Cobra.K***i.S01E04.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI Movie Subtitles

Download Cobra K***i S01E04 1080p BluRay x264-NOMIYAGI Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 -00:00:04,896 --> -00:00:00,999 :ویرایش و هماهنگ سازی با نسخه بلوری Michael Scofield 2 00:00:04,408 --> 00:00:06,047 ‫این لعنتی خراب شد، 3 00:00:06,077 --> 00:00:07,548 ‫کل عکسای جشنمون توش بود، 4 00:00:07,578 --> 00:00:08,616 ‫با عکسای عروسی. 5 00:00:08,646 --> 00:00:10,094 ‫زنم اعصابش خورده. 6 00:00:10,114 --> 00:00:11,276 ‫خب، متاسف‌ام بابتش. 7 00:00:11,316 --> 00:00:12,953 ‫باید ببینم چه کاری از دستم برمیاد. 8 00:00:12,983 --> 00:00:15,547 : مترجم ‫ امید و حسین 9 00:00:15,587 --> 00:00:18,326 ‫اوه، ۱۵ اینچی. دستگاه خوبیه. 10 00:00:18,356 --> 00:00:20,556 ‫نگران نباشید. من روزی ۲۰ تا ‫از اینا رو تعمیر می‌کنم. 11 00:00:20,586 --> 00:00:21,616 ‫درستش می‌کنم. 12 00:00:21,656 --> 00:00:22,756 ‫ممنون. 13 00:00:22,786 --> 00:00:23,856 ‫خواهش می‌کنم. اوه، البته 14 00:00:23,896 --> 00:00:25,266 ‫ممکنه یکم طول بکشه، چون 15 00:00:25,296 --> 00:00:26,766 ‫این صفحات منطقی [منظورش چیپه]، 16 00:00:26,796 --> 00:00:28,366 ‫استانداردشون ای-تی-ایکسه، 17 00:00:28,396 --> 00:00:29,796 ‫که از استاندارد نئو-آی-تی-ایکس 18 00:00:29,826 --> 00:00:30,896 ‫یکم پیچیده تره- 19 00:00:30,926 --> 00:00:32,196 ‫-میدونی چیه؟ ...من فقط 20 00:00:32,236 --> 00:00:33,576 ‫من میرم یه استارباکس بخورم و 21 00:00:33,596 --> 00:00:35,736 ‫تا یه ساعت دیگه بر‌میگردم، خوبه؟ 22 00:00:35,766 --> 00:00:37,166 ‫عالیه. 23 00:00:37,206 --> 00:00:38,806 ‫و یه چیز دیگه، رمزتون چیه؟ 24 00:00:38,836 --> 00:00:39,866 ‫که بتونم وارد بشم؟ 25 00:00:39,906 --> 00:00:43,006 ‫اوم، رمزم، «کلمه عبور»ـه. 26 00:00:43,046 --> 00:00:44,116 ‫خجالت نکش. 27 00:00:44,146 --> 00:00:45,576 ‫مال منم ۱۲۳۴ـه. 28 00:00:45,616 --> 00:00:46,446 ‫خیلیم عالی. 29 00:00:46,476 --> 00:00:48,246 ‫ممنون که بهش میرسی، اوم ... 30 00:00:48,286 --> 00:00:49,186 ‫ادواردو. 31 00:00:49,216 --> 00:00:50,586 ‫تو جونمو نجات می‌دی. 32 00:00:50,616 --> 00:00:53,456 ‫باعث افتخارمه. 33 00:01:04,896 --> 00:01:06,466 ‫هی، رابی، چی گیرمون اومد؟ 34 00:01:06,496 --> 00:01:08,096 ‫۱۵ اینچی. 35 00:01:08,766 --> 00:01:10,066 ‫عالیه. 36 00:01:12,806 --> 00:01:13,906 ‫ممنون، «ادی». 37 00:01:13,936 --> 00:01:15,306 .