The Best Way To Walk 1976 720p Blu ENG 02 Subtitles in Multiple Languages
The.Best.Way.To.Walk.1976.720p.Blu.ENG.02 Movie Subtitles
Download The Best Way To Walk 1976 720p Blu ENG 02 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:20,480 --> 00:00:24,444
Your head like this.
On your forehead, draw a triangle.
2
00:00:24,444 --> 00:00:28,617
Always put your feet like that.
You'll rise by yourself.
3
00:00:59,045 --> 00:01:03,218
The best way to walk
4
00:01:41,698 --> 00:01:43,577
Boys! What are you doing?
5
00:01:43,577 --> 00:01:45,957
Go back inside.
6
00:01:45,957 --> 00:01:50,130
Can't you see it's raining?
7
00:01:50,297 --> 00:01:54,470
Summer 1960
8
00:01:55,054 --> 00:01:57,476
Henri, is that you?
9
00:01:57,476 --> 00:02:01,315
Yes, Princess.
I came in through the garden gate.
10
00:02:01,315 --> 00:02:04,863
You risked your life to join us.
Henri, you're mad!
11
00:02:04,863 --> 00:02:06,867
I ** mad for you, Princess!
12
00:02:06,867 --> 00:02:11,040
WELCOME TO THE CAMP
13
00:02:14,796 --> 00:02:18,970
Fall in!
14
00:02:22,142 --> 00:02:26,315
Didier, take it from:
"I'm mad for you, Princess."
15
00:02:26,399 --> 00:02:28,610
I'm mad for you, Princess.
16
00:02:28,610 --> 00:02:32,785
Silence, fool.
My father has numbered your days...
17
00:02:43,678 --> 00:02:46,558
Quickly, now.
18
00:02:46,558 --> 00:02:50,732
Put your shield down.
19
00:03:17,777 --> 00:03:21,951
Shut up! And wipe your feet!
Dacosta, your feet!
20
00:03:22,785 --> 00:03:25,623
What's all this din!
21
00:03:25,623 --> 00:03:28,002
What kind of savages are you?
22
00:03:28,002 --> 00:03:30,506
I don't want to exaggerate,
but the weather's lousy!
23
00:03:30,506 --> 00:03:32,593
Watch out for colds. No colds, huh?
24
00:03:32,593 --> 00:03:34,597
Outside they can be noisy.
25
00:03:34,597 --> 00:03:38,770
Here I want peace and quiet!
26
00:04:00,306 --> 00:04:04,480
That wasn't funny!
27
00:04:21,091 --> 00:04:25,265
You're not in bed yet?
28
00:04:25,599 --> 00:04:29,773
Sleep on the right side.
29
00:04:36,575 --> 00:04:37,703
No pretending.
30
00:04:37,703 --> 00:04:41,584
Aren't you ashamed
to cry in front of your friend?
31
00:04:41,584 --> 00:04:44,589
What are you doing here? Go to bed.
32
00:04:44,589 --> 00:04:48,763
Now try to sleep.
33
00:04:49,723 --> 00:04:53,896
Why are you still up? Go to bed!
34
00:05:01,952 --> 00:05:05,791
Lights out! No more reading.
35
00:05:05,791 --> 00:05:09,964
Good night!
36
00:05:17,352 --> 00:05:19,982
- Shall we have a game?
- No, I'm watching the film on TV.
37
00:05:19,982 --> 00:05:23,029
You're watching the film?
It's great. I've seen it six times.
38
00:05:23,029 --> 00:05:27,161
- So you're plotting in the corridors?
- What's that?
39
00:05:27,161 --> 00:05:31,251
That, my dear son, is a suggestion box.
40
00:05:31,251 --> 00:05:34,715
I'll speak about it tomorrow
when we're all gathered in the courtyard.
41
00:05:34,715 --> 00:05:36,635
It needs a touch of paint.
42
00:05:36,635 --> 00:05:39,181
- For the farewell party?
- That's right.
43
00:05:39,181 --> 00:05:43,354
That's good. The kids will like that.
44
00:05:45,441 --> 00:05:46,861
Are you watching the film?
45
00:05:46,861 --> 00:05:51,034
I hate foreign movies. They bust my gut,
if you know what I mean.
