Marui Video 2023 KOREAN 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Marui.Video.2023.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Marui Video 2023 KOREAN 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,990 --> 00:00:03,590
"Statement of Marui LLC"
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,590 --> 00:00:05,830
"In the summer of 2019, an empty van
was found near a temple in Busan."
4
00:00:05,830 --> 00:00:08,830
"Owner of the van, Kim Su-chan
was filming a documentary at the time."
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:11,630 --> 00:00:15,030
"The police have confiscated
footages found in his computer,"
7
00:00:15,030 --> 00:00:19,430
"but thanks to property rights lawsuit,
his footages were returned."
8
00:00:21,670 --> 00:00:26,310
"It was decided that his footages
would be edited and screened."
9
00:00:26,310 --> 00:00:29,950
"Narrator heard in this documentary
is that of producer Kim Su-chan."
10
00:00:36,670 --> 00:00:39,830
Tell us what you said
during dinner the other day.
11
00:00:39,830 --> 00:00:41,390
Okay.
12
00:00:44,030 --> 00:00:44,910
"Hong Eun-h***e
31, News One, City Desk"
13
00:00:44,910 --> 00:00:47,430
I'm Hong Eun-h***e
from the city desk.
14
00:00:47,670 --> 00:00:49,750
I do a lot of reporting
from the prosecutor's office.
15
00:00:50,670 --> 00:00:54,950
Between prosecutors,
evidence videos that exhibit
16
00:00:54,990 --> 00:00:58,150
extreme level of violence and gore
17
00:00:58,150 --> 00:01:02,070
that can't be released to the public
are known as 'marui' tapes.
18
00:01:02,350 --> 00:01:07,150
There is a rumor that these tapes
are locked away in their basement.
19
00:01:07,350 --> 00:01:10,990
Among the marui tapes,
there are some that...
20
00:01:10,990 --> 00:01:15,670
A murder took place in 1992
at an inn near Busan.
21
00:01:16,350 --> 00:01:20,470
The inn clerk brought
his girlfriend and filmed her,
22
00:01:20,950 --> 00:01:23,030
only to kill her
violently afterwards.
23
00:01:23,950 --> 00:01:26,230
The video was said to be
so brutal that
24
00:01:26,270 --> 00:01:29,670
it was sealed up
to stop it from being leaked.
25
00:01:31,270 --> 00:01:34,910
But it was for an entirely
different reason
26
00:01:35,070 --> 00:01:37,150
why it was so popular
among the prosecutors.
27
00:01:37,790 --> 00:01:38,590
"Prof. Yoon Hyun-s***k"
I remember
28
00:01:38,790 --> 00:01:40,870
"61, Witnessed Video as Prosecutor"
We all watched it
29
00:01:40,990 --> 00:01:43,230
because it was said to be possessed.
30
00:01:43,310 --> 00:01:44,670
Something odd was filmed.
31
00:01:44,910 --> 00:01:48,630
Someone appears
in the mirror and disappears.
32
00:01:48,750 --> 00:01:50,110
It looked like a face
of a young man.
33
00:01:50,110 --> 00:01:53,390
It was a hazy image,
at an impossible angle.
34
00:01:53,870 --> 00:01:58,590
As students, we wore
black uniforms and hats.
35
00:01:58,990 --> 00:02:02,030
The image had a similar look.
36
00:02:02,430 --> 00:02:04,470
"Busan Metro Police
Evidence Storage"
37
00:02:05,150 --> 00:02:07,190
Could we find the tape?
38
00:02:09,750 --> 00:02:14,830
We confirmed the tape's existence
at the police evidence storage.
39
00:02:14,830 --> 00:02:16,110
"Video tape (8mm)"
40
00:02:16,310 --> 00:02:18,550
"Busan Prosector's Office"
41
00:02:28,670 --> 00:02:30,070
When you go down,
42
00:02:30,070 --> 00:02:32,470
the ceiling will be black,
as if filled with molds.
43
00:02:33,310 --> 00:02:37,230
Bloody pants, knives and
others are stored there.
