The.Best.Way.To.Walk.1976.720p.Blu.ENG.02 Movie Subtitles

Download The Best Way To Walk 1976 720p Blu ENG 02 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:20,480 --> 00:00:24,444 Your head like this. On your forehead, draw a triangle. 2 00:00:24,444 --> 00:00:28,617 Always put your feet like that. You'll rise by yourself. 3 00:00:59,045 --> 00:01:03,218 The best way to walk 4 00:01:41,698 --> 00:01:43,577 Boys! What are you doing? 5 00:01:43,577 --> 00:01:45,957 Go back inside. 6 00:01:45,957 --> 00:01:50,130 Can't you see it's raining? 7 00:01:50,297 --> 00:01:54,470 Summer 1960 8 00:01:55,054 --> 00:01:57,476 Henri, is that you? 9 00:01:57,476 --> 00:02:01,315 Yes, Princess. I came in through the garden gate. 10 00:02:01,315 --> 00:02:04,863 You risked your life to join us. Henri, you're mad! 11 00:02:04,863 --> 00:02:06,867 I ** mad for you, Princess! 12 00:02:06,867 --> 00:02:11,040 WELCOME TO THE CAMP 13 00:02:14,796 --> 00:02:18,970 Fall in! 14 00:02:22,142 --> 00:02:26,315 Didier, take it from: "I'm mad for you, Princess." 15 00:02:26,399 --> 00:02:28,610 I'm mad for you, Princess. 16 00:02:28,610 --> 00:02:32,785 Silence, fool. My father has numbered your days... 17 00:02:43,678 --> 00:02:46,558 Quickly, now. 18 00:02:46,558 --> 00:02:50,732 Put your shield down. 19 00:03:17,777 --> 00:03:21,951 Shut up! And wipe your feet! Dacosta, your feet! 20 00:03:22,785 --> 00:03:25,623 What's all this din! 21 00:03:25,623 --> 00:03:28,002 What kind of savages are you? 22 00:03:28,002 --> 00:03:30,506 I don't want to exaggerate, but the weather's lousy! 23 00:03:30,506 --> 00:03:32,593 Watch out for colds. No colds, huh? 24 00:03:32,593 --> 00:03:34,597 Outside they can be noisy. 25 00:03:34,597 --> 00:03:38,770 Here I want peace and quiet! 26 00:04:00,306 --> 00:04:04,480 That wasn't funny! 27 00:04:21,091 --> 00:04:25,265 You're not in bed yet? 28 00:04:25,599 --> 00:04:29,773 Sleep on the right side. 29 00:04:36,575 --> 00:04:37,703 No pretending. 30 00:04:37,703 --> 00:04:41,584 Aren't you ashamed to cry in front of your friend? 31 00:04:41,584 --> 00:04:44,589 What are you doing here? Go to bed. 32 00:04:44,589 --> 00:04:48,763 Now try to sleep. 33 00:04:49,723 --> 00:04:53,896 Why are you still up? Go to bed! 34 00:05:01,952 --> 00:05:05,791 Lights out! No more reading. 35 00:05:05,791 --> 00:05:09,964 Good night! 36 00:05:17,352 --> 00:05:19,982 - Shall we have a game? - No, I'm watching the film on TV. 37 00:05:19,982 --> 00:05:23,029 You're watching the film? It's great. I've seen it six times. 38 00:05:23,029 --> 00:05:27,161 - So you're plotting in the corridors? - What's that? 39 00:05:27,161 --> 00:05:31,251 That, my dear son, is a suggestion box. 40 00:05:31,251 --> 00:05:34,715 I'll speak about it tomorrow when we're all gathered in the courtyard. 41 00:05:34,715 --> 00:05:36,635 It needs a touch of paint. 42 00:05:36,635 --> 00:05:39,181 - For the farewell party? - That's right. 