SAKAMOTO DAYS S01E03 - Welcome to Sugar Park (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages
SAKAMOTO DAYS S01E03 - Welcome to Sugar Park (Awafim.tv) Movie Subtitles
Download SAKAMOTO DAYS S01E03 - Welcome to Sugar Park (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,775
SAKAMOTO'S
2
00:00:08,946 --> 00:00:10,573
You're late!
3
00:00:12,032 --> 00:00:15,161
You're so fussy.
Who cares if I'm a little late?
4
00:00:15,244 --> 00:00:17,705
Two hours is not "a little"!
5
00:00:18,039 --> 00:00:20,291
GREEN TEA
APPLE JUICE
6
00:00:22,084 --> 00:00:23,169
DETERGENT
7
00:00:23,252 --> 00:00:26,213
Come on, Lu!
You can't put the detergent in the fridge!
8
00:00:26,297 --> 00:00:28,174
Fussing again.
9
00:00:28,257 --> 00:00:31,385
Just put it all on the shelves,
the customers will figure it out.
10
00:00:31,469 --> 00:00:33,471
You can't stuff everything in one place!
11
00:00:34,263 --> 00:00:36,599
I bet you've never even had a job before.
12
00:00:36,682 --> 00:00:38,517
- I have too!
- What'd you do?
13
00:00:38,601 --> 00:00:40,352
I helped out with my dad's work!
14
00:00:41,187 --> 00:00:44,732
I dug a huge hole and tossed
gunnysacks of who-knows-what into it.
15
00:00:46,484 --> 00:00:49,820
Mr. Sakamoto, we have to fire her!
16
00:00:49,904 --> 00:00:51,947
She's ruining our peaceful atmosphere!
17
00:00:52,031 --> 00:00:54,033
There's no such atmosphere here
to begin with.
18
00:00:54,116 --> 00:00:54,950
EX-MAFIA
19
00:00:55,034 --> 00:00:57,078
Shut up, we're trying to build one!
20
00:00:57,161 --> 00:00:57,995
{\an8}EX-HIT MEN
21
00:00:58,079 --> 00:00:59,080
{\an8}Now, now, Shin!
22
00:00:59,747 --> 00:01:02,541
{\an8}We don't say mean things like that here.
23
00:01:03,167 --> 00:01:06,087
{\an8}And Lu, you need to apologize
when you're late to work.
24
00:01:07,129 --> 00:01:08,881
Mr. Sakamoto?
25
00:01:10,174 --> 00:01:12,343
What's wrong, you two?
26
00:01:12,426 --> 00:01:16,722
You look like a pair of deer
caught in rifle-mounted lights.
27
00:01:16,806 --> 00:01:19,308
Come now, let's get ready.
28
00:01:19,391 --> 00:01:21,185
Shin, you go sweep outside.
29
00:01:21,727 --> 00:01:24,438
Lu, are your pork buns prepped?
30
00:01:25,689 --> 00:01:28,317
Mr. Manager is chattier than I thought.
31
00:01:28,400 --> 00:01:31,612
I worked with him for years.
I've never heard him talk this much.
32
00:01:31,695 --> 00:01:33,739
He barely talks in his own mind.
33
00:01:33,823 --> 00:01:37,868
Do you two think that I'm some kind of
talking blob of meat?
34
00:01:37,952 --> 00:01:39,119
How rude.
35
00:01:39,745 --> 00:01:40,704
I will kill you.
36
00:01:41,664 --> 00:01:44,291
I ** a warm-blooded human being, you know?
37
00:01:44,375 --> 00:01:46,210
I appreciate your hard work. Really.
38
00:01:46,836 --> 00:01:50,464
Not only is he talking too much,
he doesn't even sound like himself.
39
00:01:51,632 --> 00:01:52,550
SAKAMOTO
40
00:01:54,802 --> 00:01:55,719
Oh?
41
00:01:57,054 --> 00:01:58,973
Mr. Sakamoto?
42
00:01:59,056 --> 00:02:00,266
There are two of you?
43
00:03:31,565 --> 00:03:35,152
{\an8}WELCOME TO SUGAR PARK
44
00:03:41,784 --> 00:03:45,329
{\an8}Well, what a surprise!
A doppelgänger, perhaps?
45
00:04:04,390 --> 00:04:06,267
Long time no see, Nagumo.
46
00:04:07,977 --> 00:04:10,229
I see you've still g***t it, Sakamoto.
47
00:04:10,312 --> 00:04:12,356
Thank goodness for that.
