[SubtitleTools com] Twisted Metal S02E09 2160p 10bit HDR DV WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E09.2160p.10bit.HDR.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng] Movie Subtitles
Download [SubtitleTools com] Twisted Metal S02E09 2160p 10bit HDR DV WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:24,357 --> 00:00:24,982
Hello.
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,526
Ah!
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,362
The lovers.
4
00:00:30,363 --> 00:00:32,448
What exactly can I do for you?
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,700
So here's the deal. Quiet made a wish,
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,827
then I came back, and I made another wish.
7
00:00:36,828 --> 00:00:38,037
It was a simple mistake,
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,455
heat of the moment type thing.
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,623
I want the walls to come down just like Quiet.
10
00:00:41,624 --> 00:00:44,585
So I'm here to undo my wish. Nothing major.
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,879
This is very serious.
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,714
I gave you strict instructions.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,467
One wish per car. - I know. It was a mistake.
14
00:00:51,468 --> 00:00:53,635
That's why I want to take my wish back.
15
00:00:53,636 --> 00:00:57,056
I mean... - Do you really want that?
16
00:00:57,057 --> 00:00:59,975
It is your sister, after all.
17
00:00:59,976 --> 00:01:01,769
And you?
18
00:01:01,770 --> 00:01:04,271
You let him make this sacrifice?
19
00:01:04,272 --> 00:01:05,564
It was a big lie,
20
00:01:05,565 --> 00:01:10,277
but he must have really wanted her back.
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,987
Yeah, but Krista...
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,616
It's my sister. It's my choice.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,454
If you want to solve your wish problem...
24
00:01:23,958 --> 00:01:26,794
...drink from the well.
25
00:01:26,795 --> 00:01:28,712
That well?
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,465
Mm-hmm.
27
00:01:54,823 --> 00:01:55,781
All right, that's it.
28
00:01:55,782 --> 00:01:56,658
Everything will be taken care of.
29
00:01:58,993 --> 00:02:00,119
Really?
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,830
Easy peasy.
31
00:02:02,831 --> 00:02:04,165
You run along now.
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,379
Oh, and...
33
00:02:10,380 --> 00:02:12,798
...have fun tonight.
34
00:02:14,718 --> 00:02:16,010
If he has something "fun" planned,
35
00:02:16,011 --> 00:02:17,512
we are f***d.
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,189
Nothing like a little calm before a storm.
37
00:02:52,630 --> 00:02:55,341
Wow. This bleach stuff is great.
38
00:02:55,342 --> 00:02:57,302
I wonder if it'll clean my insides.
39
00:03:00,889 --> 00:03:03,558
O-kay...
40
00:03:16,279 --> 00:03:20,991
"Duh... deh..."
41
00:03:20,992 --> 00:03:22,284
"Dearest drivers.
42
00:03:22,285 --> 00:03:23,535
"Tonight, we will be celebrating
43
00:03:23,536 --> 00:03:26,288
"the annual wintertide solstice promenade."
44
00:03:26,289 --> 00:03:29,708
"We will honor the transition of the seasons
45
00:03:29,709 --> 00:03:33,045
"with music, dance, and general revelry."
46
00:03:33,046 --> 00:03:36,131
Ooh! Did you say "party"?
47
00:03:36,132 --> 00:03:38,676
Lucky for you, I love dirty dancing.
48
00:03:38,677 --> 00:03:41,220
I'm not surprised about the dirty part.
49
00:03:41,221 --> 00:03:43,180
You haven't washed in days.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,265
And I'll pass on the dancing.
51
00:03:45,266 --> 00:03:48,560
We'll see about that.
52
00:03:48,561 --> 00:03:52,690
"Please use the contents of this stunningly crafted chest
53
00:03:52,691 --> 00:03:57,027
"to ready yourself and meet outside the gym at 8:00 PM."
54
00:03:57,028 --> 00:03:58,904
"Warm Solstice,
55
00:03:58,905 --> 00:04:01,740
"Calypso."
56
00:04:01,741 --> 00:04:03,283
So the next round is a party.
57
00:04:03,284 --> 00:04:06,036
John, we f***d with this man's game.
58
00:04:06,037 --> 00:04:10,124
So, no, I don't think this next round is just a party.
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,458
Well, it can't be that bad.
60
00:04:11,459 --> 00:04:12,627
I'm not taking any chances.
61
00:04:13,837 --> 00:04:14,879
Oh, sh--
62
00:04:23,722 --> 00:04:26,974
Okay, so maybe there is a dance portion.
63
00:04:26,975 --> 00:04:30,394
Wait, did you say wintertide solstice promenade?
64
00:04:30,395 --> 00:04:32,229
I've always wanted to do a prom episode,
65
00:04:32,230 --> 00:04:33,397
but I never g***t the chance.
66
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
But I've seen every one.
67
00:04:34,733 --> 00:04:38,986
Oh... tonight is going to be magical.
68
00:04:38,987 --> 00:04:40,320
I'm gonna own the dance floor
69
00:04:40,321 --> 00:04:42,990
like Carlton Banks in "Fresh Prince of Bel Air."
70
00:04:42,991 --> 00:04:44,283
Ain't that right, Harold?
71
00:04:44,284 --> 00:04:47,036
Aw, my own little Jazzy Jeff.
72
00:04:47,037 --> 00:04:48,912
All right, I need your opinion.
73
00:04:48,913 --> 00:04:53,208
Do I go cocktail casual, or Transylvania chic?
74
00:04:53,209 --> 00:04:56,128
I'll go with, uh, Transylvania chic.
75
00:04:56,129 --> 00:04:57,963
Ah, you don't know anything.
76
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
Prom is for the classics.