43 00:05:39,181 --> 00:05:43,354 That's good. The kids will like that. 44 00:05:45,441 --> 00:05:46,861 Are you watching the film? 45 00:05:46,861 --> 00:05:51,034 I hate foreign movies. They bust my gut, if you know what I mean. 46 00:05:52,536 --> 00:05:56,710 Stop it! 47 00:06:34,983 --> 00:06:37,779 Deloux, shut up! 48 00:06:37,779 --> 00:06:39,157 Tell us if we're a drag. 49 00:06:39,157 --> 00:06:40,867 Yeah, be sure and tell us. 50 00:06:40,867 --> 00:06:42,495 Just be quiet! 51 00:06:42,495 --> 00:06:44,415 I don't get it. Fill me in, Deloux. 52 00:06:44,415 --> 00:06:46,168 You're uneducated. 53 00:06:46,168 --> 00:06:48,422 You're illiterate. He's just illiterate. 54 00:06:48,422 --> 00:06:51,552 Shut up! If you don't understand, some of us do. 55 00:06:51,552 --> 00:06:55,349 Deloux's getting mad. 56 00:06:55,349 --> 00:06:59,523 I'm not kidding. 57 00:07:27,822 --> 00:07:30,033 - Pain in the a***s! - You're impossible! 58 00:07:30,033 --> 00:07:33,998 So watch your lousy movie! 59 00:07:33,998 --> 00:07:35,126 Come on, Philippe. 60 00:07:35,126 --> 00:07:36,711 That's okay. I'm tired. 61 00:07:36,711 --> 00:07:39,257 Stay! We were only joking. 62 00:07:39,257 --> 00:07:43,014 Aren't you staying? You must see the end. 63 00:07:43,014 --> 00:07:47,187 Good night, jokers! 64 00:07:52,196 --> 00:07:53,781 He's g***t nothing. 65 00:07:53,781 --> 00:07:56,036 What an act! 66 00:07:56,036 --> 00:07:58,998 Not that I'm curious 67 00:07:58,998 --> 00:08:00,751 but I've asked everywhere 68 00:08:00,751 --> 00:08:04,925 How come blondes have black pubic hair 69 00:08:04,925 --> 00:08:07,638 You're f***g idiots! Let's play. I've g***t two pairs. 70 00:08:07,638 --> 00:08:11,812 Too bad. Full house, aces high. 71 00:08:18,615 --> 00:08:20,577 We'll use his torch. 72 00:08:20,577 --> 00:08:24,708 No chance, pal! Not on my batteries. 73 00:08:46,036 --> 00:08:48,248 - Philippe? - Who is it? 74 00:08:48,248 --> 00:08:50,836 - It's Marc. We need candles. - Sure, wait a second. 75 00:08:50,836 --> 00:08:54,967 - I'm coming in. - No, wait! 76 00:08:59,683 --> 00:09:03,858 What do you want? 77 00:09:04,525 --> 00:09:08,698 Candles. The ones from your theater. 78 00:09:11,662 --> 00:09:15,835 The lights went out. We want to play poker. 79 00:09:41,295 --> 00:09:45,176 The chief's back! 80 00:09:45,176 --> 00:09:49,350 Ah, candles! 81 00:09:53,356 --> 00:09:56,905 Some guys do crazy things with candles. 82 00:09:56,905 --> 00:10:00,660 - Are you one of them? - Piss off. 83 00:10:00,660 --> 00:10:04,292 You're like Deloux. You like dirty stories. 84 00:10:04,292 --> 00:10:07,631 That's what you think. 85 00:10:07,631 --> 00:10:11,596 There are talkers and there are lovers! 86 00:10:11,596 --> 00:10:14,058 What an a***e! 87 00:10:14,058 --> 00:10:18,232 What are you doing? 88 00:10:31,128 --> 00:10:33,090 He's pretty as a peach! 89 00:10:33,090 --> 00:10:35,441 Are we going to play cards? 90 00:10:35,845 --> 00:10:38,265 Remember my full house? 91 00:10:38,265 --> 00:10:41,021 A ghost! 92 00:10:41,021 --> 00:10:44,317 It's the storm. I can't sleep. 93 00:10:44,317 --> 00:10:45,611 Are you going to deal? 94 00:10:45,611 --> 00:10:49,785 - I'm dealing. - So deal! 95 00:10:54,459 --> 00:10:58,550 They work better when the power's on. 96 00:10:58,550 --> 00:10:59,802 Oh, yeah. S***t. 97 00:10:59,802 --> 00:11:02,306 He's really out of it! 98 00:11:02,306 --> 00:11:05,060 - You can play, too. - Thanks. I'll try to sleep. 