46
00:05:52,536 --> 00:05:56,710
Stop it!
47
00:06:34,983 --> 00:06:37,779
Deloux, shut up!
48
00:06:37,779 --> 00:06:39,157
Tell us if we're a drag.
49
00:06:39,157 --> 00:06:40,867
Yeah, be sure and tell us.
50
00:06:40,867 --> 00:06:42,495
Just be quiet!
51
00:06:42,495 --> 00:06:44,415
I don't get it. Fill me in, Deloux.
52
00:06:44,415 --> 00:06:46,168
You're uneducated.
53
00:06:46,168 --> 00:06:48,422
You're illiterate. He's just illiterate.
54
00:06:48,422 --> 00:06:51,552
Shut up! If you don't understand,
some of us do.
55
00:06:51,552 --> 00:06:55,349
Deloux's getting mad.
56
00:06:55,349 --> 00:06:59,523
I'm not kidding.
57
00:07:27,822 --> 00:07:30,033
- Pain in the a***s!
- You're impossible!
58
00:07:30,033 --> 00:07:33,998
So watch your lousy movie!
59
00:07:33,998 --> 00:07:35,126
Come on, Philippe.
60
00:07:35,126 --> 00:07:36,711
That's okay. I'm tired.
61
00:07:36,711 --> 00:07:39,257
Stay! We were only joking.
62
00:07:39,257 --> 00:07:43,014
Aren't you staying? You must see the end.
63
00:07:43,014 --> 00:07:47,187
Good night, jokers!
64
00:07:52,196 --> 00:07:53,781
He's g***t nothing.
65
00:07:53,781 --> 00:07:56,036
What an act!
66
00:07:56,036 --> 00:07:58,998
Not that I'm curious
67
00:07:58,998 --> 00:08:00,751
but I've asked everywhere
68
00:08:00,751 --> 00:08:04,925
How come blondes have black pubic hair
69
00:08:04,925 --> 00:08:07,638
You're f***g idiots! Let's play.
I've g***t two pairs.
70
00:08:07,638 --> 00:08:11,812
Too bad. Full house, aces high.
71
00:08:18,615 --> 00:08:20,577
We'll use his torch.
72
00:08:20,577 --> 00:08:24,708
No chance, pal! Not on my batteries.
73
00:08:46,036 --> 00:08:48,248
- Philippe?
- Who is it?
74
00:08:48,248 --> 00:08:50,836
- It's Marc. We need candles.
- Sure, wait a second.
75
00:08:50,836 --> 00:08:54,967
- I'm coming in.
- No, wait!
76
00:08:59,683 --> 00:09:03,858
What do you want?
77
00:09:04,525 --> 00:09:08,698
Candles. The ones from your theater.
78
00:09:11,662 --> 00:09:15,835
The lights went out. We want to play poker.
79
00:09:41,295 --> 00:09:45,176
The chief's back!
80
00:09:45,176 --> 00:09:49,350
Ah, candles!
81
00:09:53,356 --> 00:09:56,905
Some guys do crazy things with candles.
82
00:09:56,905 --> 00:10:00,660
- Are you one of them?
- Piss off.
83
00:10:00,660 --> 00:10:04,292
You're like Deloux. You like dirty stories.
84
00:10:04,292 --> 00:10:07,631
That's what you think.
85
00:10:07,631 --> 00:10:11,596
There are talkers and there are lovers!
86
00:10:11,596 --> 00:10:14,058
What an a***e!
87
00:10:14,058 --> 00:10:18,232
What are you doing?
88
00:10:31,128 --> 00:10:33,090
He's pretty as a peach!
89
00:10:33,090 --> 00:10:35,441
Are we going to play cards?
90
00:10:35,845 --> 00:10:38,265
Remember my full house?
91
00:10:38,265 --> 00:10:41,021
A ghost!
92
00:10:41,021 --> 00:10:44,317
It's the storm. I can't sleep.
93
00:10:44,317 --> 00:10:45,611
Are you going to deal?
94
00:10:45,611 --> 00:10:49,785
- I'm dealing.
- So deal!
95
00:10:54,459 --> 00:10:58,550
They work better when the power's on.
