Un poison violent (2010) Full Movie - M4uHD Subtitles in Multiple Languages
Un poison violent (2010) Full Movie - M4uHD Movie Subtitles
Download Un poison violent (2010) Full Movie - M4uHD Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:57,959 --> 00:01:03,750
Lord, I ** not worthy
4
00:01:03,879 --> 00:01:09,879
hajlékomba to come,
5
00:01:11,879 --> 00:01:16,350
but a single word
6
00:01:16,480 --> 00:01:21,076
makes me happy
7
00:01:23,199 --> 00:01:28,353
and heal the soul.
8
00:01:31,080 --> 00:01:36,757
Lord, I ** not worthy
9
00:01:36,880 --> 00:01:42,750
to say to you,
10
00:01:44,999 --> 00:01:49,390
but a single word
11
00:01:49,519 --> 00:01:55,151
illuminates my way,
12
00:01:56,039 --> 00:02:01,238
and heal the soul.
13
00:02:03,519 --> 00:02:05,094
Body of Christ.
14
00:02:26,880 --> 00:02:28,455
Body of Christ.
15
00:02:31,119 --> 00:02:32,559
Body of Christ.
16
00:02:32,560 --> 00:02:33,709
Amen to that.
17
00:02:55,599 --> 00:03:01,134
"Strong Poison: this is love"
18
00:03:47,800 --> 00:03:49,233
Hurry up!
19
00:03:57,239 --> 00:03:59,559
I thought I would never see you.
20
00:03:59,560 --> 00:04:02,313
Had to learn.
21
00:04:02,440 --> 00:04:05,495
I can not watch the train.
22
00:04:07,960 --> 00:04:08,995
Thank you.
23
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
Called father?
24
00:04:13,440 --> 00:04:16,159
Yep. In the coming weeks.
25
00:04:17,480 --> 00:04:19,072
What happened?
26
00:04:19,199 --> 00:04:21,684
Ütöm this is not my nose.
27
00:04:23,760 --> 00:04:25,799
What did he say when he left?
28
00:04:25,800 --> 00:04:28,279
That you are the favorite daughter.
29
00:04:28,280 --> 00:04:30,198
Very funny. Only one has it.
30
00:04:30,199 --> 00:04:33,304
Maybe, but you're the favorite.
31
00:04:38,680 --> 00:04:40,478
Are not you eat with us?
32
00:04:40,479 --> 00:04:44,159
No, thank you. I'd go to death.
33
00:04:44,160 --> 00:04:46,260
Cookies are my favorite ...
34
00:04:51,479 --> 00:04:54,238
When is Confirmation?
35
00:04:54,239 --> 00:04:55,719
Next Sunday.
36
00:04:56,000 --> 00:04:57,398
Which church?
37
00:04:57,399 --> 00:04:59,879
- Saint-Louis.
- The St. Louis?
38
00:04:59,880 --> 00:05:01,678
The Church of the cube
39
00:05:01,679 --> 00:05:03,638
the terrible acoustics?
40
00:05:03,639 --> 00:05:05,199
A very nice church,
41
00:05:05,200 --> 00:05:06,349
and large.
42
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
High.
43
00:05:07,640 --> 00:05:11,745
And heated, which is expected in this weather.
44
00:05:13,800 --> 00:05:15,358
That they have plans?
45
00:05:15,359 --> 00:05:17,649
We can go by car.
46
00:05:17,759 --> 00:05:18,794
Joan ...
47
00:05:19,000 --> 00:05:21,559
- You need a ride?
- No, thank you.
48
00:05:21,560 --> 00:05:23,558
There are many things to do before.
49
00:05:23,559 --> 00:05:25,868
Just as you think.
50
00:05:31,040 --> 00:05:32,268
Then ...
51
00:05:33,159 --> 00:05:34,784
Now it will be?
52
00:05:36,159 --> 00:05:37,990
What do you mean?
53
00:05:38,919 --> 00:05:41,069
You are not at home:
54
00:05:41,439 --> 00:05:43,838
do not stay here forever.
55
00:05:43,839 --> 00:05:45,559
Come home with us!
56
00:05:45,560 --> 00:05:48,519
Anna Caroline lakhatna room
57
00:05:48,520 --> 00:05:51,720
your room is still there.