77
00:05:01,426 --> 00:05:03,011
Time to stunt on these hos.
78
00:05:05,764 --> 00:05:07,264
D***n.
79
00:05:07,265 --> 00:05:08,975
Ew, get a life.
80
00:05:10,894 --> 00:05:13,729
I ** so getting my eggs fertilized tonight.
81
00:05:15,315 --> 00:05:17,859
Hmm, time to party.
82
00:05:20,487 --> 00:05:21,862
Ah, quit fiddling.
83
00:05:21,863 --> 00:05:23,489
Let Pop Pop do it.
84
00:05:23,490 --> 00:05:26,742
Long over short, then through the hole,
85
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
and back--
86
00:05:27,744 --> 00:05:29,703
Ah, f***k it. You know what?
87
00:05:29,704 --> 00:05:32,164
If Ricky didn't need a tie in "My So-Called Life,"
88
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
neither does my Stu.
89
00:05:36,920 --> 00:05:39,129
Yo!
90
00:05:39,130 --> 00:05:44,051
Purple suit. Looking sharp, Stu.
91
00:05:44,052 --> 00:05:46,720
- It's plum. - Plum, huh?
92
00:05:46,721 --> 00:05:49,057
- Like the fruit. - Yeah, I g***t it.
93
00:05:51,059 --> 00:05:53,185
S***y a***s suit, check.
94
00:05:53,186 --> 00:05:55,270
Handsome son of a bitch to fill it in,
95
00:05:55,271 --> 00:05:56,605
double check.
96
00:05:56,606 --> 00:05:58,357
How great is this?
97
00:05:58,358 --> 00:06:00,776
I mean, the invites, the suits. Oh...
98
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
It's like I'm in a fairy tale.
99
00:06:02,946 --> 00:06:05,531
Ugh, God, this is f***g lame.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Whoa.
101
00:06:21,423 --> 00:06:22,798
Is there breeze in here?
102
00:06:22,799 --> 00:06:25,384
- You look amazing. - Thanks.
103
00:06:25,385 --> 00:06:26,885
Chopping it up kind of worked out.
104
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Also...
105
00:06:28,972 --> 00:06:30,890
It'll still hide my hatchet. - Oh.
106
00:06:32,809 --> 00:06:34,601
This dress fits like s***t.
107
00:06:34,602 --> 00:06:37,396
I think that's because you have it on backwards.
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,605
Here, let me help you.
109
00:06:38,606 --> 00:06:40,941
How did you do this?
110
00:06:43,862 --> 00:06:46,614
Please, enter the gymnasium.
111
00:06:57,834 --> 00:06:59,543
Beautiful.
112
00:06:59,544 --> 00:07:01,587
Oh, very handsome.
113
00:07:01,588 --> 00:07:03,548
Well, here we f***g go.
114
00:07:05,300 --> 00:07:08,177
Lovely. Very dapper.
115
00:07:08,178 --> 00:07:12,931
Welcome to the wintertide solstice promenade,
116
00:07:12,932 --> 00:07:16,602
a celebration dating back to the Roanoke Colony.
117
00:07:16,603 --> 00:07:19,772
And back then, we-- they...
118
00:07:19,773 --> 00:07:23,025
would gather to honor life's transitions,
119
00:07:23,026 --> 00:07:26,070
the moments we all share in common.
120
00:07:26,071 --> 00:07:28,864
And this eve, we honor the death of autumn,
121
00:07:28,865 --> 00:07:31,492
and celebrate the birth of winter.
122
00:07:31,493 --> 00:07:36,038
We honor the dead with our own offering...
123
00:07:36,039 --> 00:07:37,123
...of life.
124
00:07:40,335 --> 00:07:41,961
I wonder what we're offering.
125
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
Oh, good. It's blood.
126
00:07:51,304 --> 00:07:52,514
Who's next?
127
00:08:14,244 --> 00:08:17,663
I g***t a splinter.
128
00:08:17,664 --> 00:08:19,748
Right or left?
129
00:08:19,749 --> 00:08:21,208
I think we can skip you.
130
00:08:21,209 --> 00:08:23,669
Cal, I g***t to tell you, loving the theme.
131
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
Also, you are a masterful storyteller.
132
00:08:27,716 --> 00:08:30,092
Hmm. Thank you.
133
00:08:51,448 --> 00:08:52,824
To those who have fallen.
134
00:09:05,295 --> 00:09:07,339
Thank you for your offering.
135
00:09:14,429 --> 00:09:17,098
Hmm. All better.
136
00:09:23,980 --> 00:09:27,608
My, uh, splinter didn't disappear.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,152
Now, there has been much death,
138
00:09:30,153 --> 00:09:34,239
and there will be more, but tonight?
139
00:09:34,240 --> 00:09:35,574
Tonight...
140
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
Is for the living.
141
00:09:54,260 --> 00:09:55,845
Let's party!
142
00:10:00,350 --> 00:10:03,394
Come on. Don't be shy.
143
00:10:03,395 --> 00:10:08,232
- Yes! - Go dance.
144
00:10:08,233 --> 00:10:09,733
It's all happening.
145
00:10:09,734 --> 00:10:11,735
Ah! It's all happening!
146
00:10:14,656 --> 00:10:15,572
Have an hors d'ouevres.
147
00:10:23,373 --> 00:10:24,331
Pinwheel?
148
00:10:33,174 --> 00:10:34,508
Hey, everybody, get over here
149
00:10:34,509 --> 00:10:37,011
and make a d***n circle around me.
150
00:10:50,400 --> 00:10:51,650
Saw that.
151
00:10:53,945 --> 00:10:56,280
And I...
152...
Share and download [SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E09.2160p.10bit.HDR.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.