Donnie.Darko.2001.THEATRICAL.REMASTERED.AV Movie Subtitles

Download Donnie Darko 2001 THEATRICAL REMASTERED AV Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:48,961 --> 00:02:52,548 ♪ Under blue moon I saw you 2 00:02:52,631 --> 00:02:56,302 ♪ So soon you'll take me 3 00:02:57,136 --> 00:03:00,723 ♪ Up in your arms too late to beg you 4 00:03:00,806 --> 00:03:04,602 ♪ Or cancel it though I know it must be 5 00:03:04,685 --> 00:03:07,021 ♪ The killing time 6 00:03:08,355 --> 00:03:10,941 ♪ Unwillingly mine 7 00:03:12,651 --> 00:03:14,445 ♪ Fate 8 00:03:15,029 --> 00:03:17,990 ♪ Up against your will 9 00:03:18,824 --> 00:03:21,702 ♪ Through the thick and thin 10 00:03:22,953 --> 00:03:26,123 ♪ He will wait until 11 00:03:26,665 --> 00:03:32,004 ♪ You give yourself to him 12 00:03:39,428 --> 00:03:42,556 ♪ In starlit nights I saw you 13 00:03:43,265 --> 00:03:46,977 ♪ So cruelly you kissed me 14 00:03:47,394 --> 00:03:51,190 ♪ Your lips a magic world 15 00:03:51,273 --> 00:03:55,110 ♪ Your sky all hung with jewels 16 00:03:55,194 --> 00:03:57,404 ♪ The killing moon 17 00:03:58,697 --> 00:04:01,742 ♪ Will come too soon 18 00:04:03,244 --> 00:04:04,662 ♪ Fate 19 00:04:05,537 --> 00:04:08,791 ♪ Up against your will 20 00:04:09,375 --> 00:04:12,378 ♪ Through the thick and thin 21 00:04:13,254 --> 00:04:15,130 ♪ He will wait until... ♪ 22 00:04:20,719 --> 00:04:23,222 I'm voting for Dukakis. 23 00:04:26,141 --> 00:04:27,810 Hmm. 24 00:04:27,893 --> 00:04:29,937 Well. 25 00:04:31,021 --> 00:04:35,025 Maybe when you have children of your own who need braces, 26 00:04:35,150 --> 00:04:38,112 and you can't afford them because half your husband's paycheck 27 00:04:38,237 --> 00:04:40,322 goes to the federal government, 28 00:04:40,406 --> 00:04:43,409 - you'll regret that. - My "husband's paycheck"? 29 00:04:46,036 --> 00:04:49,456 Anyway, I'm not gonna squeeze one out till I'm, like, 30. 30 00:04:49,581 --> 00:04:53,002 Will you still be working at the Yarn Barn? Because I hear it's a really 31 00:04:53,085 --> 00:04:55,963 - great place to raise children. - That's really funny. 32 00:04:56,088 --> 00:05:00,342 No, a year of partying's enough. She'll be going to Harvard next fall. 33 00:05:00,467 --> 00:05:02,428 Mum, I haven't even gotten in yet. 34 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 You honestly think Dukakis will provide for this country till you squeeze one out? 35 00:05:06,473 --> 00:05:08,559 Yeah. I do. 36 00:05:08,684 --> 00:05:12,980 - Can I squeeze one out? - Not till eighth grade. 37 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 Excuse me. 38 00:05:15,733 --> 00:05:17,943 Donnie, you're such a d***k. 39 00:05:18,027 --> 00:05:19,486 Whoa, Elizabeth. 40 00:05:20,237 --> 00:05:22,323 A little hostile there. 41 00:05:22,406 --> 00:05:27,619 Mum and Dad should pay a therapist $200 an hour to listen to you 42 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 so we don't have to. 43 00:05:30,164 --> 00:05:34,126 OK. Wanna tell Mum and Dad why you stopped taking your medication? 44 00:05:34,251 --> 00:05:37,254 - You're such a f***k-a***s. - What?! 45 00:05:37,338 --> 00:05:40,674 - Please. - Did he call me a f***k-a***s? 46 00:05:40,799 --> 00:05:42,885 - Hey, Sweetie. - That's enough. 