58
00:05:56,079 --> 00:05:57,799
Why do I have cared for Jean?
59
00:05:57,800 --> 00:05:59,185
I hear you, mother!
60
00:06:16,040 --> 00:06:18,235
I go up to my room.
61
00:09:09,720 --> 00:09:10,789
Sabine?
62
00:09:14,519 --> 00:09:15,519
Hello!
63
00:09:15,800 --> 00:09:17,710
Hello! How are you?
64
00:09:19,080 --> 00:09:20,559
I'm fine. You?
65
00:09:20,679 --> 00:09:21,714
I'm fine.
66
00:09:21,880 --> 00:09:23,199
Yesterday, did you?
67
00:09:23,200 --> 00:09:24,235
Yep.
68
00:09:24,799 --> 00:09:27,188
We'll go to the bunker?
69
00:09:27,319 --> 00:09:28,838
Almost we start
70
00:09:28,839 --> 00:09:30,958
But even if you need a minute to ...
71
00:09:30,959 --> 00:09:32,677
I'll ask my mom.
72
00:09:33,239 --> 00:09:35,150
- Mom!
Yes
73
00:09:35,280 --> 00:09:36,918
Anna we go to the bakery.
74
00:09:36,919 --> 00:09:39,064
- I packed?
- Yeah.
75
00:09:39,239 --> 00:09:41,294
Take your brother too!
76
00:09:44,959 --> 00:09:46,517
Where will you go?
77
00:09:46,640 --> 00:09:49,550
Friends visit the ancestors
78
00:09:50,159 --> 00:09:51,956
somewhere in the south.
79
00:09:52,080 --> 00:09:54,958
The cool to have a son,
80
00:09:54,959 --> 00:09:57,075
his 19th
81
00:09:57,959 --> 00:09:59,719
D***n it looks good.
82
00:09:59,720 --> 00:10:01,999
I swear. As a god.
83
00:10:02,000 --> 00:10:03,625
I saw the image.
84
00:10:04,119 --> 00:10:05,884
Dripping saliva.
85
00:10:06,200 --> 00:10:07,635
Not too old?
86
00:10:08,119 --> 00:10:10,314
You? Oh, no!
87
00:10:10,439 --> 00:10:12,119
No, we do not go.
88
00:10:12,120 --> 00:10:14,076
- Let's go!
No
89
00:10:14,720 --> 00:10:17,915
- Immediately come back!
No
90
00:10:22,800 --> 00:10:24,235
The old trick.
91
00:10:24,519 --> 00:10:26,396
If you stink, I ** finished.
92
00:10:26,520 --> 00:10:29,715
I tell Mom that I'm smoking!
93
00:10:35,919 --> 00:10:37,113
And back!
94
00:10:37,319 --> 00:10:38,319
Now you do!
95
00:10:39,680 --> 00:10:41,113
Kilapítasz!
96
00:10:43,719 --> 00:10:45,238
Never go for me.
97
00:10:45,239 --> 00:10:47,639
You're not talented.
98
00:10:47,640 --> 00:10:49,153
Evil!
99
00:10:55,879 --> 00:10:57,358
Gift ...
100
00:10:57,480 --> 00:10:59,119
To have a smell like me.
101
00:10:59,120 --> 00:11:00,189
Thank you.
102
00:11:04,559 --> 00:11:05,678
Then go for it!
103
00:11:05,679 --> 00:11:07,638
I want to hear everything.
104
00:11:07,639 --> 00:11:09,454
I will. Hello!
105
00:11:11,040 --> 00:11:12,473
Hurry up!
106
00:11:15,519 --> 00:11:17,350
Everyone is inward.
107
00:12:03,760 --> 00:12:05,591
Hi, honey!
108
00:12:06,079 --> 00:12:07,849
What's the matter, dear?
109
00:12:11,839 --> 00:12:14,119
Why so shy, darling?
110
00:12:14,120 --> 00:12:17,220
Kiss me! Kiss me!
111
00:12:21,519 --> 00:12:24,636
Enter now, now, now
112
00:12:24,760 --> 00:12:27,358
a hot kiss, what you expect
113
00:12:27,359 --> 00:12:29,399
a long kiss, I long for you
114
00:12:29,400 --> 00:12:32,718
Come to me, Tighten your core!
