Prison.Break.S02E13.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Movie Subtitles

Download Prison Break S02E13 720p BluRay DTS x264-EbP eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,293 --> 00:00:02,960 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,212 We're staying. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,382 Give them hell. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,431 Bill, don't do this. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,393 I've dedicated my life to this country, to President Reynolds. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,479 - I've been a perfect soldier. - Every photo, file. Get rid of all. 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,730 Bill, don't do this. 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,440 You left a message for Mr. Geary. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,567 I'm gonna gut you, bow to stern. 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,986 I did not kill Roy Geary! Bagwell set me up! 11 00:00:29,154 --> 00:00:32,031 You are under arrest for the murder of Roy William Geary. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,659 My therapist said that I need to confront you... 13 00:00:34,827 --> 00:00:36,994 ...to let you know how betrayed I feel. 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,248 This is the Tribune Police. 15 00:00:40,541 --> 00:00:43,543 Just as long as you do your job, we'll forget about Shales. 16 00:00:43,711 --> 00:00:46,838 And then you can go back to Colorado and visit your son, Cameron. 17 00:00:49,133 --> 00:00:50,842 Don't you ever mention his name again. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,427 What about your friend there? 19 00:00:52,594 --> 00:00:56,431 If we're gonna go down, might as well go down swinging. 20 00:01:03,272 --> 00:01:05,064 - Sara. - Michael? 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,366 - Almost made it. - Hello? 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,619 Hello, Michael? 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,748 - Is that you? - Get up. 24 00:01:25,252 --> 00:01:26,878 Turn around. 25 00:01:27,421 --> 00:01:28,463 Turn around! 26 00:01:28,756 --> 00:01:32,550 If you're gonna murder us, Alex, you have to look us in the eyes while you do it. 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,552 - Shut up. - You want me, you g***t me. 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,053 Let my brother go! 29 00:01:36,221 --> 00:01:39,056 I don't want either of you. I just want my life back! 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,225 You're gonna kill two innocent men to get it, huh? 31 00:01:41,393 --> 00:01:42,643 Absolutely. 32 00:01:42,811 --> 00:01:45,229 This is the United States Border Patrol. 33 00:01:45,397 --> 00:01:48,441 Drop the weapon and remain where you are. 34 00:01:48,609 --> 00:01:49,984 Drop the weapon. 35 00:01:50,611 --> 00:01:54,781 United States Border Patrol! Drop your weapon! 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,991 All agents hold your positions. 37 00:01:57,659 --> 00:02:00,077 I'm FBI. These men are in my custody. 38 00:02:00,204 --> 00:02:01,662 I don't care who you are. 39 00:02:01,830 --> 00:02:06,000 Until we verify, you will drop your weapon or we will drop you. 40 00:02:06,168 --> 00:02:07,710 Your choice. 41 00:02:20,682 --> 00:02:22,099 Move in! 42 00:02:23,602 --> 00:02:25,186 Hands on your head now! 43 00:02:27,105 --> 00:02:28,856 Don't move. 44 00:02:34,905 --> 00:02:37,114 You g***t anything to drink? 45 00:02:37,241 --> 00:02:39,033 Check the back. 46 00:02:39,201 --> 00:02:42,286 Unknown rider, unknown rider. This is DEA on guard. 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,372 Radio frequency-- 48 00:02:46,542 --> 00:02:49,126 - Uh-oh. - Uh-oh? 49 00:02:49,253 --> 00:02:52,713 - What do you mean, "uh-oh"? - Border Patrol's on our a***s, man. 50 00:02:53,382 --> 00:02:56,384 - How long till we get to Mexico? - We're already in Mexico, papi. 51 00:02:56,885 --> 00:02:58,344 I thought they couldn't follow... 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,638 - ...once we cross the border. - Not since 9/11. 53 00:03:01,139 --> 00:03:03,391 Unknown rider, unknown rider. 54 00:03:03,559 --> 00:03:05,184 What are we gonna do? 55 00:03:05,853 --> 00:03:07,895 Pull the cord and pray. 56 00:03:08,564 --> 00:03:09,814 Oh, hell, no. 57 00:03:09,982 --> 00:03:13,234 Look, we try and land the plane, we're pinched for sure. 58 00:03:13,402 --> 00:03:14,902 And if we jump? 59 00:03:15,070 --> 00:03:17,280 We're in the middle of the desert. 60 00:03:17,573 --> 00:03:20,157 Patrol'll have a hard time trying to find us once we land. 61 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 If we land. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,411 Oh, you gonna land. 63 00:03:23,579 --> 00:03:25,079 It's just a matter of how hard. 64 00:03:26,415 --> 00:03:28,291 Good luck, amigo. 65 00:03:45,350 --> 00:03:47,602 We're receiving reports that escaped convicts... 