48
00:04:12,439 --> 00:04:14,525
How did he do that with his face?
49
00:04:14,608 --> 00:04:15,609
And...
50
00:04:15,693 --> 00:04:17,319
Why can't I read his mind?
51
00:04:28,455 --> 00:04:32,251
Sorry, didn't think that
I'd get you that good.
52
00:04:32,334 --> 00:04:34,670
Mr. Sakamoto, who is this guy?
53
00:04:34,753 --> 00:04:36,380
Let's stuff him in a sack!
54
00:04:37,006 --> 00:04:38,507
My name is Nagumo.
55
00:04:38,590 --> 00:04:42,219
I work at the supermarket across
the street. I'm a friend of Sakamoto's.
56
00:04:42,928 --> 00:04:44,013
And by the way, I'm 18.
57
00:04:44,096 --> 00:04:47,391
A friend? And you're only 18?
58
00:04:47,474 --> 00:04:50,019
But there's no supermarket
across the street.
59
00:04:50,102 --> 00:04:52,521
He's a hit man.
We started out at the same time.
60
00:04:52,604 --> 00:04:53,981
He's 27.
61
00:04:54,064 --> 00:04:55,858
Everything you said was a lie!
62
00:04:55,941 --> 00:04:57,318
We aren't that gullible!
63
00:04:58,444 --> 00:05:01,613
There's a bounty on Sakamoto's head.
64
00:05:01,697 --> 00:05:03,407
The reward is one billion yen.
65
00:05:03,490 --> 00:05:04,867
I'm sure it's just another lie.
66
00:05:05,451 --> 00:05:07,745
The "one billion yen" makes it so obvious.
67
00:05:07,828 --> 00:05:09,621
I know kids that are better liars.
68
00:05:09,705 --> 00:05:11,081
Nope, it's true.
69
00:05:11,707 --> 00:05:15,210
It was officially decided by the JAA,
just the other day.
70
00:05:15,836 --> 00:05:18,213
It won't be posted online
until tomorrow, but...
71
00:05:18,297 --> 00:05:20,966
Hello. Pizza delivery for Sakamoto?
72
00:05:21,050 --> 00:05:23,469
Yay, pizza! Finally!
73
00:05:27,181 --> 00:05:30,976
Some guys have already caught wind
of the rumors.
74
00:05:31,060 --> 00:05:34,229
That the legendary hit man
is back in the game.
75
00:05:34,313 --> 00:05:37,107
That'll be 2,940 yen, please.
76
00:05:38,192 --> 00:05:40,986
Man, these guys are like sitting ducks.
77
00:05:41,070 --> 00:05:41,904
What?
78
00:05:43,447 --> 00:05:46,950
Can't believe you let me,
Pizza Nakajima, walk right in!
79
00:05:47,034 --> 00:05:50,370
I'm gonna slice you up like salami!
80
00:05:51,038 --> 00:05:52,456
{\an8}PIZZA GUY / HIT MAN
PIZZA NAKAJIMA
81
00:05:53,540 --> 00:05:55,375
Hey, don't you make a move.
82
00:05:55,459 --> 00:05:58,170
We wouldn't want to waste
such a pretty face.
83
00:05:59,213 --> 00:06:03,175
Sakamoto, you b***d!
Don't just sit there eating pizza!
84
00:06:03,258 --> 00:06:05,094
I'm gonna kill him!
85
00:06:07,513 --> 00:06:08,931
You little--
86
00:06:11,391 --> 00:06:13,560
See? Just like I told you.
87
00:06:13,644 --> 00:06:15,187
I don't like lies.
88
00:06:15,270 --> 00:06:16,563
How'd he do that?
89
00:06:19,233 --> 00:06:21,652
Nagumo, wait.
90
00:06:25,280 --> 00:06:29,034
Don't tell me you're gonna try
to get through this without killing.
91
00:06:29,118 --> 00:06:33,205
Do you really think you stand a chance
against these hit men?
92
00:06:33,288 --> 00:06:35,791
Or worse, against us?
93
00:06:38,293 --> 00:06:39,628
Just kidding.
94
00:06:39,711 --> 00:06:41,839
We'll stay out of it this time.
95
00:06:41,922 --> 00:06:44,466
We specialize in hits on hit men.
96
00:06:44,550 --> 00:06:47,386
Well, you'd know that,
wouldn't you, Sakamoto?
97
00:06:48,887 --> 00:06:51,306
Ah, fond memories of the days
we worked together.
