Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E07.201223.720p-NEXT Movie Subtitles

Download Cheat on Me If You Can S01E07 201223 720p-NEXT Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:05,355 --> 00:00:08,320 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL. 2 00:00:09,292 --> 00:00:11,660 (EPISODE 7) 3 00:00:50,434 --> 00:00:53,330 Goodness, there's so much dust here. 4 00:00:57,674 --> 00:00:59,740 Why is this here? 5 00:01:17,661 --> 00:01:20,730 You left this in Room 7508 at Saemirae. 6 00:01:20,730 --> 00:01:23,860 It seemed important, so I'm returning it to you. 7 00:01:40,083 --> 00:01:42,150 Citrus mixed... 8 00:01:42,986 --> 00:01:44,920 with ambergris. 9 00:02:31,968 --> 00:02:34,900 Do you know how much that car was? It's extremely expensive. 10 00:02:34,905 --> 00:02:37,040 Other girls are dying to go for a ride in it. 11 00:02:37,040 --> 00:02:39,170 - I'm okay. - No, I'm okay with having you. 12 00:02:39,176 --> 00:02:41,170 I'll drop you off in front of your class. 13 00:02:41,178 --> 00:02:43,980 You won't want to get off once you get in it. 14 00:02:46,483 --> 00:02:48,150 Are you okay? 15 00:02:48,618 --> 00:02:50,210 I'm sorry. 16 00:02:52,556 --> 00:02:54,150 Ms. Ko. 17 00:02:54,357 --> 00:02:56,590 - Who are you? - Are you all right? 18 00:03:11,841 --> 00:03:16,540 (SEOYEON UNIVERSITY HOSPITAL) 19 00:03:16,580 --> 00:03:20,140 Don't let the word get out. 20 00:03:20,350 --> 00:03:23,420 If this gets bigger, I won't be able to attend school. 21 00:03:23,420 --> 00:03:25,980 Going to school is the only thing that keeps me going. 22 00:03:26,623 --> 00:03:29,520 Yes, Ms. Ko. I'll take care of this. 23 00:03:37,033 --> 00:03:38,700 Ms. Ko. 24 00:03:40,604 --> 00:03:43,670 I'll be at the hair salon as soon as I find my bag. 25 00:04:33,156 --> 00:04:34,750 What? 26 00:04:34,858 --> 00:04:36,990 I guess she came to get her bag. 27 00:04:44,167 --> 00:04:46,760 I'm sorry about your bag. 28 00:04:47,404 --> 00:04:49,070 Do you like it? 29 00:04:51,274 --> 00:04:52,870 Yes. 30 00:04:54,377 --> 00:04:56,870 Thank you for the ride. 31 00:04:57,213 --> 00:04:59,640 We're going in the same direction. 32 00:04:59,649 --> 00:05:03,210 Why are you going to Cheongdam-dong? 33 00:05:04,688 --> 00:05:06,550 For my part-time job. 34 00:05:12,729 --> 00:05:15,330 You work part-time here? 35 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 Yes? 36 00:05:19,903 --> 00:05:23,230 Shouldn't you get some rest since you're hurt? 37 00:05:23,773 --> 00:05:26,400 If I do, I could get fired. 38 00:05:26,409 --> 00:05:28,440 Then I can't go to school. 39 00:05:34,484 --> 00:05:37,780 Do you want me to introduce you to a different job? 40 00:05:40,390 --> 00:05:43,350 Do I look poor? 41 00:05:44,427 --> 00:05:48,090 No, not at all. That's not what I meant. 42 00:05:49,099 --> 00:05:52,460 I'm sorry if I hurt your pride. 43 00:05:52,469 --> 00:05:54,530 It's not like that. 44 00:05:57,941 --> 00:05:59,570 Goodbye. 45 00:06:04,848 --> 00:06:06,950 It's nice to see you work hard. 46 00:06:06,950 --> 00:06:08,310 Keep it up! 47 00:06:08,318 --> 00:06:09,510 Thank you. 48 00:06:09,519 --> 00:06:11,180 You can do it. 49 00:06:32,642 --> 00:06:34,370 Hypothesis one. 50 00:06:34,911 --> 00:06:38,410 Jin Ho gave this to Woo Sung as a present. 