The Tai Chi Master 2022 CHINESE 1080p WEB-DL x264-eng-[Mkvking com] Subtitles in Multiple Languages
The.Tai.Chi.Master.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com] Movie Subtitles
Download The Tai Chi Master 2022 CHINESE 1080p WEB-DL x264-eng-[Mkvking com] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:37,670 --> 00:00:43,090
[The TaiChi Master]
3
00:01:07,920 --> 00:01:09,100
Report!
4
00:01:09,980 --> 00:01:10,539
General.
5
00:01:10,539 --> 00:01:11,490
The enemy troops were breaking in in full fury.
6
00:01:11,490 --> 00:01:12,930
We have been surrounded.
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,280
How many troops and horses?
8
00:01:16,820 --> 00:01:17,690
According to Duke Chi,
9
00:01:17,690 --> 00:01:18,690
about ten thousand.
10
00:01:24,140 --> 00:01:27,090
[Prince of Di nationality]
11
00:01:29,210 --> 00:01:30,690
Prepare for attacking the city wall.
12
00:01:34,850 --> 00:01:35,930
Archer!
13
00:01:35,930 --> 00:01:36,490
Yes, sir.
14
00:01:36,740 --> 00:01:38,570
Ready.
15
00:01:48,820 --> 00:01:49,690
What's that?
16
00:01:49,690 --> 00:01:50,380
Warn.
17
00:01:51,180 --> 00:01:52,479
Release.
18
00:01:55,539 --> 00:01:56,570
Again.
19
00:02:03,570 --> 00:02:05,260
Protect the city.
20
00:02:31,690 --> 00:02:32,410
General.
21
00:02:32,410 --> 00:02:33,220
The gate was captured.
22
00:02:33,220 --> 00:02:34,280
The enemy came in.
23
00:02:34,280 --> 00:02:35,380
Hold the inner city.
24
00:02:35,380 --> 00:02:36,570
Don't go back.
25
00:02:40,060 --> 00:02:41,100
Dad.
26
00:02:47,850 --> 00:02:48,780
Wind has no shape.
27
00:02:48,780 --> 00:02:49,980
Shadow has no form.
28
00:02:49,980 --> 00:02:51,170
The momentum is like breaking the wind.
29
00:02:51,170 --> 00:02:52,690
The strength is like thunder.
30
00:02:56,540 --> 00:02:58,010
Good wine.
31
00:02:58,010 --> 00:02:58,600
Who?
32
00:02:58,600 --> 00:02:59,730
Kill him.
33
00:03:05,380 --> 00:03:06,540
Who are you, drunk man?
34
00:03:07,100 --> 00:03:08,260
Seize him.
35
00:03:26,170 --> 00:03:26,610
Mr. Zhang.
36
00:03:26,610 --> 00:03:27,340
I'm coming.
37
00:03:31,260 --> 00:03:32,450
Get down,
38
00:03:35,540 --> 00:03:36,380
Little brat.
39
00:03:38,410 --> 00:03:39,130
You are late.
40
00:03:39,610 --> 00:03:41,980
I g***t more enemies on my side than you g***t.
41
00:03:54,690 --> 00:03:55,660
Be careful, Wei.
42
00:03:57,220 --> 00:03:58,170
Junbao.
43
00:04:05,450 --> 00:04:06,690
I don't want to play with you.
44
00:04:07,890 --> 00:04:08,290
Hurry up.
45
00:04:08,290 --> 00:04:09,120
Follow me.
46
00:04:09,120 --> 00:04:09,890
Such a big battle.
47
00:04:11,290 --> 00:04:12,170
Where is brother Junbao?
48
00:04:12,170 --> 00:04:12,820
Look.
49
00:04:14,940 --> 00:04:16,220
It's time to be famous.
50
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Attack!
51
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Do you want to escape?
52
00:04:31,930 --> 00:04:32,900
Mr. Zhang.
53
00:04:42,780 --> 00:04:43,659
Fall to your death.
54
00:04:44,980 --> 00:04:45,730
No way to run.
55
00:04:45,730 --> 00:04:46,580
Stop.
56
00:04:53,810 --> 00:04:54,610
Mr. Zhang.
57
00:04:54,810 --> 00:04:56,090
You're faster than me again this time.
58
00:04:56,090 --> 00:04:56,970
So boring.
59
00:04:58,400 --> 00:04:59,020
Princess.
60
00:04:59,370 --> 00:05:00,700
We g***t it.
61
00:05:11,930 --> 00:05:12,700
The target is found.