99 00:11:05,060 --> 00:11:09,234 Intellectuals! 100 00:11:12,322 --> 00:11:15,453 G***t anything to tell me? 101 00:11:15,453 --> 00:11:19,585 Who? Me? What do you want me to say? 102 00:11:28,726 --> 00:11:32,899 Philippe, come here. 103 00:11:42,748 --> 00:11:46,923 I'll return your candles later. 104 00:11:47,089 --> 00:11:49,301 Isn't it beautiful? 105 00:11:49,301 --> 00:11:51,179 Not bad. 106 00:11:51,179 --> 00:11:55,228 Touch it up with a bit of paint. 107 00:11:55,228 --> 00:11:58,525 To hide the finger marks. 108 00:11:58,525 --> 00:12:00,737 You stay there. You're hiding. 109 00:12:00,737 --> 00:12:04,911 As soon as the princess and Henri join hands, you say your line. 110 00:12:06,289 --> 00:12:10,462 Those spotlights, throw some light on the king. 111 00:12:13,884 --> 00:12:18,016 Jean-Paul, take it from "Silence, fool." 112 00:12:19,060 --> 00:12:23,233 Silence, fool. My father has numbered your days. Soldiers are after you. 113 00:12:23,734 --> 00:12:26,406 Sweet princess, feel my heart. 114 00:12:26,406 --> 00:12:29,744 Curse the day! What do I see, under my own roof? 115 00:12:29,744 --> 00:12:31,997 My daughter with that scoundrel! 116 00:12:31,997 --> 00:12:35,128 It's coming off. 117 00:12:35,128 --> 00:12:37,340 Look, you're in a tragic situation. 118 00:12:37,340 --> 00:12:41,138 Your daughter loves your worst enemy's son. 119 00:12:41,138 --> 00:12:45,312 Be serious, you two. You're a couple in love. 120 00:12:46,021 --> 00:12:48,359 Very funny. 121 00:12:48,359 --> 00:12:50,279 Take his hand. 122 00:12:50,279 --> 00:12:54,452 You, Jean-Paul, you're the girl. You must tremble before your lover. 123 00:12:57,458 --> 00:13:00,087 Sweet princess, feel my heart. 124 00:13:00,087 --> 00:13:04,260 Curse the day! What do I see, under my own roof? 125 00:13:04,385 --> 00:13:08,517 Hang on a minute. 126 00:13:18,701 --> 00:13:22,666 The best way to walk is our way to walk 127 00:13:22,666 --> 00:13:26,840 One foot before the other, over and over again 128 00:13:31,097 --> 00:13:34,186 Okay. That's enough. S***t! 129 00:13:34,186 --> 00:13:38,359 If you're not interested, say so. I don't care. 130 00:13:38,818 --> 00:13:41,781 We can do something else. 131 00:13:41,781 --> 00:13:45,830 SUGGESTION BOX 132 00:13:45,830 --> 00:13:50,003 Dear boys, dear teachers. 133 00:13:50,170 --> 00:13:54,344 We are gathered here to discuss... 134 00:13:54,511 --> 00:13:57,976 our farewell party. 135 00:13:57,976 --> 00:14:01,314 I'm sure you must have noticed this... 136 00:14:01,314 --> 00:14:04,569 this box. Like a letterbox. 137 00:14:04,569 --> 00:14:08,744 You noticed this letterbox? 138 00:14:09,787 --> 00:14:13,751 Quiet. Quiet. 139 00:14:13,751 --> 00:14:15,337 It says: 140 00:14:15,337 --> 00:14:17,842 "Suggestion box." 141 00:14:17,842 --> 00:14:20,346 What does that mean? 142 00:14:20,346 --> 00:14:23,310 It means everyone in the camp... 143 00:14:23,310 --> 00:14:27,483 has the right and the duty... 144...
Music ♫