,541 --> 00:03:25,499 The sea will carry me away 41 00:03:25,750 --> 00:03:29,874 Small town cocoons These dull afternoons.. 42 00:03:29,958 --> 00:03:34,165 I want to pack them up and go away.. away.. 43 00:03:34,250 --> 00:03:38,374 The rains come slow The river lies low.. 44 00:03:38,458 --> 00:03:42,082 The sea will carry me away 45 00:03:42,333 --> 00:03:51,374 Going away, I'm going away Oh Ram Chand re.. 46 00:03:51,458 --> 00:03:55,374 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 47 00:03:55,500 --> 00:03:59,624 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Hear the whistle blow 48 00:03:59,708 --> 00:04:04,040 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 49 00:04:04,125 --> 00:04:08,832 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Call me, oh, watch me go.. 50 00:04:33,958 --> 00:04:42,082 Stand aside, make way for me Those clouds are mine to hold 51 00:04:42,375 --> 00:04:49,790 Burnt in black on a white sheet sky I'll write my name, big and bold 52 00:04:49,875 --> 00:04:53,832 On the street that curves around the moon.. 53 00:04:53,958 --> 00:04:58,165 At the bend is where I'll stay 54 00:04:58,250 --> 00:05:06,999 On the street that curves around the moon I'll stay far, far away 55 00:05:07,125 --> 00:05:15,415 Going away, I'm going away Oh Ram Chand re.. 56 00:05:15,500 --> 00:05:19,790 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 57 00:05:19,875 --> 00:05:23,915 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Hear the whistle blow 58 00:05:24,000 --> 00:05:28,290 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 59 00:05:28,375 --> 00:05:32,749 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Call me, oh, watch me go.. 60 00:06:01,458 --> 00:06:05,665 Small town cocoons These dull afternoons 61 00:06:05,750 --> 00:06:09,874 I want to pack them up and go away.. away.. 62 00:06:09,958 --> 00:06:14,124 Small town cocoons These dull afternoons.. 63 00:06:14,208 --> 00:06:18,249 I want to pack them up and go away.. away.. 64 00:06:18,375 --> 00:06:22,499 The rains come slow The river lies low.. 65 00:06:22,583 --> 00:06:26,040 The sea will carry me away 66 00:06:26,500 --> 00:06:35,749 Going away, I'm going away Oh Ram Chand re.. 67 00:06:35,833 --> 00:06:39,749 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 68 00:06:39,875 --> 00:06:44,040 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Hear the whistle blow 69 00:06:44,083 --> 00:06:48,165 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 70 00:06:48,291 --> 00:06:52,999 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Call me, oh, watch me go.. 71 00:07:09,708 --> 00:07:13,790 When I ride l carry in my hair.. 72 00:07:13,875 --> 00:07:17,665 The cool whispers of the wind 73 00:07:18,000 --> 00:07:25,540 Ride across the earth, the sky Leave the world behind, unhinged 74 00:07:25,625 --> 00:07:29,582 My forehead adorned, my jewel, 75 00:07:29,666 --> 00:07:33,915 the moon I can't walk unnoticed amidst the stars 76 00:07:34,000 --> 00:07:42,582 moon I can't live unnoticed up here with stars 77 00:07:42,666 --> 00:07:51,540 Going away, I'm going away Oh Ram Chand re.. 78 00:07:51,625 --> 00:07:59,749 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Watch the smoke billow 79 00:07:59,833 --> 00:08:04,040 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Hear the whistle blow 80 00:08:04,083 --> 00:08:08,790 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak Call me, oh, watch me go.. 81 00:08:20,458 --> 00:08:28,082 Dhadak'dhadak Dhadak'dhadak 82 00:08:29,416 --> 00:09:04,249 Call me, oh, watch me go.. 83 00:09:07,625 --> 00:09:09,540 It's not going to come. - It will 84 00:09:09,916 --> 00:09:12,040 It won't. - It will 85 00:09:12,958 --> 00:09:15,582 Boy, go down to the tap and have your bath 86 00:09:15,708 --> 00:09:17,040 Or you'll be standing at the end of a very long line 87 00:09:18,208 --> 00:09:21,874 No dearth of people wanting to get into a line 88 00:09:22,000 --> 00:09:24,124 What do you mean? - What I mean Ma is.. 89 00:09:24,875 --> 00:09:29,999 this world has two kinds of people, one, those who line up before taps.. 90 00:09:30,083 --> 00:09:32,332 and two, those who make themselves.. 91 00:09:32,416 --> 00:09:33,999 ..taps so they won't need to stand in any line 92 00:09:34,375 --> 00:09:37,332 I happen to belong to the latter. - You don't belong anywhere 93 00:09:37,583 --> 00:09:40,332 You've already spent forty rupees on this gibberish 94 00:09:40,416 --> 00:09:44,165 How much more will you blow up? - Ma, how many times do I tell you.. 95 00:09:45,083 --> 00:09:47,082 I'm not spending anything. This is an investment 96 00:09:47,166 --> 00:09:50,707 For fifty bucks, this shower is up and running.. then l'll fix it.. 97 00:09:50,791 --> 00:09:52,957 ..to the community tap and everyone's willing to part with fifty paise.. 98 00:09:53,000 --> 00:09:58,332 ..to bathe in a shower. If five people use it everyday, that's 2.50 99 00:09:58,541 --> 00:10:00,832 In twenty days, fifty bucks are back 100 00:10:00,958 --> 00:10:04,165 That's 2.50 in profits everyday from each shower 101 00:10:04,291 --> 00:10:06,499 Stop. You're making my head spin 102 00:10:08,500 --> 00:10:13,540 The problem with this Fursatganj, talking sense sends heads spinning 103 00:10:14,208 --> 00:10:17,457 Anyway, do you remember my chit fund idea? 104 00:10:17,541 --> 00:10:20,040 A finance company in Lucknow.. - I don't want to know anything! 105 00:10:20,541 --> 00:10:23,999 If you don't stop now you'll surely go to jail some day 106 00:10:34,666 --> 00:10:35,707 There.. l told you it'll come 107 00:10:35,958 --> 00:10:38,165 Of course it will. Why won't it? 108 00:10:38,750 --> 00:10:40,124 How else will he drown his future? 109 00:10:40,458 --> 00:10:46,707 Why.. oh today was your interview for the railway job! You didn't go? 110 00:10:46,958 --> 00:10:50,207 I went! Pandey'ji called to say that.. 111 00:10:50,541 --> 00:10:53,040 before I recommend my son for another interview.. 112 00:10:53,125 --> 00:10:54,874 ..I should at least make sure 113 00:10:55,000 --> 00:10:56,957 that he drags himself there on his own two legs 114 00:10:57,708 --> 00:10:59,624 I've lain my' five years in the service on the line.. 115 00:10:59,708 --> 00:11:02,707 ..and made him agree for another chance tomorrow 116 00:11:03,333 --> 00:11:05,832 Thank God he agreed 117 00:11:07,333 --> 00:11:11,499 How does that matter? I need to agree too 118 00:11:11,833 --> 00:11:15,457 Rakesh, we're trying to be serious here 119 00:11:15,750 --> 00:11:17,582 I told him I don't want to be a ticket collector 120 00:11:17,958 --> 00:11:21,874 So what do you want to be? The maker of failed schemes, for life? 121 00:11:22,625 --> 00:11:25,415 All of...
Music ♫