47 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 - You can go s***k a f***k. - How does one do that? 48 00:05:46,764 --> 00:05:48,474 - Want me to tell you? - Please, tell me. 49 00:05:48,599 --> 00:05:51,185 We will not have this at the dinner table. 50 00:05:51,310 --> 00:05:53,354 Stop! 51 00:06:03,655 --> 00:06:07,326 - What's a f***k-a***s? 52 00:06:15,042 --> 00:06:17,127 I'm reading. Get out of my room. 53 00:06:21,340 --> 00:06:23,425 Where do you go at night? 54 00:06:24,426 --> 00:06:26,553 Will you just get out of my room? 55 00:06:26,678 --> 00:06:28,472 Did you toilet-paper the Johnsons' house? 56 00:06:28,597 --> 00:06:31,350 - You came to ask me that? - No. 57 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 I stopped rolling houses in sixth grade, Mum. 58 00:06:35,229 --> 00:06:39,358 What happened to my son? I don't recognise this person today. 59 00:06:39,483 --> 00:06:41,902 Then why don't you start taking the goddamn pills! 60 00:06:52,371 --> 00:06:54,498 Bitch. 61 00:07:02,673 --> 00:07:05,426 Our son just called me a bitch. 62 00:07:08,345 --> 00:07:10,389 You're not a bitch. 63 00:07:12,057 --> 00:07:15,436 You're bitching, but you're not a bitch. 64 00:07:53,348 --> 00:07:56,018 'I want to be a president of the Unites States who makes sure 65 00:07:56,143 --> 00:08:00,230 'we never again do business with a Panamanian dictator. 66 00:08:00,314 --> 00:08:04,067 - 'That we never again funnel aid...' - Dukakis. 67 00:08:04,151 --> 00:08:07,196 - Son of a bitch. - 'Panama is a friendly country. 68 00:08:07,279 --> 00:08:10,449 - 'I talked to Panamas president...' - Tell him, George! 69 00:08:10,574 --> 00:08:13,160 '...about cleaning up their money-laundering. 70 00:08:13,368 --> 00:08:16,914 'Mr Noriega was there, but there was no evidence...' 71 00:08:22,628 --> 00:08:24,963 'Wake up. 72 00:08:48,153 --> 00:08:50,822 'I've been watching you. 73 00:09:16,640 --> 00:09:19,142 'Come closer. 74 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 'Closer.' 75 00:09:54,553 --> 00:09:56,597 28 days, 76 00:09:57,889 --> 00:09:59,975 six hours, 77 00:10:00,309 --> 00:10:02,394 42 minutes, 78 00:10:03,562 --> 00:10:05,647 12 seconds. 79 00:10:11,194 --> 00:10:15,866 That is when the world will end. 80 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 Why? 81 00:11:20,764 --> 00:11:22,391 Son? 82 00:11:22,516 --> 00:11:24,976 Son? Donnie Darko? 83 00:11:25,102 --> 00:11:27,229 Donnie Darko? 84 00:11:27,354 --> 00:11:29,648 - What the heck's going on? - Who is it, Don? 85 00:11:29,731 --> 00:11:33,902 It's Eddie Darko's kid. I'm sorry about this. He's just a neighbourhood kid. 86 00:11:35,112 --> 00:11:38,573 - Guess he was sleep-golfing. 87 00:11:38,657 --> 00:11:41,284 Watch out for that drool spot. 88 00:11:43,495 --> 00:11:45,497 Are you all right, son? 89 00:11:52,003 --> 00:11:55,882 So... Let's stay off the links at night, OK? 90 00:11:56,007 --> 00:12:00,303 I'm sorry, Dr Fisher. It won't happen again. 91 00:12:01,596 --> 00:12:04,391 - I hate kids. - Let's golf. 92 00:12:11,982 --> 00:12:14,693 Donnie! Donnie! Donnie! 