‫سهمتو میدیم 38 00:01:15,346 --> 00:01:17,216 ‫سه نفر رو تاحالا دارم که 39 00:01:17,246 --> 00:01:19,586 ‫میخوان بدون هیچ سوالی ۴۰۰ دلار بدن. 40 00:01:20,816 --> 00:01:22,356 ‫اوه، پسر. 41 00:01:22,386 --> 00:01:23,956 ‫رفیق، هرکدوم رو نصف کن و 42 00:01:23,986 --> 00:01:26,256 ‫.به اولیشون که پیداش شد بده 43 00:01:29,126 --> 00:01:31,626 ‫اون دوتا چی؟ 44 00:01:31,656 --> 00:01:33,496 ‫براشون مزخرفه 45 00:01:33,526 --> 00:01:35,126 ‫بیخیال 46 00:01:54,716 --> 00:01:58,086 ‫چیه، میخوای کاراته یاد بگیری؟ 47 00:01:58,116 --> 00:02:00,256 ‫نه. 48 00:02:00,286 --> 00:02:01,986 ‫این لعنتی پدر منه. 49 00:02:05,356 --> 00:02:07,496 ‫بیا. باید از اینجا بریم. 50 00:02:23,146 --> 00:02:24,516 ‫من نمیخوام تو هیچ‌وقت دوباره 51 00:02:24,546 --> 00:02:27,146 نزدیک پسرم بشی، میفهمی؟ 52 00:02:27,186 --> 00:02:28,486 ‫من متاسفم 53 00:02:28,516 --> 00:02:29,786 ‫من هیچ‌وقت نباید وارد این قضیه می‌شدم 54 00:02:29,816 --> 00:02:31,916 ‫نه! !‫کبری کای هرگز نمی‌میره 55 00:02:47,236 --> 00:02:49,176 ‫به چی لبخند میزنی؟ 56 00:02:57,046 --> 00:02:59,686 ‫هی پسر 57 00:02:59,716 --> 00:03:02,556 ‫میخوای قوطی معامله کنی؟ 58 00:03:05,756 --> 00:03:06,756 !‫سلام سم 59 00:03:06,786 --> 00:03:09,286 ‫پن‌کیک های موزی شکلاتیت رسید. 60 00:03:09,326 --> 00:03:11,896 ‫آه، عالیه! 61 00:03:11,926 --> 00:03:13,656 ‫حواست باشه برای خواهرت هم نگه داری 62 00:03:13,696 --> 00:03:15,397 میدونی که ازونا خوشش میاد 63 00:03:15,427 --> 00:03:17,497 انگار من پن کیک دوست ندارم 64 00:03:17,537 --> 00:03:19,877 هی بیا سم! ازدستشون میدیا! 65 00:03:22,367 --> 00:03:24,807 ‫عالیه! تاکوی پن‌کیکی 66 00:03:24,837 --> 00:03:27,477 ‫بیخیال رفیق 67 00:03:27,507 --> 00:03:29,007 ‫واقعا؟ 68 00:03:31,417 --> 00:03:33,857 ‫سم؟ 69 00:03:49,367 --> 00:03:51,297 سلام عزیزم 70 00:03:51,337 --> 00:03:53,707 ‫سلام، اوم، الان نزدیکی؟ 71 00:03:53,737 --> 00:03:55,377 آره، من متا 72 00:03:55,407 --> 00:03:58,107 ‫میخواستم با سم حرف بزنم ولی منو پیچوند 73 00:03:58,137 --> 00:03:59,437 ‫مطمئنم ازم متنفره 74 00:03:59,477 --> 00:04:00,947 ‫اون یه دختر نوجونه 75 00:04:00,977 --> 00:04:02,817 ‫جلوی دوست‌پسرش خجالت زده‌ش کردی 76 00:04:02,847 --> 00:04:05,247 ‫معلومه که ازت بدش میاد 77 00:04:05,277 --> 00:04:07,817 ‫ببین، من میخوام برای 78 00:04:07,847 --> 00:04:10,317 حمایتت کنم 79 00:04:10,347 --> 00:04:12,747 ‫اوه لعنتی چقد بزرگه 80 00:04:12,787 --> 00:04:16,787 ‫قطعا تام کول داره برای یه چیزی جبران میکنه، ‫درسته؟ 81 00:04:16,827 --> 00:04:18,327 ‫نه 82 00:04:18,357 --> 00:04:19,697 ‫نه، عزیزم، دارم در مورد بیلبورد 83 00:04:19,727 --> 00:04:20,997 .