Prison.Break.S02E10.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Movie Subtitles

Download Prison Break S02E10 720p BluRay DTS x264-EbP eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,168 --> 00:00:02,960 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,505 I need a number for a Sundown Hotel, please. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,507 I g***t one in Gila, New Mexico. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,969 NM, 6-3. Tomorrow. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,180 - Who is this? - I think you already know. 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,017 If I buried someone in my own backyard, I'd think about it all the time. 7 00:00:18,185 --> 00:00:22,563 Let me and my family disappear. And in return, I'll keep your little secret. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,691 It's not how you wanted this to play out. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,860 But sometimes things happen that are just out of your control. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,863 MAHONE. I'll see you soon, Michael. It may be sooner than you think. 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,990 - You can't be here. - Where's your sister? 12 00:00:33,117 --> 00:00:35,118 - I need to see Maricruz. - Wedding's at 2:30. 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,203 Maricruz, she told him no. 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,206 - Do you believe that? - Go on. Get your girl. 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,172 L.J. 16 00:00:48,340 --> 00:00:49,674 - Both of you, face down. - Please. 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,634 Now! 18 00:00:51,802 --> 00:00:55,555 Suspect in custody. Possible ID, Lincoln Burrows. 19 00:01:02,479 --> 00:01:06,649 Now, you're gonna tell me where you stashed Westmoreland's money... 20 00:01:06,817 --> 00:01:10,737 ...or I'm gonna pluck you like a chicken, stitch by stitch. 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,854 For a millionaire, you travel light. 22 00:01:45,898 --> 00:01:49,609 Hey. Hey, what is this? 23 00:01:51,111 --> 00:01:55,239 It's for my blood pressure. 24 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Lookie what I found. 25 00:02:01,371 --> 00:02:03,456 Guess Ms. Hollander liked to beat some meat. 26 00:02:03,624 --> 00:02:06,959 A couple whacks with this would help you remember where you put the money. 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,379 Hey, we've been beating his a***s all night. He ain't coming off the goods. 28 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 We need to do something different. 29 00:02:12,633 --> 00:02:16,928 It don't matter what you do to me. I ain't talking. 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,139 Well, I ain't stopping till I get what I came for. 31 00:02:20,307 --> 00:02:22,141 How about we listen to that again? 32 00:02:22,309 --> 00:02:23,559 Please. 33 00:02:27,314 --> 00:02:31,275 Tell me where that money is or I'm gonna read it on your tombstone. 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,740 Okay. Okay, I will give you a little clue. 35 00:02:40,744 --> 00:02:42,954 It ain't here. 36 00:03:02,057 --> 00:03:05,017 - Confirmed. Burrows is in custody. - Yeah! 37 00:03:08,981 --> 00:03:11,732 Unbelievable. He made it all the way to Arizona. 38 00:03:11,900 --> 00:03:14,193 Another day, he'd have been gone. 39 00:03:14,862 --> 00:03:16,404 You find Mahone? 40 00:03:16,572 --> 00:03:20,283 No. Keep trying to call, it goes straight to voicemail. 41 00:03:20,450 --> 00:03:22,618 This is Alexander Mahone. 42 00:03:22,786 --> 00:03:24,036 Please leave a message. 43 00:03:29,793 --> 00:03:32,837 - Mr. Kim. - Mr. Kellerman. 44 00:03:33,005 --> 00:03:36,883 - Lincoln Burrows is in custody. - That's the reason I called. 45 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 - Who has him? - Willcox, Arizona P.D. 46 00:03:39,887 --> 00:03:41,679 We need to extricate him. Right away. 47 00:03:42,055 --> 00:03:43,472 Where's Mr. Mahone? 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,601 I'm getting in touch with him now. But I can take care of this one. 49 00:03:46,768 --> 00:03:49,729 This is why we hired Mr. Mahone. 50 00:03:49,897 --> 00:03:53,608 - He's the official face here. - Don't worry, this won't be official. 51 00:03:53,775 --> 00:03:56,569 - And there won't be any questions. - Of course there will. 52 00:03:57,195 --> 00:04:00,948 Just make sure no one's left to answer them. 53 00:04:13,337 --> 00:04:15,588 My son had nothing to do with this, please. 54 00:04:15,756 --> 00:04:17,798 Ajudge will decide that. 55 00:04:20,427 --> 00:04:23,012 - Did you call in? - Yeah. Phoenix is sending backup. 56 00:04:31,521 --> 00:04:33,356 I don't think that's one of ours, Jimmy. 57 00:04:38,946 --> 00:04:40,029 What the hell? 58 00:04:47,955 --> 00:04:48,996 Hey! 59 00:05:09,685 --> 00:05:11,310 Come on! 60 00:05:11,645 --> 00:05:13,104 I'm coming! 