93 00:12:14,818 --> 00:12:16,945 What happened to your house? 94 00:12:19,281 --> 00:12:22,826 - No-one's allowed through... - This is my house! 95 00:12:24,703 --> 00:12:26,788 He's OK. 96 00:12:28,623 --> 00:12:31,334 Donnie, we know you're OK! 97 00:12:31,418 --> 00:12:36,173 Channel 6 News. We have just arrived on the scene... 98 00:12:51,354 --> 00:12:53,982 Wait a minute. Here's your brother. 99 00:12:54,065 --> 00:12:56,860 - Oh! - It fell in your room. 100 00:12:56,985 --> 00:12:59,738 Watch yourself down there! 101 00:13:17,047 --> 00:13:21,593 Mrs Darko? I'm Bob Garland. I'm with the FAA. 102 00:13:21,718 --> 00:13:24,513 - You're what? - I'm with the FAA. 103 00:13:24,596 --> 00:13:27,474 If you don't mind, we'd like to speak to you and Mr Darko privately. 104 00:13:27,724 --> 00:13:29,768 - In private? - Please. 105 00:13:31,228 --> 00:13:33,313 All right. 106 00:13:39,694 --> 00:13:42,322 You see that little red thing in there? 107 00:13:48,411 --> 00:13:50,539 And... here. 108 00:13:50,622 --> 00:13:52,791 - You g***t it. - All right. 109 00:13:52,874 --> 00:13:57,003 We have arranged for you to stay at a hotel, get some sleep. 110 00:13:57,087 --> 00:14:00,841 - We will take care of things here. - Thank you. 111 00:14:00,966 --> 00:14:03,468 Kids, we're going to a hotel. 112 00:14:03,552 --> 00:14:06,137 They don't know where it came from. 113 00:14:20,026 --> 00:14:24,114 'Transportation authorities have begun a search...' 114 00:14:24,197 --> 00:14:26,449 Frankie Feedler. 115 00:14:26,575 --> 00:14:28,869 '...no airline will claim ownership...' 116 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 You remember him? 117 00:14:31,955 --> 00:14:33,999 From high school. 118 00:14:35,375 --> 00:14:37,460 Hmm. 119 00:14:38,670 --> 00:14:40,714 He died. 120 00:14:42,924 --> 00:14:45,969 - On his way to the prom. - Mm. 121 00:14:46,052 --> 00:14:48,138 - Remember? - Mm-hm. 122 00:14:50,974 --> 00:14:53,018 They said he was doomed. 123 00:14:53,602 --> 00:14:55,687 Mm. 124 00:14:57,898 --> 00:14:59,983 Jesus. 125 00:15:01,151 --> 00:15:04,362 They could have said the same thing about Donnie. 126 00:15:08,909 --> 00:15:13,580 If it fell from a plane, then what happened to the plane? 127 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 They don't know, Samantha. 128 00:15:26,885 --> 00:15:31,473 Mrs Farmer will bring you home after practice. Bye, honey. 129 00:15:31,556 --> 00:15:34,309 Donnie. Good luck. 130 00:15:34,434 --> 00:15:36,811 Oh, my God. OK, tell me everything. 131 00:15:36,895 --> 00:15:39,856 - I'm not allowed to talk about it. - Oh, my God. 132 00:15:40,607 --> 00:15:43,026 - Hi, Cherita. - Shut up. 133 00:15:43,109 --> 00:15:45,695 Darko cheats death, uh? 134 00:15:45,820 --> 00:15:47,948 You're like a celebrity, man. 135 00:15:48,031 --> 00:15:50,283 I've been calling you a gillion times. Where you been? 136 00:15:50,367 --> 00:15:52,243 We stayed at a hotel. 137 00:15:52,327 --> 00:15:56,247 My dad saw you at the golf course. You sleepwalking again now buddy? 138 00:15:56,373 --> 00:16:01,753 - I don't wanna talk about it. - Now you're famous, have a smoke. 139 00:16:05,256 --> 00:16:07,759 What...
Music ♫