‫خودمون حرف می‌زنم 84 00:04:21,027 --> 00:04:23,197 ‫چرا، مگه چیه اتفاقی برای بیلب 85 00:04:26,067 --> 00:04:27,467 ‫-مادرشو گ... 86 00:04:27,507 --> 00:04:29,477 ‫فرانکلی، ما یکی از بزرگترین ‫.حامی‌های سازمان هستیم 87 00:04:29,507 --> 00:04:30,777 ‫ما هر سال به خیریه کمک میکنیم. 88 00:04:30,807 --> 00:04:32,077 ‫فقط میخوام که بری و اون کثافتی 89 00:04:32,107 --> 00:04:33,147 ‫که این کار رو کرد بیاری. 90 00:04:33,177 --> 00:04:34,217 ‫عذر میخوام جناب سروان 91 00:04:34,247 --> 00:04:36,747 ‫میشه یه لحظه مارو تنها بزارید لطفأ؟ ممنون 92 00:04:36,777 --> 00:04:38,217 ‫عزیزم، اگه اونا هرکسی رو که رو بیلبورد ها 93 00:04:38,247 --> 00:04:39,617 ‫عکس آلت میکشه رو دستگیر میکردن 94 00:04:39,647 --> 00:04:40,917 ‫دیگه تو زندان جایی برای 95 00:04:40,947 --> 00:04:42,077 .‫قاتلا نمی‌موند 96 00:04:42,117 --> 00:04:43,157 ‫آره، ولی اونا میتونن برن و 97 00:04:43,187 --> 00:04:44,357 .‫دنبال اون یارو بگردن 98 00:04:44,387 --> 00:04:45,627 ‫من درک می‌کنم که نگرانی 99 00:04:45,657 --> 00:04:46,957 ‫ولی دیگه راجب بهش فکر نکن 100 00:04:46,987 --> 00:04:48,527 ‫فقط... مثبت فکر کن 101 00:04:48,557 --> 00:04:50,087 ‫مثبت؟ ‫مثلا چی مثبته؟ 102 00:04:50,127 --> 00:04:51,567 یه کیر تو دهنمه 103 00:04:51,597 --> 00:04:52,527 آره 104 00:04:52,557 --> 00:04:56,397 ‫و واسه رقابت ساک میزنی! [منظورش اینه رقابت رو منفجر می‌کنی] ‫ 105 00:04:56,427 --> 00:04:58,167 ‫باشه، ببین، هیچ‌کس اونو نمی‌بینه 106 00:04:58,197 --> 00:04:59,267 ‫ما اون نقطه رو بخاطر ترافیک 107 00:04:59,297 --> 00:05:00,667 ‫بالایی که داشت انتخاب .کردیم 108 00:05:00,697 --> 00:05:02,267 ‫باشه، قبول، قبوله. درنظر میگیریم مردم میبیننش 109 00:05:04,307 --> 00:05:05,777 باشه- هیچکس تورو تشخیص نمیده- 110 00:05:05,807 --> 00:05:07,037 واقعا؟- کلی چیزی که میبینن- 111 00:05:07,077 --> 00:05:08,207 اون کیره 112 00:05:08,247 --> 00:05:10,287 حالا اون بیلبورد شده «بیلبورد کیر» 113 00:05:10,307 --> 00:05:11,407 ‫باشه؟ مردم اونقد سریع رانندگی میکنن 114 00:05:11,447 --> 00:05:12,547 .‫که اصلا تورو نمی‌بینن 115 00:05:12,577 --> 00:05:13,977 ‫شماها اون بیلبورد رو دیدید؟ 116 00:05:14,017 --> 00:05:16,387 !‫خیلی خنده داره 117 00:05:16,417 --> 00:05:17,447 .‫روشو رنگ میزنیم 118 00:05:17,487 --> 00:05:19,387 ‫ایده خوبیه 119 00:05:19,417 --> 00:05:22,417 ‫بیا، اینو بزار رو پهلوت 120 00:05:24,927 --> 00:05:26,167 ‫ممنون 121 00:05:26,197 --> 00:05:27,367 ‫«میگی» 122 00:05:27,397 --> 00:05:29,497 ‫چرا بهم نمیگی اینا کار کی بوده؟ 