62
00:05:12,700 --> 00:05:13,900
Attacking crossbows, prepare. The north-east.
63
00:05:17,930 --> 00:05:18,850
Brother Junbao.
64
00:05:18,850 --> 00:05:19,810
We are ready.
65
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
Seize her.
66
00:05:29,140 --> 00:05:30,410
Pass through the cloud and sun.
67
00:05:30,850 --> 00:05:31,370
Break.
68
00:05:33,659 --> 00:05:34,730
Protect the princess.
69
00:05:35,220 --> 00:05:36,690
The army flag fell.
70
00:05:40,100 --> 00:05:40,700
Prince.
71
00:05:40,930 --> 00:05:42,050
There are people of martial world among them.
72
00:05:42,220 --> 00:05:43,170
They are full of tricks.
73
00:05:43,370 --> 00:05:44,580
Since we have g***t what we wanted,
74
00:05:44,780 --> 00:05:46,140
we don't need to get entangle with them.
75
00:05:46,580 --> 00:05:47,490
Retreat.
76
00:05:48,610 --> 00:05:49,340
Seize the hostage.
77
00:05:54,980 --> 00:05:55,610
Retreat.
78
00:05:59,240 --> 00:05:59,850
Hyah.
79
00:06:00,010 --> 00:06:00,850
Hyah.
80
00:06:01,100 --> 00:06:01,980
Mr. Zhang.
81
00:06:03,090 --> 00:06:03,850
Wan Yao.
82
00:06:05,840 --> 00:06:06,850
Hyah.
83
00:06:07,050 --> 00:06:09,650
[The first Chapter The beginning of yin and Yang]
84
00:06:11,050 --> 00:06:12,170
Release me.
85
00:06:12,170 --> 00:06:14,410
Mr. Zhang will never spare you.
86
00:06:14,610 --> 00:06:15,290
Shut up.
87
00:06:20,520 --> 00:06:22,810
[Forbidden Area of Insect Valley]
88
00:06:27,580 --> 00:06:28,340
What's wrong?
89
00:06:32,580 --> 00:06:33,850
What was that sound?
90
00:06:34,170 --> 00:06:35,610
Release me, quickly.
91
00:06:35,610 --> 00:06:37,900
Otherwise, Mr. Zhang will never spare you.
92
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
There seems to be an ambush.
93
00:06:59,090 --> 00:07:00,020
What?
94
00:07:17,610 --> 00:07:18,610
Release her.
95
00:07:19,140 --> 00:07:19,850
Mr. Zhang.
96
00:07:19,850 --> 00:07:21,250
Why did you come so slow?
97
00:07:21,250 --> 00:07:22,050
Don't move forward,
98
00:07:22,660 --> 00:07:23,810
otherwise, I will kill her.
99
00:07:24,720 --> 00:07:26,140
You want a battle?
100
00:07:26,140 --> 00:07:28,050
Then don't blame me for being rude.
101
00:07:43,730 --> 00:07:44,290
D***n it.
102
00:07:44,290 --> 00:07:45,850
Such a big earthworm.
103
00:07:53,810 --> 00:07:54,580
Wan Yao.
104
00:08:02,570 --> 00:08:03,050
Wan Yao.
105
00:08:03,050 --> 00:08:03,660
Quickly, hide.
106
00:08:03,660 --> 00:08:04,330
I will fight with this big earthworm.
107
00:08:04,330 --> 00:08:04,730
Hurry up.
108
00:08:06,050 --> 00:08:06,850
Big earthworm,
109
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
I will play with you.
110
00:08:13,490 --> 00:08:14,410
Mr. Zhang.
111
00:08:15,290 --> 00:08:16,020
Be careful, Mr. Zhang.
112
00:08:22,810 --> 00:08:23,780
You're really something!
113
00:09:04,770 --> 00:09:07,760
[Yue Er]
114
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
What are you looking at?
115
00:09:16,370 --> 00:09:17,340
When I grow up,
116
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
I will be more beautiful than her.
117
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
You are beautiful.
118
00:09:20,100 --> 00:09:20,940
How dare you
119
00:09:21,250 --> 00:09:22,880
rush Forbidden Area of Insect Valley
120
00:09:23,530 --> 00:09:24,420
to bother my silkworm.
121
00:09:25,300 --> 00:09:25,940
Miss.
122
00:09:26,220 --> 00:09:28,130
Are you sure this is a silkworm?
123
00:09:28,530 --> 00:09:29,300
Stop talking rubbish!