51 00:06:39,883 --> 00:06:42,810 That doesn't explain this piece of note. 52 00:06:43,586 --> 00:06:45,220 Hypothesis two. 53 00:06:45,622 --> 00:06:49,890 Woo Sung brought something that belongs to Jin Ho... 54 00:06:49,959 --> 00:06:51,660 by accident. 55 00:06:51,928 --> 00:06:54,490 Or maybe he was trying to hide something. 56 00:06:58,501 --> 00:07:00,130 Hypothesis three. 57 00:07:01,337 --> 00:07:03,200 This belongs... 58 00:07:04,507 --> 00:07:06,240 to Woo Sung. 59 00:07:59,262 --> 00:08:00,860 "Saemirae". 60 00:08:01,297 --> 00:08:04,130 It's a tacky name for a hotel. 61 00:08:05,869 --> 00:08:08,970 You left this in Room 7508 at Saemirae. 62 00:08:08,972 --> 00:08:12,040 It seemed important, so I'm returning it to you. 63 00:08:17,914 --> 00:08:20,580 Seeing how the handwriting is round, 64 00:08:20,583 --> 00:08:23,680 she must be a spoiled, naive woman from a wealthy family. 65 00:08:24,420 --> 00:08:27,650 But she doesn't seem happy-go-lucky. 66 00:08:39,335 --> 00:08:41,230 Is she a bit depressed? 67 00:08:42,171 --> 00:08:45,270 For this season, casual-looking field jackets... 68 00:08:45,275 --> 00:08:48,170 are more popular than regular ones in men's fashion. 69 00:08:48,177 --> 00:08:49,479 (SALES ANALYSIS FOR MEN'S FASHION) 70 00:08:49,479 --> 00:08:50,170 This is the field jacket... (SALES ANALYSIS FOR MEN'S FASHION) 71 00:08:50,170 --> 00:08:51,780 This is the field jacket... 72 00:08:51,781 --> 00:08:53,650 that spiked the sales. 73 00:08:53,650 --> 00:08:56,810 We suggest that our customers mix and match... 74 00:09:31,020 --> 00:09:32,922 (SALES ANALYSIS FOR WOMEN'S FASHION) 75 00:09:32,922 --> 00:09:33,620 As for women's fashion, we've reordered... (SALES ANALYSIS FOR WOMEN'S FASHION) 76 00:09:33,620 --> 00:09:35,150 As for women's fashion, we've reordered... 77 00:09:35,158 --> 00:09:36,820 shirt-styled down jumpers with unique designs... 78 00:09:36,826 --> 00:09:39,190 for the third time. 79 00:09:39,195 --> 00:09:41,630 Social media marketing tactic... 80 00:09:41,631 --> 00:09:44,700 reaped great outcomes for this product. 81 00:10:06,990 --> 00:10:08,850 Is it the second one... 82 00:10:09,425 --> 00:10:11,320 or the third one? 83 00:10:15,999 --> 00:10:18,300 Why aren't you wearing your cast? 84 00:10:19,869 --> 00:10:22,430 If they find out that I g***t injured at school, 85 00:10:22,438 --> 00:10:24,740 they might tell me to quit. 86 00:10:25,241 --> 00:10:28,610 You can just say that you g***t hurt elsewhere. 87 00:10:29,278 --> 00:10:31,740 You don't know how to be savvy. 88 00:10:31,748 --> 00:10:34,910 You should drive my car from today on. 89 00:10:34,917 --> 00:10:36,010 Why? 90 00:10:36,019 --> 00:10:40,520 Mr. Jin brought bodyguards into the school today. 91 00:10:40,790 --> 00:10:42,450 Goodness. So? 92 00:10:42,458 --> 00:10:45,720 Did everyone find out about your identity? 