44
00:02:37,230 --> 00:02:38,190
"Restricted Area
Authorized Personnel Only"
45
00:02:38,190 --> 00:02:39,670
I guess energy from those
rotted out the ceiling.
46
00:02:39,670 --> 00:02:40,830
It's eerie staring at it.
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,150
"Photos of Evidence Storage,
circa 2001"
48
00:02:44,150 --> 00:02:46,310
It was hard to believe that
49
00:02:46,350 --> 00:02:50,670
the ceiling went black due to
objects of the deceased.
50
00:02:52,550 --> 00:02:56,350
Evidence from closed cases
are destroyed after 20 years.
51
00:02:56,950 --> 00:02:59,070
But protocols aren't always followed.
52
00:02:59,070 --> 00:03:02,190
We tend to destroy them
when we move or clean.
53
00:03:02,310 --> 00:03:05,710
Shredders are called in
to shred or burn them.
54
00:03:07,070 --> 00:03:07,550
"On-site shredding service"
55
00:03:07,550 --> 00:03:09,870
"Specialized in security document
and hard drive shredding"
56
00:03:33,030 --> 00:03:34,110
Who are you?
57
00:03:37,390 --> 00:03:40,510
We did whatever we can do
to find the tape,
58
00:03:41,030 --> 00:03:44,710
but it was likely to have been
destroyed a long ago.
59
00:03:48,070 --> 00:03:49,470
Su-chan, check this out.
60
00:03:52,910 --> 00:03:57,430
I wanted to pass it off
as an urban legend.
61
00:03:58,550 --> 00:04:02,430
But this story refused to
leave my mind,
62
00:04:02,990 --> 00:04:06,630
and we decided to
make a documentary.
63
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
But...
64
00:04:13,870 --> 00:04:19,269
no one could have known
where we'd end up.
65
00:05:29,230 --> 00:05:32,950
"Marui Video"
66
00:05:33,830 --> 00:05:35,950
"Busan District Court"
67
00:05:37,430 --> 00:05:39,590
"Busan High Court Murder Case"
68
00:05:39,590 --> 00:05:44,190
The prosecutor in charge died
from a chronic disease.
69
00:05:45,390 --> 00:05:50,550
He retired as a lawyer
and died in his mother's home.
70
00:05:55,110 --> 00:05:58,710
Could there be any files
relating to the case?
71
00:06:03,430 --> 00:06:06,470
We asked about
the inn murder case tape.
72
00:06:21,350 --> 00:06:24,670
Those are things my son
used to use...
73
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
I see.
74
00:06:57,390 --> 00:06:58,830
"The Inn Murder Case"
75
00:07:14,990 --> 00:07:19,550
"The Inn Murder Case 1992"
76
00:07:20,030 --> 00:07:22,750
"Copy of The Inn Murder Tape"
77
00:07:22,750 --> 00:07:27,350
The primary detective obtained
the tape and tried to make a copy,
78
00:07:27,870 --> 00:07:30,510
but for some reason,
it couldn't be copied.
79
00:07:31,390 --> 00:07:32,350
"Recording of
the Inn Murder Tape"
80
00:07:32,350 --> 00:07:35,150
He ended up filming
the TV screen,
81
00:07:35,470 --> 00:07:38,510
and recorded a playback
for evidence submission.
82
00:07:40,310 --> 00:07:43,510
In the tape, you could hear
the detectives chatting.
83
00:07:45,750 --> 00:07:48,950
What could the recorded
image of the man be?
84
00:07:53,590 --> 00:07:55,310
- Did you eat?
- Yeah.
85
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
Is that the camcorder?
86
00:08:33,870 --> 00:08:36,429
What's that? In the mirror.
87
00:08:55,950 --> 00:08:58,070
Why was this man
recorded in the tape?
88
00:09:00,350 --> 00:09:01,830
{\an8}"Suspect: Park Sungjun"
I couldn't help it.
89
00:09:01,870 --> 00:09:02,510
{\an8}""No memory about the murder""
90
00:09:02,510 --> 00:09:06,630
{\an8}My animal instinct said
it was kill or be killed.