96
00:10:58,550 --> 00:10:59,802
Oh, yeah. S***t.
97
00:10:59,802 --> 00:11:02,306
He's really out of it!
98
00:11:02,306 --> 00:11:05,060
- You can play, too.
- Thanks. I'll try to sleep.
99
00:11:05,060 --> 00:11:09,234
Intellectuals!
100
00:11:12,322 --> 00:11:15,453
G***t anything to tell me?
101
00:11:15,453 --> 00:11:19,585
Who? Me? What do you want me to say?
102
00:11:28,726 --> 00:11:32,899
Philippe, come here.
103
00:11:42,748 --> 00:11:46,923
I'll return your candles later.
104
00:11:47,089 --> 00:11:49,301
Isn't it beautiful?
105
00:11:49,301 --> 00:11:51,179
Not bad.
106
00:11:51,179 --> 00:11:55,228
Touch it up with a bit of paint.
107
00:11:55,228 --> 00:11:58,525
To hide the finger marks.
108
00:11:58,525 --> 00:12:00,737
You stay there. You're hiding.
109
00:12:00,737 --> 00:12:04,911
As soon as the princess and Henri
join hands, you say your line.
110
00:12:06,289 --> 00:12:10,462
Those spotlights,
throw some light on the king.
111
00:12:13,884 --> 00:12:18,016
Jean-Paul, take it from "Silence, fool."
112
00:12:19,060 --> 00:12:23,233
Silence, fool. My father has numbered
your days. Soldiers are after you.
113
00:12:23,734 --> 00:12:26,406
Sweet princess, feel my heart.
114
00:12:26,406 --> 00:12:29,744
Curse the day! What do I see,
under my own roof?
115
00:12:29,744 --> 00:12:31,997
My daughter with that scoundrel!
116
00:12:31,997 --> 00:12:35,128
It's coming off.
117
00:12:35,128 --> 00:12:37,340
Look, you're in a tragic situation.
118
00:12:37,340 --> 00:12:41,138
Your daughter loves
your worst enemy's son.
119
00:12:41,138 --> 00:12:45,312
Be serious, you two.
You're a couple in love.
120
00:12:46,021 --> 00:12:48,359
Very funny.
121
00:12:48,359 --> 00:12:50,279
Take his hand.
122
00:12:50,279 --> 00:12:54,452
You, Jean-Paul, you're the girl.
You must tremble before your lover.
123
00:12:57,458 --> 00:13:00,087
Sweet princess, feel my heart.
124
00:13:00,087 --> 00:13:04,260
Curse the day! What do I see,
under my own roof?
125
00:13:04,385 --> 00:13:08,517
Hang on a minute.
126
00:13:18,701 --> 00:13:22,666
The best way to walk is our way to walk
127
00:13:22,666 --> 00:13:26,840
One foot before the other,
over and over again
128
00:13:31,097 --> 00:13:34,186
Okay. That's enough. S***t!
129
00:13:34,186 --> 00:13:38,359
If you're not interested, say so. I don't care.
130
00:13:38,818 --> 00:13:41,781
We can do something else.
131
00:13:41,781 --> 00:13:45,830
SUGGESTION BOX
132
00:13:45,830 --> 00:13:50,003
Dear boys, dear teachers.
133
00:13:50,170 --> 00:13:54,344
We are gathered here to discuss...
134
00:13:54,511 --> 00:13:57,976
our farewell party.
135
00:13:57,976 --> 00:14:01,314
I'm sure you must have noticed this...
136
00:14:01,314 --> 00:14:04,569
this box. Like a letterbox.
137
00:14:04,569 --> 00:14:08,744
You noticed this letterbox?
138
00:14:09,787 --> 00:14:13,751
Quiet. Quiet.
139
00:14:13,751 --> 00:14:15,337
It says:
140
00:14:15,337 --> 00:14:17,842
"Suggestion box."
141
00:14:17,842 --> 00:14:20,346
What does that mean?
142
00:14:20,346 --> 00:14:23,310
It means everyone in the camp...
143
00:14:23,310 --> 00:14:27,483
has the right and the duty...
144...
Share and download The.Best.Way.To.Walk.1976.720p.Blu.ENG.02 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.