93 00:10:45,762 --> 00:10:48,090 Not yet, 94 00:10:48,898 --> 00:10:50,630 but I'm worried they will. 95 00:10:52,468 --> 00:10:55,270 (TASTY RESTAURANTS) 96 00:10:55,271 --> 00:10:57,030 (TASTY KOREAN CUISINE IN SEOYEON-DONG) 97 00:11:08,451 --> 00:11:11,220 What have you been so focused on? 98 00:11:11,587 --> 00:11:13,580 I'm looking up tasty restaurants. 99 00:11:14,424 --> 00:11:17,550 Is the theme about cooking this time? 100 00:11:18,428 --> 00:11:20,960 If it's not about a chef who gets murdered, 101 00:11:20,963 --> 00:11:23,590 it's probably about a chef who kills. 102 00:11:26,169 --> 00:11:28,030 Or could it be about cooking humans? 103 00:11:28,037 --> 00:11:31,940 Goodness, that's just terrifying. 104 00:11:44,220 --> 00:11:45,780 He says he was kidnapped. 105 00:11:45,788 --> 00:11:47,890 Kidnapped? Are you sure he's not delusional? 106 00:11:47,890 --> 00:11:50,850 He has no record of mental illness. 107 00:11:50,960 --> 00:11:52,790 How does he know who the killer is? 108 00:11:52,795 --> 00:11:54,090 Beats me. 109 00:11:54,097 --> 00:11:55,830 Hello. 110 00:11:56,132 --> 00:11:57,730 Hello. 111 00:12:00,403 --> 00:12:02,430 He said he saw her body. 112 00:12:02,438 --> 00:12:04,030 Where? 113 00:12:04,774 --> 00:12:06,840 He just said it was a mountain. 114 00:12:18,154 --> 00:12:19,380 And he kept saying... 115 00:12:19,388 --> 00:12:21,120 Han Woo Sung was the one... 116 00:12:21,791 --> 00:12:23,350 who ordered the kidnapping. 117 00:12:23,359 --> 00:12:26,120 He killed Baek Soo Jung. 118 00:12:26,829 --> 00:12:29,290 He's going to kill me as well. 119 00:12:29,298 --> 00:12:32,760 We've already notified the police, so please stop talking. 120 00:12:32,935 --> 00:12:36,030 He said Han Woo Sung was the one who ordered the kidnapping. 121 00:12:36,038 --> 00:12:39,540 Pardon? Do you mean Lawyer Han Woo Sung? 122 00:12:40,409 --> 00:12:42,970 Why is he suddenly involved in this? 123 00:12:45,248 --> 00:12:48,110 There's something fishy about his family. 124 00:12:58,394 --> 00:13:00,290 Did you find it? 125 00:13:05,401 --> 00:13:07,100 ("HOW TO COLLECT EVIDENCE OF AN AFFAIR") 126 00:13:07,503 --> 00:13:08,600 ("THIS WAS HOW I CAUGHT THEM") 127 00:13:08,604 --> 00:13:10,200 ("WHAT TO DO WHEN YOU SUSPECT YOUR HUSBAND OF CHEATING") 128 00:13:11,507 --> 00:13:13,270 (JEIL DETECTIVE AGENCY) 129 00:13:14,477 --> 00:13:17,380 ("CHEAT ON ME, IF YOU CAN") 130 00:13:17,380 --> 00:13:20,340 Did she find out that he was cheating on her? 131 00:13:21,417 --> 00:13:24,580 Should I look up information about cheating? 132 00:13:24,587 --> 00:13:26,920 Just do what I told you to do. 133 00:13:26,923 --> 00:13:28,690 I've already found them. 134 00:13:29,592 --> 00:13:30,760 How many? 135 00:13:30,760 --> 00:13:32,420 About 200. 136 00:13:32,428 --> 00:13:34,790 ("HOW TO COLLECT EVIDENCE OF AN AFFAIR") 137 00:13:42,738 --> 00:13:45,200 What about Korean Cuisine approved by Michelin? 138 00:13:45,942 --> 00:13:47,540 What? 139 00:13:49,278 --> 00:13:50,970 Korean Cuisine? 140 00:13:51,380 --> 00:13:54,380 Look at these dumplings. They look good. 141 00:13:54,383 --> 00:13:57,780 Those places just have many dishes... 142 00:13:57,787 --> 00:13:59,780 but not much to eat. 143 00:13:59,789 --> 00:14:02,290 Your dishes taste the best. 144 00:14:02,825...
Music ♫