98
00:06:51,390 --> 00:06:52,307
Nagumo.
99
00:06:53,517 --> 00:06:56,770
Who benefits from me dying
after all this time?
100
00:06:57,479 --> 00:06:58,480
No clue.
101
00:06:58,564 --> 00:07:01,233
We just complete our missions.
102
00:07:01,984 --> 00:07:05,529
And you know, for someone who's retired,
you've drawn a lot of attention.
103
00:07:05,612 --> 00:07:07,823
Eliminating Dan, Inc.? That was too far.
104
00:07:07,906 --> 00:07:09,032
Are you stupid?
105
00:07:09,116 --> 00:07:11,368
Are there gonna be more guys like them?
106
00:07:11,452 --> 00:07:14,663
Oh, no! No more noobs like that.
107
00:07:15,372 --> 00:07:17,458
Well, anyway...
108
00:07:19,084 --> 00:07:21,170
Good seeing you, Sakamoto.
109
00:07:21,253 --> 00:07:23,338
I wanted to see your face one last time.
110
00:07:23,422 --> 00:07:24,840
Hey, wait a minute!
111
00:07:29,094 --> 00:07:31,597
Is he...
112
00:07:31,680 --> 00:07:32,973
on our side?
113
00:07:33,056 --> 00:07:35,017
Maybe I should leave the country.
114
00:07:37,060 --> 00:07:40,355
Well... There goes our pizza guy.
115
00:07:40,439 --> 00:07:43,484
I can't believe this fat-a***s is
worth one billion yen.
116
00:07:43,567 --> 00:07:46,487
That black-haired guy looked way worse.
117
00:07:46,570 --> 00:07:48,989
Oh, who cares about that.
118
00:07:49,573 --> 00:07:52,743
Shouldn't you be more worried
about that outdated look of yours?
119
00:07:52,826 --> 00:07:53,994
What'd you say?
120
00:07:54,077 --> 00:07:57,498
Sorry, never mind.
Didn't mean to kill your vibe.
121
00:07:57,581 --> 00:07:59,875
Hey, anyone feel like pizza?
122
00:07:59,958 --> 00:08:02,461
You're underestimating Sakamoto.
123
00:08:03,212 --> 00:08:05,797
You have to outsmart him in every way.
124
00:08:05,881 --> 00:08:07,549
Time, place, everything.
125
00:08:08,217 --> 00:08:11,220
Find the worst possible moment for him
and strike.
126
00:08:11,303 --> 00:08:13,472
That's how we do it at Dondenkai.
127
00:08:15,098 --> 00:08:17,226
He used to be in The Order.
128
00:08:17,309 --> 00:08:19,394
If you're not careful,
he'll turn the tables on you.
129
00:08:20,229 --> 00:08:23,482
The Order? That's an urban myth.
130
00:08:23,565 --> 00:08:27,402
He retired five years ago, right?
I'm sure he won't be any trouble.
131
00:08:27,486 --> 00:08:29,488
One piece of advice.
132
00:08:32,658 --> 00:08:34,993
If you keep stalking me,
133
00:08:35,577 --> 00:08:37,204
I'm gonna show you hell.
134
00:08:37,287 --> 00:08:40,082
He knew the camera was there?
135
00:08:40,624 --> 00:08:42,751
Giving off quite a vibe, huh.
136
00:08:47,172 --> 00:08:49,091
- Arcade?
- Sounds good!
137
00:08:50,759 --> 00:08:53,095
If what Nagumo said was true,
138
00:08:53,637 --> 00:08:57,099
will more men like that pizza guy
keep attacking you?
139
00:08:57,724 --> 00:08:59,768
It's no use worrying about it.
140
00:08:59,851 --> 00:09:02,187
Since we don't know who the enemy is,
141
00:09:02,271 --> 00:09:04,273
it's best if we lay low for now.
142
00:09:04,356 --> 00:09:05,524
Daddy!
143
00:09:07,526 --> 00:09:10,028
Hana's all ready for tomorrow!
144
00:09:10,112 --> 00:09:11,530
Ready?
145
00:09:11,613 --> 00:09:13,448
What's with the ears?
146
00:09:13,532 --> 00:09:14,825
It's Sugar Bunny!
147
00:09:14,908 --> 00:09:17,953
I'm super-duper excited!
148
00:09:18,036 -->...
Share and download SAKAMOTO DAYS S01E03 - Welcome to Sugar Park (Awafim.tv) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.