61 00:05:16,900 --> 00:05:19,443 Move it! Run! Don't stop! 62 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 Come here. 63 00:05:25,826 --> 00:05:28,452 - Let go of me. - Okay, calm down. Calm down. 64 00:05:31,832 --> 00:05:33,332 - You try that again-- - Who are you? 65 00:05:33,500 --> 00:05:35,376 We're on your side. 66 00:05:36,586 --> 00:05:38,004 We're with your father. 67 00:05:41,675 --> 00:05:44,510 Mahone, Lincoln Burrows has been apprehended. 68 00:05:44,678 --> 00:05:46,012 - Where? - Arizona. 69 00:05:46,179 --> 00:05:48,514 I'm on my way, and I need your talents on the ground. 70 00:05:48,682 --> 00:05:50,891 I'll get there as soon as I can. 71 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 I don't think you heard me. Get to Arizona. 72 00:05:54,021 --> 00:05:56,022 I'm this close to Scofield. 73 00:05:56,189 --> 00:05:57,982 Well, we have a bird in the hand. 74 00:05:58,150 --> 00:06:00,317 Yeah, well, so might I. 75 00:06:00,485 --> 00:06:03,821 You wanted me to figure out Scofield's rendezvous with Tancredi? 76 00:06:08,452 --> 00:06:10,036 It's happening today. 77 00:06:17,335 --> 00:06:19,628 And I'm sitting right on top of it. 78 00:08:19,332 --> 00:08:20,624 What are you looking at? 79 00:08:33,805 --> 00:08:36,348 - Where are we? - It doesn't matter. 80 00:08:36,516 --> 00:08:40,019 You're safe here. You can take a seat. 81 00:08:40,353 --> 00:08:42,688 I ain't doing a thing until I see my dad. 82 00:08:42,856 --> 00:08:45,983 All I can tell you is, he's on his way. His flight lands in an hour. 83 00:08:46,902 --> 00:08:48,611 Why should I trust you, lady? 84 00:08:50,864 --> 00:08:53,240 I don't see you have much of a choice. 85 00:08:53,408 --> 00:08:56,493 I could drop you off back with the cops if you'd prefer. 86 00:09:01,583 --> 00:09:04,293 - You have somewhere else to be? - Matter of fact, we do. 87 00:09:04,502 --> 00:09:05,753 Well, we can't let you leave. 88 00:09:05,921 --> 00:09:08,339 Your father was expecting your brother to be with you. 89 00:09:08,506 --> 00:09:10,049 Do you know where he is? 90 00:09:10,217 --> 00:09:12,051 Do you really think I'm gonna answer that? 91 00:09:13,386 --> 00:09:15,804 You need to start cooperating with us, Lincoln. 92 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 We're only trying to help. 93 00:09:24,814 --> 00:09:25,898 Michael Scofield. 94 00:09:26,066 --> 00:09:28,525 He escaped from Fox River Penitentiary a week ago. 95 00:09:28,777 --> 00:09:31,070 Nope. Never seen him. 96 00:09:31,238 --> 00:09:34,823 Well, if you do, please call me at that number. 97 00:09:34,991 --> 00:09:36,742 Will do. 98 00:09:36,910 --> 00:09:38,619 There's another hotel down the road. 99 00:09:39,412 --> 00:09:41,080 Thanks. 100 00:10:22,289 --> 00:10:24,957 - Yeah? - You g***t a fax. 101 00:10:25,292 --> 00:10:27,876 Could you put it under the door, please? 102 00:10:31,298 --> 00:10:32,965 Thank you. 103 00:11:45,121 --> 00:11:48,707 Theresa. It's Fernando Sucre. 104 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 - Fernando. - Theresa. 105 00:11:52,045 --> 00:11:54,380 - She's not here. - Please don't hang up. I'm so sorry. 106 00:11:54,547 --> 00:11:56,131 Please, just-- 107 00:11:56,299 --> 00:11:57,758 I just need to know something. 108 00:11:57,926 --> 00:12:00,219 You've g***t bigger problems than my sister right now. 109 00:12:00,387 --> 00:12:02,388 No, no, wait. Please, please. 110 00:12:02,555 --> 00:12:05,516 - I need to talk to her. Please. - You can't. 111 00:12:05,683 --> 00:12:07,559 My-- We're leaving this afternoon. 112 00:12:07,727 --> 00:12:09,561 - Where are you going? - Ixtapa, Mexico. 113 00:12:09,729 --> 00:12:11,355 We won't be back for a week. 114 00:12:11,523 --> 00:12:14,441 We're taking the honeymoon she had planned with Hector. 115 00:12:14,609 --> 00:12:17,069 She's picking me up in a few hours. 116 00:12:17,237 --> 00:12:19,405 - What time? - A little before 2. 117 00:12:19,572 --> 00:12:22,408 She's gonna have to call me, okay? I'll give you the number. 118 00:12:22,575 --> 00:12:25,244 - Where are you? - Take this number of the caller ID. 119 00:12:25,412 --> 00:12:27,204 Please, Theresa. 120 00:12:27,372 --> 00:12:30,249 Just have her call me, okay? 121 00:12:30,417 --> 00:12:32,501 I'll be right here. 122 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 Hello, Sara. 123 00:14:32,997 --> 00:14:35,332 I wasn't sure you'd come. 124 00:14:36,334 --> 00:14:38,418 I didn't have a choice. 125 00:14:41,256 --> 00:14:43,924 This isn't gonna be easy for you. 126 00:14:44,092 --> 00:14:47,469 You said in your message that you had a plan to make this right. 127 00:14:47,637 --> 00:14:49,846 I need to know what that is. 128 00:15:02,193 --> 00:15:04,403 Yeah. Yeah, she checked in last night. 129 00:15:04,571 --> 00:15:07,447 - Was she alone? - Yeah. 130 00:15:09,284 --> 00:15:11,910 Kelli Foster. I put her in Room 9. 131 00:15:12,287 --> 00:15:13,745 You the guy...
Music ♫