124
00:09:30,490 --> 00:09:31,980
You are with Di Nationality.
125
00:09:31,980 --> 00:09:32,820
Are you
126
00:09:33,420 --> 00:09:34,700
flunkeys of Di Nationnality?
127
00:09:35,060 --> 00:09:37,130
You are the flunkey of Di Nayionality.
128
00:09:37,130 --> 00:09:38,100
For who we are,
129
00:09:38,100 --> 00:09:39,530
it's none of your business!
130
00:09:39,530 --> 00:09:41,890
It's the big earthworm that wants to eat us first.
131
00:09:43,120 --> 00:09:43,700
Don't interrupt
132
00:09:43,700 --> 00:09:44,940
when adults talk.
133
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
Miss.
134
00:09:47,010 --> 00:09:48,580
I won't change my name
135
00:09:48,580 --> 00:09:49,460
at anytime.
136
00:09:49,460 --> 00:09:50,420
Zhang Junbao.
137
00:09:51,130 --> 00:09:52,220
It was the two of us
138
00:09:52,220 --> 00:09:52,980
who came here
139
00:09:52,980 --> 00:09:54,060
because of enemy's pursue and attack.
140
00:09:54,060 --> 00:09:54,850
We don't expect that
141
00:09:54,850 --> 00:09:56,650
your silkworm ate all.
142
00:09:57,820 --> 00:09:59,220
You should have been punished
143
00:09:59,420 --> 00:10:00,460
for breaking into the Forbidden Area of Insect Valley.
144
00:10:01,300 --> 00:10:03,060
Since you are not intentionally,
145
00:10:03,340 --> 00:10:04,250
go.
146
00:10:04,820 --> 00:10:05,700
Not to be taken as a precedent.
147
00:10:05,980 --> 00:10:06,820
Hey, miss.
148
00:10:06,980 --> 00:10:08,890
I don't know your name.
149
00:10:10,850 --> 00:10:11,980
Jiang Hu is vast.
150
00:10:11,980 --> 00:10:13,180
We met by chance like patches of drifting duckweed.
151
00:10:13,460 --> 00:10:15,010
Since we may not see each other again in this life,
152
00:10:15,010 --> 00:10:16,300
you don't need to know it.
153
00:10:25,810 --> 00:10:26,690
Mr. Zhang.
154
00:10:26,690 --> 00:10:28,770
Do you like that ugly woman?
155
00:10:29,880 --> 00:10:31,130
What are you saying?
156
00:10:31,130 --> 00:10:32,410
You can't like her anyway.
157
00:10:32,410 --> 00:10:33,460
You should like me.
158
00:10:35,340 --> 00:10:36,650
Again?
159
00:10:36,650 --> 00:10:37,420
I tell you
160
00:10:37,940 --> 00:10:38,730
I must,
161
00:10:39,100 --> 00:10:39,650
must...
162
00:10:39,650 --> 00:10:41,340
We will talk about it after you grow up.
163
00:10:42,530 --> 00:10:43,850
No.
164
00:10:43,850 --> 00:10:46,250
You have to promise me now.
165
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
Big earthworm is coming.
166
00:10:47,650 --> 00:10:48,420
Where?
167
00:10:48,420 --> 00:10:49,340
Where?
168
00:10:49,650 --> 00:10:51,330
Wait for me, Mr. Zhang.
169
00:11:02,420 --> 00:11:03,490
General Wei, you can't go in.
170
00:11:03,490 --> 00:11:04,060
Let me go in.
171
00:11:04,060 --> 00:11:04,700
Lord is having a meal.
172
00:11:04,700 --> 00:11:05,770
I have something urgent to report.
173
00:11:06,290 --> 00:11:07,340
General Wei.
174
00:11:08,300 --> 00:11:08,850
Lord.
175
00:11:08,850 --> 00:11:10,100
What news did you bring back to Beijing this time?
176
00:11:10,100 --> 00:11:11,180
When will reinforcements arrive?
177
00:11:14,180 --> 00:11:15,650
Reinforcements won't come.
178
00:11:17,460 --> 00:11:18,220
Lord.
179
00:11:18,220 --> 00:11:19,490
Tens of thousands of enemy troops
180
00:11:19,490 --> 00:11:20,530
are casting a greedy eye on us.
181
00:11:20,530 --> 00:11:21,810
Just with the strength of Yecheng City,
182
00:11:21,810 --> 00:11:23,420
we can't compete with it.
183...
Share and download The.Tai.Chi.Master.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.