115
00:12:32,719 --> 00:12:35,869
Fill me the whole night
116
00:13:33,680 --> 00:13:36,880
Why are you in bed?
117
00:13:39,080 --> 00:13:41,199
Jeana doing breakfast tomorrow?
118
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Very well.
119
00:13:42,240 --> 00:13:43,559
Where are you going?
120
00:13:43,719 --> 00:13:46,159
- Only drink.
- Okay.
121
00:13:46,160 --> 00:13:48,595
- Good night!
- Sleep well!
122
00:13:59,080 --> 00:14:01,325
Hello Dad, I **.
123
00:14:01,359 --> 00:14:04,509
Just so you know, I'm home.
124
00:14:07,040 --> 00:14:10,112
Call me! I love you. Bye-bye.
125
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Mom?
126
00:15:15,520 --> 00:15:17,909
- Jam?
No
127
00:15:19,120 --> 00:15:20,598
What are you doing today?
128
00:15:20,599 --> 00:15:22,718
I Treil uncle's funeral.
129
00:15:22,719 --> 00:15:26,438
Come on! Not have to spend your holiday.
130
00:15:26,439 --> 00:15:28,828
I loved Uncle Treil.
131
00:15:29,839 --> 00:15:31,798
This will be the first burial.
132
00:15:31,799 --> 00:15:35,155
Do not go! Save mine!
133
00:15:40,399 --> 00:15:43,499
- It was time.
- Disgusting!
134
00:15:48,040 --> 00:15:50,095
Hey, hang on my c***k!
135
00:15:51,680 --> 00:15:52,795
Who is it?
136
00:15:54,400 --> 00:15:55,595
Good morning!
137
00:15:56,879 --> 00:15:58,694
Good morning, Jean!
138
00:15:58,880 --> 00:16:00,695
Good morning, Anna!
139
00:16:01,239 --> 00:16:03,244
Long time we saw each other.
140
00:16:04,679 --> 00:16:06,279
Just wanted to thank you.
141
00:16:06,280 --> 00:16:07,638
What eyes!
142
00:16:07,639 --> 00:16:10,153
How big teeth!
143
00:16:12,039 --> 00:16:13,108
Thank you.
144
00:16:13,839 --> 00:16:16,956
Keriven did this?
145
00:16:17,999 --> 00:16:22,078
Joan said, agree that you made an appointment in Paris.
146
00:16:22,079 --> 00:16:24,559
The Gustave ROUSSY Hospital.
147
00:16:24,560 --> 00:16:25,788
Said?
148
00:16:26,360 --> 00:16:30,433
Parish priest once hunted,
149
00:16:30,560 --> 00:16:33,799
There is also a paper about it, and the prick of
150
00:16:33,800 --> 00:16:37,518
He fired off there is not anything like the prick of a large horse.
151
00:16:37,519 --> 00:16:41,079
Parish priest once hunted,
152
00:16:41,080 --> 00:16:42,998
There is also a paper about it, and the prick of
153
00:16:42,999 --> 00:16:43,999
His shot is not anything down there,
154
00:16:44,000 --> 00:16:46,758
large as the horse of a d***k. Vicars
155
00:16:46,759 --> 00:16:49,334
only once hunted ...
156
00:16:52,879 --> 00:16:54,718
There is still much to allow himself.
157
00:16:54,719 --> 00:16:57,870
I know: World War I song.
158
00:16:59,240 --> 00:17:02,391
- Many business have?
- Yes Limited.
159
00:17:06,199 --> 00:17:07,199
Anna!
160
00:17:11,959 --> 00:17:14,964
Yes
- Pierre came to you.
161
00:17:15,199 --> 00:17:16,393
I'm coming.
162
00:17:47,320 --> 00:17:49,230
Did not come yesterday.
163
00:17:52,119 --> 00:17:53,934
We go for a ride?
164
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Okay.
165
00:19:27,839 --> 00:19:30,159
- You know what this is?
No
166
00:19:30,160 --> 00:19:33,785
- Áldozókõ.
- Who told you?
167
00:19:34,039 -->...
Share and download Un poison violent (2010) Full Movie - M4uHD subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.