66 00:03:47,769 --> 00:03:50,563 ...Lincoln Burrows and Michael Scofield have been apprehended... 67 00:03:50,731 --> 00:03:53,190 ...just a few miles north of the U.S.-Mexican border. 68 00:03:53,358 --> 00:03:57,695 Federal Agent Mahone, with assistance from the United States Border Patrol... 69 00:03:57,863 --> 00:04:00,448 ...took the men into custody just a short time ago. 70 00:04:00,616 --> 00:04:02,617 Now, not a lot of information available... 71 00:04:02,784 --> 00:04:05,244 ...but the brothers were apprehended without incident... 72 00:04:05,412 --> 00:04:08,789 ...while attempting to leave the country through the deserts of New Mexico. 73 00:04:08,957 --> 00:04:11,500 A long way from Illinois' Fox River State Penitentiary... 74 00:04:11,668 --> 00:04:14,337 ...where they escaped from less than 10 days ago. 75 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 The Fox River Eight, as the group of convicts were once known... 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,927 ...are now down to four, as only Benjamin Miles Franklin... 77 00:04:21,094 --> 00:04:25,806 ...Fernando Sucre, Charles Patoshik, and Theodore Bagwell remain at large. 78 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 - Officials say it's only-- - Sir? 79 00:04:27,768 --> 00:04:30,436 He just heard, and he'd like to see you. 80 00:04:30,604 --> 00:04:31,812 --back behind prison walls. 81 00:04:31,980 --> 00:04:34,899 Tips continue to pour in to manhunt's national hot line-- 82 00:04:36,985 --> 00:04:40,529 - -are now down to four, as only Benjamin Miles Franklin... 83 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 ...Fernando Sucre, Charles Patoshik... 84 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 ...and Theodore Bagwell remain at large. 85 00:04:45,118 --> 00:04:46,535 - Godspeed. - Officials say it's a matter of days... 86 00:04:47,996 --> 00:04:51,540 ...before the rest of the Fox River Eight are back behind prison walls. 87 00:04:51,708 --> 00:04:54,669 Tips continue to pour in to manhunt's national hot line... 88 00:04:54,836 --> 00:04:59,173 ...and officials believe all four fugitives are still on American soil... 89 00:04:59,341 --> 00:05:03,719 ...allaying fears that they may have escaped across the Mexican border... 90 00:05:09,851 --> 00:05:11,477 Excuse me, sarge. 91 00:05:12,020 --> 00:05:14,772 I was wondering if you could help a brother out. 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,273 With what? 93 00:05:16,858 --> 00:05:20,820 I only recently returned from delivering democracy to the desert... 94 00:05:20,988 --> 00:05:24,615 ...and I was wondering if you could tell me... 95 00:05:24,783 --> 00:05:27,785 ...how a guy goes about getting one of those prosthetic jobbies. 96 00:05:28,829 --> 00:05:31,122 Didn't they make you whole before they shipped you? 97 00:05:31,289 --> 00:05:36,544 Let's just say the doctor made the bed, he just neglected to tuck in the sheets. 98 00:05:37,295 --> 00:05:41,007 Best thing for you to do is go on down there to the VA, get in line. 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,300 That simple? 100 00:05:43,427 --> 00:05:44,969 Yeah. 101 00:05:45,387 --> 00:05:47,972 Till they send you the bill, and you gotta pay it. 102 00:05:48,140 --> 00:05:50,558 Those bastards in Washington send us to fight for them. 103 00:05:50,726 --> 00:05:54,395 - Not a d***n one of them fights for us. - Man, that is a crime. 104 00:05:55,564 --> 00:05:58,107 But luckily for me, uh... 105 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 ...money is not the issue. 106 00:06:00,777 --> 00:06:01,819 Is that right? 107 00:06:01,987 --> 00:06:06,240 Any particular forms I might need in order to qualify? 108 00:06:06,408 --> 00:06:09,326 You know what, Mr. Don't-Ask-Don't-Tell? 109 00:06:10,037 --> 00:06:12,580 You figured out how to dye that hair of yours... 110 00:06:12,748 --> 00:06:14,582 ...up like a nancy all by yourself. 111 00:06:14,750 --> 00:06:17,334 You sure as hell can figure out how to get a prosthetic... 112 00:06:17,502 --> 00:06:19,754 ...for that stump of yours by yourself. 113 00:06:23,133 --> 00:06:28,095 Yeah, I think I g***t a pretty good idea where to start. 114 00:06:43,278 --> 00:06:46,489 I'm here with Ed Pavelka, the new warden of Fox River Penitentiary... 115 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 ...where Lincoln Burrows and Michael Scofield... 116 00:06:48,950 --> 00:06:51,368 ...are scheduled to be returned to some time tomorrow. 117 00:06:51,536 --> 00:06:53,788 Now, warden, the escape happened a mere two days... 118 00:06:53,955 --> 00:06:56,248 ...before Burrows was scheduled to be put to death. 119 00:06:56,416 --> 00:06:59,919 He's already been granted one day. Do you anticipate any further? 120 00:07:00,087 --> 00:07:03,297 Lincoln Burrows is a convicted murderer. 121 00:07:03,465 --> 00:07:06,801 His escape has endangered the lives of civilians across this country. 122 00:07:06,968 --> 00:07:10,221 He is not a celebrity. He is not a martyr....
Music ♫