91
00:09:07,070 --> 00:09:15,070
"1992 Inn Murder Case
Crime Scene Recreation"
92
00:09:15,630 --> 00:09:20,670
The killer claimed innocence
with temporary insanity.
93
00:09:21,990 --> 00:09:25,750
A year before his probation
for his life sentence,
94
00:09:25,750 --> 00:09:27,910
he killed himself in his cell.
95
00:09:36,070 --> 00:09:38,990
We tried to interview
family of the victim,
96
00:09:39,390 --> 00:09:41,470
but they rejected our requests.
97
00:09:42,230 --> 00:09:45,590
They did not want to
bring back painful memories.
98
00:09:46,630 --> 00:09:50,510
"Dongsungjang Inn"
99
00:09:52,950 --> 00:09:55,190
The inn was abandoned
for a while,
100
00:09:55,310 --> 00:09:59,190
but it's now used as long term
housing for day laborers.
101
00:10:01,230 --> 00:10:05,750
The laborers refused to use
the crime scene room.
102
00:10:11,870 --> 00:10:15,390
Furniture and objects from
the murder were left intact.
103
00:10:24,670 --> 00:10:28,750
The mysterious mirror
was also still there.
104
00:11:07,910 --> 00:11:09,230
Where are you going?
105
00:11:17,470 --> 00:11:19,390
Have you heard anything
about a murder here?
106
00:11:20,070 --> 00:11:23,670
Could anyone know
about the mirror man?
107
00:11:28,350 --> 00:11:32,790
We heard there was
a murder upstairs...
108
00:11:33,230 --> 00:11:35,910
We asked the tenants
and neighbors about it,
109
00:11:36,270 --> 00:11:38,150
but no one knew about him.
110
00:11:40,590 --> 00:11:45,790
Then we heard a rumor about
the inn owner from a laborer.
111
00:11:47,710 --> 00:11:50,710
He had a misfortune
at his old neighborhood.
112
00:11:51,590 --> 00:11:54,910
His bad luck led him to this place.
113
00:11:59,870 --> 00:12:02,950
"Lee Nam-h***e/74, Real Estate Broker"
He had a home in Ami district.
114
00:12:03,390 --> 00:12:05,110
Ami used to be a cemetery
115
00:12:05,790 --> 00:12:09,990
for Japanese people
during the colonization.
116
00:12:10,230 --> 00:12:12,750
I heard some people
died in his old home.
117
00:12:13,430 --> 00:12:16,350
He was left alone after that,
118
00:12:17,150 --> 00:12:21,590
and he sold the derelict house,
and bought the inn here.
119
00:12:21,750 --> 00:12:23,270
- Derelict house?
- Yes.
120
00:12:23,630 --> 00:12:26,230
What do you mean
by people dying in the house?
121
00:12:26,270 --> 00:12:30,110
I'm not 100% sure,
but a few people died.
122
00:12:30,670 --> 00:12:32,630
Where is the inn owner now?
123
00:12:32,950 --> 00:12:33,630
Now?
124
00:12:33,790 --> 00:12:35,950
He lives in the penthouse of that building.
125
00:12:36,590 --> 00:12:38,750
- The inn building?
- Yes.
126
00:12:52,230 --> 00:12:55,110
"Busan International Daily"
127
00:13:02,990 --> 00:13:05,230
"Busan Ami Family Massacre"
128
00:13:09,110 --> 00:13:13,790
"Son, Cho Kyung-ho"
129
00:13:15,230 --> 00:13:18,230
"17-year old son mercilessly
kills mother and sister"
130
00:13:18,230 --> 00:13:25,830
"Son commits suicide
on the scene"
131
00:13:29,990 --> 00:13:32,630
"Family killed on Children's Day, 1987"
132
00:13:33,630 --> 00:13:37,790
"Back of Dongsungjang Inn"
133
00:13:38,510 --> 00:13:40,710
"Cho Yong-tae/70, Inn Landlord"
Is it true that
134
00:13:40,750 --> 00:13:44,750
you...
Share and download Marui.Video.2023.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.