123 00:05:29,527 --> 00:05:31,667 ‫به مدرسه میگم ‫اونا ازت محافظت میکنن 124 00:05:31,697 --> 00:05:33,297 مامان این فقط اوضاع رو بدتر میکنه 125 00:05:33,337 --> 00:05:35,507 بدتر از این؟- !آره- 126 00:05:35,537 --> 00:05:36,937 اگه فقط چندجلسه بیشتر رفته بودم شاید 127 00:05:36,967 --> 00:05:38,437 نه 128 00:05:38,477 --> 00:05:40,047 ‫این تقصیر «سنسی لارنس» نیست 129 00:05:40,077 --> 00:05:42,047 ‫من فقط... من فقط آماده نبودم 130 00:05:42,077 --> 00:05:43,677 ‫نه. کاراته دیگه بسه 131 00:05:48,517 --> 00:05:49,957 ‫ممنون 132 00:05:58,227 --> 00:05:59,527 ‫نه، اون همچین آدمی نیست تو نمیشناسیش 133 00:05:59,557 --> 00:06:00,897 ‫من میدونم یه بازندست 134 00:06:00,927 --> 00:06:03,267 ‫اون یه بازنده نیست 135 00:06:03,297 --> 00:06:04,397 اگه میشناختیش میفهمیدی 136 00:06:04,437 --> 00:06:06,007 اون مرد بزرگیه 137 00:06:15,347 --> 00:06:17,287 کیه؟- آقای لاورنس- 138 00:06:17,317 --> 00:06:18,647 ‫خانم «جنکینس» هستم 139 00:06:18,677 --> 00:06:20,517 معاون مدرسه رابی 140 00:06:20,547 --> 00:06:22,717 ‫ما چند ماه پیش باهم حرف زدیم 141 00:06:22,747 --> 00:06:24,547 آره آره یادمه 142 00:06:24,587 --> 00:06:28,687 ببخشید که مزاحم سفر قایق‌رانیتون شدم 143 00:06:28,727 --> 00:06:30,667 سفر قایق رانی؟- ‫-با اینکه من خیلی خوشحالم از 144 00:06:30,687 --> 00:06:33,487 ‫اینکه یه پدر و پسر ‫تو «کالرادوی بزرگ» باهم باشن 145 00:06:33,527 --> 00:06:35,667 ‫تو یادداشتتون گفتید ‫دو هفته نمیاد 146 00:06:35,697 --> 00:06:37,637 ‫و حالا تقریباً یه ماه شده 147 00:06:37,667 --> 00:06:38,967 ‫وایسا، یعنی میگی رابی یک ماهه 148 00:06:38,997 --> 00:06:40,697 مدرسه نیومده؟- میدونم که نفهمیدن گذر زمان- 149 00:06:40,737 --> 00:06:42,637 ‫توی یه رود خیلی راحته 150 00:06:42,667 --> 00:06:45,037 ‫من توی دلتای «میسیسیپی» بزرگ شدم 151 00:06:45,077 --> 00:06:47,947 ‫ولی اگه پسرتون این هفته به مدرسه برنگرده 152 00:06:47,977 --> 00:06:50,517 باید راجب تعلیق کردنش باهم حرف بزنیم 153 00:06:50,547 --> 00:06:52,417 میاد نگران نباشید 154 00:06:52,447 --> 00:06:53,847 ‫آقای لارنس؟ 155 00:06:53,877 --> 00:06:56,077 لعنتی 156 00:07:00,857 --> 00:07:02,657 ‫سلام، سنسی، مامان من میگه 157 00:07:02,687 --> 00:07:04,427 ‫من نمی‌تونم پیش تو کار کنم، ولی من 158 00:07:04,457 --> 00:07:06,157 ‫این ایده رو دارم که اگه معبد رو 159 00:07:06,197 --> 00:07:07,337...
Music ♫